А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Я готова вам ее предоставить. Что именно вас интересует?– Что Траск имеет лично против вас, мисс Эдвардс?– Я хотела привлечь его к уголовной ответственности, мистер Колдуэлл.– И что же?– А ничего. Его семья – самая богатая и влиятельная в городе, думаю, вам об этом известно. Ничто и никто не может запятнать его репутацию. Он – вне подозрений. Честный, порядочный человек, которого пыталась оклеветать такая отъявленная лгунья и развратная женщина, как я! – В голосе Кейт звучала злая ирония. – Разве мне можно верить?– И он попытался отомстить вам, выбрав в качестве объекта мести вашу младшую сестру?– Да. Только такой гнусный негодяй, как Траск, мог до такого додуматься!– Все это странно, мисс Эдвардс… – задумчиво произнес Такер. – Если Траск поступил так подло, наверное, у него были для этого основания. Я не прав?Кейт презрительно поморщилась:– Вот именно, не правы, мистер Колдуэлл!– А по-моему, у него были для этого очень личные мотивы, мисс Эдвардс. Знаете, в тюрьме я насмотрелся на насильников и могу вам сказать: вы что-то скрываете от меня! Ваш рассказ звучит неубедительно, мне кажется, что вы сознательно опускаете в нем какие-то важные детали!– Зачем мне вас обманывать, мистер Колдуэлл? – возразила Кейт. – Ведь мне важно, чтобы вы выполнили мою просьбу, и я говорю чистую правду!– Вы случайно не бывшая жена Траска?– Нет! – выкрикнула Кейт.– Но у вас с ним была любовная связь?На лице Кейт проступил румянец.– Была, – призналась она.– Ну вот, уже кое-что проясняется! – с удовлетворением отметил Такер. – И Траск потом вас бросил, предпочтя другой женщине?– Нет!– Я вам не верю, мисс Эдвардс!Кейт надменно вздернула подбородок.– Вот что я вам скажу, мистер Колдуэлл… – холодно начала она. – Мне совершенно безразлично, верите вы мне или нет. Все, что мне от вас нужно, – это быть уверенной в том, что вы выполните наш договор. Не забывайте, вы уже получили аванс. А когда все будет кончено, получите еще семь с половиной тысяч. Может, вам не нужны деньги? Если не нужны или вы не беретесь за работу, то признайтесь в этом честно, и я займусь этим делом сама!Такер молча слушал ее, а потом насмешливо спросил:– Скажите, мисс Эдвардс, что вы подразумеваете, говоря, «сама займусь этим делом»?От неожиданности Кейт растерялась:– Я? Я…– Вы убьете его сами, так надо понимать? А скажите, пожалуйста, леди, вы в своей жизни многих убили?Кейт справилась с растерянностью и с видимым спокойствием ответила:– Нет, не многих, мистер Колдуэлл, точнее, ни одного в отличие от вас.– А вы себе представляете, что значит сознательно лишить человека жизни, пусть даже отъявленного негодяя?Кейт долго молчала, а потом произнесла:– Думаю, мне это удастся, мистер Колдуэлл.– Как же, позвольте вас спросить, вы стали бы убивать его? – насмешливо поинтересовался Такер.– Я бы застрелила его! – бросила Кейт. – Прицелилась бы и пустила пулю ему в лоб! Точно между его лживых, бесстыдных голубых глаз!– И вы уверены, что это легко? Вот так просто пришли к Траску, прицелились и нажали курок? – Такер покачал головой. – Нет, леди, вы заблуждаетесь!– Он заслужил смерть! – с ненавистью проговорила Кейт.– Если бы убить человека было так просто, вы не приехали бы ко мне и не вручили деньги! – возразил Такер. – Вы бы справились сами! Или я не прав?Кейт презрительно усмехнулась:– Нет, мистер Колдуэлл, вы не правы. Я ни минуты не сомневаюсь в своих способностях. Я готова убить Траска в любой момент, но…– В чем же тогда дело?– Я… сама не берусь за это дело потому, что не знаю, как обеспечить себе стопроцентное алиби. Если бы я могла придумать что-нибудь такое, чтобы остаться вне подозрений, я давно бы убила Траска! Понимаете, если с Траском что-нибудь случится, все сразу же подумают на меня. А я не хочу провести остаток своей жизни в тюрьме, даже зная о том, что освободила мир от этого мерзавца! Это слишком дорогая цена, мистер Колдуэлл!– И поэтому вы обратились ко мне, – подытожил Такер.– Да, именно поэтому. Вы ведь уже убили человека и знаете, как… это делается. К тому же вы нуждаетесь в деньгах.– Вы не учли только одного обстоятельства, леди. Да, в юности я убил человека, но отсидел за это в тюрьме долгих шестнадцать лет! И больше не хочу туда возвращаться!– Мистер Колдуэлл, по-моему, наш разговор уходит в сторону, – заметила Кейт. – Давайте поговорим о деле.– А разве мы беседуем о другом? Я задал вам вопрос: что связывает вас с Джасоном Траском и чем он вас так сильно обидел. А вы не хотите сказать мне правду!Кейт покачала головой:– Я рассказала вам всю правду, мистер Колдуэлл, а верить мне или нет – ваше личное дело!– Что-то тут не так, леди!Такер вовсе не был любопытным и назойливым, но он не верил в правдивость ее истории. Траск выбрал в жертву младшую сестру, чтобы отомстить старшей… Глупо и нелепо.– А мне вообще в Фолл-Ривер никто не верит! – с вызовом произнесла Кейт. – Я же известная лгунья! Вот и вы сомневаетесь в правдивости моих слов! Но меня это нисколько не волнует, мистер Колдуэлл! Хотите – верьте, хотите – нет!– Напрасно вы так говорите, леди! – вспылил Такер. – Я не возьмусь за ваше дело, пока не выясню всю правду! С меня хватит одного тюремного срока! Вам, я понимаю, наплевать на мою жизнь, а вот мне она дорога. И из-за ваших дурацких россказней я не намерен расставаться со свободой!Такер демонстративно отвернулся от молодой женщины и принялся рассматривать деревья, расцвеченные ярко-желтыми и багряными листьями. Какая все-таки красивая осень бывает в их местах! Наверное, она красива не только здесь, но Такер, к сожалению, за свои тридцать четыре года жизни нигде не бывал, разве что в соседнем штате!
Такеру Колдуэллу было тогда шестнадцать лет. Мать, отправившись со своим очередным приятелем в Новый Орлеан, взяла с собой сыновей. По приезде в большой город взрослые вручили им сто долларов и посоветовали развлекаться самостоятельно. Такер и Джимми по-честному поделили деньги, познакомились во французском квартале с двумя молоденькими девушками и развлекались с ними всю ночь до утра.Когда же утром они вернулись в мотель, где их должны были ждать мать и ее приятель, то оказалось, что там никого нет. Они просто сбежали, предоставив братьев самим себе. Но Такер и Джимми не очень-то горевали, хотя остались без денег в чужом городе. Джимми украл деньги у одного подвыпившего туриста, и на следующий день братья вернулись домой, в Файет.Такер до сих пор помнил реакцию матери на их возвращение. Ни удивления, ни радости, ни угрызений совести, что она бросила двух, в общем-то, совсем юных сыновей на произвол судьбы. Она встретила Такера и Джимми с таким видом, словно они на десять минут уходили в магазин, расположенный на соседней улице.– Явились… – буркнула мать.Она даже не сочла нужным объяснить детям, почему они с приятелем бросили их в Новом Орлеане. Да и нужно ли было придумывать подходящие убедительные объяснения? В глубине души Такер был благодарен матери. Все-таки она свозила их в соседний штат на веселый праздник Марди Гра, и там, в Новом Орлеане, он приобрел дополнительный любовный опыт, приятно провел время… А все остальное – ерунда! Наверное, мать была уверена в том, что ее сыновья не пропадут без родительской опеки, вот и оставила их там, чтобы не мешали ей развлекаться с очередным любовником.Мысли Такера снова вернулись к рассказанной Кейт истории. Неужели ее младшая сестра Керри действительно юная неопытная девушка, ведь ей уже девятнадцать лет? Трудно в это поверить! Зачем эта дамочка обманывает его, какую цель преследует?Такер ни минуты не сомневался, что Кейт была с ним неискренна. А может быть, она сумасшедшая, эта Кейт Эдвардс? Больная, одержимая манией убийства? Придумывает разные страшные истории, вынашивает планы мести неизвестно кому и неизвестно за какие прегрешения… Нет, Кейт не похожа на сумасшедшую. Трезвый ум, нормальные реакции, только она действительно очень напугана, унижена, морально раздавлена.Она говорила, что по вине Джасона Траска в городе ее считают лгуньей, над ней насмехаются, что ее репутация запятнана. Не может ли один человек так отчаянно ненавидеть другого и желать ему смерти беспричинно? Может быть, она – тоже жертва Траска. А скорее всего именно она, а не ее младшая сестра!Такер повернулся к Кейт и взглянул на нее. На лице застыла маска безразличия, но в глазах горит огонь ненависти.Внезапно Такеру стало стыдно за свое поведение. Зачем он так упорно пытается выведать у этой женщины ее секреты, настаивает на том, чтобы она рассказала ему всю правду? Ведь он обманывал ее с самого начала и продолжает обманывать! Он не собирался и не собирается выполнять ее заказ и убивать кого бы то ни было! Зачем же он лезет ей в душу и выуживает подробности ее, как видно, нелегкой жизни?– Ну что, продолжим наш разговор? – устало спросила Кейт.– Вы говорили, у вас есть младшая сестра…– У меня их две, – уточнила Кейт. – Кристин – старшая, а Керри – младшая.– Что на самом деле Джасон Траск сделал с вашей сестрой…К бледным щекам Кейт прилила кровь:– Он избил ее, надругался над ней! Сколько можно повторять! Он разрушил ее жизнь!– Ее? Или вашу? – тихо спросил Такер.Кейт хотела что-то возразить, но промолчала.– Траск исковеркал вашу жизнь, мисс Эдвардс, и именно поэтому вы хотите его наказать! – с уверенностью произнес Такер. – Дело не в Керри! Так что же случилось с вами?В глазах Кейт вспыхнула ярость.– Это не ваше дело, мистер Колдуэлл, – процедила она сквозь зубы. – Не ваше! Ясно? Вы получили деньги, так принимайтесь за дело! Как только все будет кончено, я отдам вам остальную сумму, и мы навсегда распрощаемся!Кейт резко повернулась, собираясь уйти. Такер машинально схватил ее за локоть, желая задержать, и… в этот момент холодный ствол пистолета уперся ему в подбородок. Он дернул головой и замер. Кейт холодно смотрела ему в глаза, держа пистолет у его подбородка.– Уберите руку, – приказала она. – И никогда больше не смейте ко мне прикасаться. Вы поняли?Она опустила пистолет и отошла в сторону. Затем нарочито медленно спрятала пистолет в карман пиджака. От изумления Такер не мог вымолвить ни слова. Наконец он тихо произнес:– Траск надругался над вами, мисс Эдвардс.Кейт снова вспыхнула:– Какая глупость! С чего вы взяли?И Такер понял, что оказался прав. Попал в точку.Некоторое время Кейт молчала, словно подыскивая подходящие слова, а потом вдруг с сарказмом произнесла:– Джасон Траск – добропорядочный молодой человек, попавшийся в коварно расставленные сети такой распутной женщины, как я. Я соблазнила его. Заставила порвать на мне платье, избить меня до полусмерти. Я приказала ему надругаться надо мной, я же люблю, когда мужчина обращается со мной грубо! Я получила то, что хотела! Вот так-то! Еще есть вопросы?Такер молча слушал, опустив голову. Он понимал: Кейт пересказывает ему городские сплетни. Никто не поверил в то, что такой влиятельный и богатый человек мог так отвратительно поступить с молодой женщиной! Он не только грязно надругался над ней, но и запятнал ее репутацию. А уж Такер Колдуэлл знал по собственному опыту, что значит городская молва.– Он избил вас…– Да, избил. Сломал мне челюсть, нос. У меня все лицо было в синяках, глаза заплыли и ничего не видели. Синяки и кровоподтеки на руках, ногах, груди… Потом… потом он швырнул меня на пол, я сильно ударилась головой и потеряла сознание.А ведь Траск действительно заслуживает самого серьезного наказания. В тюрьме, где сидел Такер, отбывали срок и насильники, так все осужденные их презирали. Насильников осуждали на длительный срок, и они не подлежали досрочному освобождению. А везунчик Траск, значит, сумел выйти сухим из воды?Кейт взглянула на возведенную им стену, в которую надо было вставлять оконную раму, и вдруг произнесла:– Я могла бы вам немного помочь. Один вы не справитесь.Такер никак не ожидал подобного предложения.– Но не сегодня, – продолжила она. – Завтра вас устроит?Такер молча кивнул, не зная, как правильно реагировать на ее слова. Должен ли он благодарить ее или принять предложение как должное? В конце концов, она вызвалась сама, почему бы не воспользоваться ее помощью?Кейт резко развернулась и зашагала по тропинке к тому месту, где стояла ее машина. Такер молча глядел ей вслед и думал о том, что она права. Такой человек, как Джасон Траск, заслуживает смерти. А старый мудрый Бен Джеймс… он прислал эту несчастную молодую женщину для того, чтобы Такер сумел убедить ее в том, как трудно жить с сознанием того, что ты когда-то лишил жизни человека. Даже такого подонка, как Траск. Теперь Такер был абсолютно уверен в этом. 3 Субботним вечером Колин Роббинс сидела в своем кабинете в Литл-Рок и просматривала подшивки старых газет. Она любила проводить субботние вечера за работой, но не потому, что ей некуда было пойти в выходной день или не с кем его провести. На эту субботу предложений было несколько: поход в кинотеатр с соседом, приглашение на вечеринку в дом к одному из адвокатов, работающему в одной фирме с Колин, и даже свидание с хорошим знакомым. Но Колин осталась верна своим принципам: проводить субботние вечера за работой.Она листала подшивки газет за последние три месяца, просматривала заголовки и складывала наиболее интересные номера в отдельную стопку. Потом она вырежет нужные материалы и поместит их в соответствующие папки. Большинство людей читали свежие газеты и тотчас же их выбрасывали. Вчерашние статьи уже казались устаревшими, а информация, помещенная в них, – бесполезной. Но это – для большинства людей, а Колин не входила в их число. Она ничего и никогда не забывала. Этого требовала ее работа, да и сама жизнь.Колин развернула еще одну газету – «Фолл-Ривер джорнэл» и покачала головой. Как быстро все забывается! Еще несколько месяцев назад первые полосы газет пестрели кричащими броскими заголовками статей, которые красноречиво описывали подробности избиения и изнасилования нескольких жертв. Возмущению и гневу общественности не было предела, каждый уважающий себя репортер считал своим долгом высказаться по столь важному вопросу. Описывались подробности процесса, печатались свидетельские показания, мнения адвокатов и прокуроров… Потом, спустя всего лишь несколько месяцев, все изменилось до неузнаваемости. И куда только делось красноречие журналистов, куда исчез пафос их разоблачительных и поучительных статей? Сейчас осталось всего несколько скупых строчек в газете…Казалось, ничего особенного вообще не произошло. Состоялось несколько судебных слушаний по иску Кейт Эдвардс. Поступил встречный иск от Джасона Траска, преследующий цель обвинить Кейт в клевете и даче ложных показаний. Суд Фолл-Ривер отстоял молодого человека из порядочной, уважаемой в городе семьи и защитил его от притязаний наглой лгуньи. И жизнь пошла своим чередом.Колин нахмурилась. Она очень сомневалась, что после суда жизнь Кейт Эдвардс вошла в прежнее русло. Теперь Кейт предстоит начинать все заново: работать как ни в чем не бывало, делать вид, что не замечаешь презрительных и насмешливых взглядов горожан, общаться со своей семьей, встречаться с друзьями, если таковые еще остались. Колин была убеждена: моральная травма, которую Траск нанес Кейт, останется надолго в ее душе и памяти, если не навсегда, не говоря о физической…Колин отложила в сторону «Фолл-Ривер джорнэл» и взяла в руки «Файет обсервер»– небольшой еженедельник, выходящий на шести страницах. Колин знала, что эта газета никогда не отличалась публикациями интересных материалов, но уже в течение двадцати лет все равно подписывалась на нее.На первой странице жирным шрифтом был напечатан броский заголовок: «Убийца выпущен из тюрьмы досрочно». Далее шел скупой текст, занявший всего несколько строчек:«Такер Колдуэлл, уроженец Файет, приговоренный к двадцати пяти годам тюремного заключения, был досрочно освобожден из Арканзасской тюрьмы, отбыв шестнадцатилетний срок.Колдуэлл был осужден за убийство своего сверстника Джеффри Хендерсона. Родители погибшего юноши отказались комментировать известие о досрочном освобождении Такера Колдуэлла – убийцы их сына».Колин взглянула на дату: шестнадцатое июля. Затем взяла ножницы, аккуратно вырезала из газеты эту заметку и положила ее в папку, где хранилось множество других вырезок.Итак, Такер Колдуэлл вышел на свободу. Колин даже не ожидала от самой себя, что это известие вызовет в ней столько чувств. Она радовалась тому, что Колдуэлл наконец покинул тюрьму, и огорчалась, что он отбыл столь длительный срок. Вот если бы она, Колин Роббинс, была его адвокатом! Конечно, она не смогла бы выстроить его защиту таким образом, чтобы судьи вынесли ему оправдательный приговор, но по крайней мере ей удалось бы значительно смягчить наказание.Но, к сожалению, в то время, когда все это случилось, Колин было всего двадцать два года и она училась в юридическом институте на первом курсе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40