А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Папано Мэрилин

Жертва клеветы


 

Здесь выложена электронная книга Жертва клеветы автора по имени Папано Мэрилин. На этой вкладке сайта web-lit.net вы можете скачать бесплатно или прочитать онлайн электронную книгу Папано Мэрилин - Жертва клеветы.

Размер архива с книгой Жертва клеветы равняется 283.46 KB

Жертва клеветы - Папано Мэрилин => скачать бесплатную электронную книгу






Мэрилин Папано: «Жертва клеветы»

Мэрилин Папано
Жертва клеветы



OCR Angelbooks
«Жертва клеветы»: Эксмо-Пресс; Москва; 2000

ISBN 5-04-005316-9 Аннотация По милости всесильного негодяя Кейт Эдвардс оказалась парией в своем родном городе. Отвергнутая всеми, на грани отчаяния, она решила, что виновник всех ее бед должен умереть, – и обратилась за помощью к бывшему заключенному, такому же изгою, как и она сама, Такеру Колдуэллу. С этой странной встречи началась их новая жизнь. Они уже готовы зачеркнуть прошлое… но тут Такера арестовывают за убийство их общего врага… Мэрилин ПапаноЖертва клеветы Пролог Кейт Эдвардс придирчивым взглядом окинула кухню и осталась довольна результатами труда. Идея обновить кухню принадлежала ее младшей сестре Керри. Сначала Кейт с сомнением и даже неодобрением отнеслась к этой затее, но сестра настаивала, и ей пришлось уступить. Теперь же Кейт мысленно благодарила Керри за удачную идею и радовалась произошедшим переменам. Вот если бы можно было так же легко изменить жизнь, вычеркнуть из памяти все плохое и начать жить с чистого листа!Кейт еще раз оглядела обновленную кухню – чистую, уютную, с новыми нарядными занавесками на окнах. Да, ее сестра умела радоваться жизни и ощущать ее неповторимый вкус. Никто, кроме Керри, не обладал такой удивительной способностью мгновенно поднимать настроение Кейт и превращать самый скучный серый дождливый день в веселый праздник! Керри постоянно навещала старшую сестру, проводила с ней много времени, вместо того чтобы сидеть в библиотеке колледжа, встречаться с подругами и ходить на свидания с молодыми людьми. После каждого ее визита в душе Кейт зарождалась слабая надежда на то, что все самое страшное осталось позади, все наладится и жизнь потечет по-прежнему – размеренно и неторопливо.Кейт тяжело вздохнула, выключила на кухне свет и направилась в гостиную. За окном бушевал осенний пронизывающий ветер, но Керри перед уходом разожгла камин, и в гостиной было тепло. Они с сестрой долго сидели у огня, глядя на яркие языки пламени и слушая потрескивание горящих дров. Керри выкладывала последние студенческие новости, а Кейт, удобно устроившись в мягком кресле, рассеянно слушала болтовню сестры.Потом… вскоре после ухода Керри раздался телефонный звонок. Кейт вздрогнула, и зыбкий холодок страха, ставшего уже почти привычным, пробежал по ее спине. Один звонок, второй, третий… Потом включился автоответчик. Кейт знала заранее, что последует дальше, но каждый раз замирала на месте и испуганно глядела на телефонный аппарат. Сначала несколько секунд молчания, затем неясный шелест, шорохи, чье-то сдержанное дыхание… Запись отключалась, и через минуту все повторялось.Эти звонки изводили Кейт в течение последних нескольких месяцев, она с точностью до доли секунды знала, какой звук сменит предыдущий. Правда, иногда обычный сценарий менялся, и тогда вместо молчания, шелеста и чуть слышного дыхания из автоответчика лилась грубая брань, звучали чудовищные угрозы и недвусмысленные обещания.Кейт три или четыре раза меняла номер своего телефона, но ее мучители всегда узнавали о замене и снова начинали телефонные атаки. Собственно, для Кейт Эдвардс не являлось тайной, кто именно на протяжении нескольких месяцев с таким упорством третирует ее! Она не только знала их имена и фамилии, но и даже была знакома с ними лично! Это были дружки Джасона Траска, которым доставляло удовольствие изводить молодую женщину, посмевшую не только попытаться защитить свою честь, но и бросить вызов ему самому!Но что Кейт могла сделать, чтобы заставить их прекратить эти телефонные звонки? Ничего. Бороться с такого сорта людьми ей было не под силу. Бросить все и исчезнуть навсегда из этого города означало признать не только несуществующую вину, но и полное поражение. Вот и оставалось лишь молча терпеть угрозы и оскорбления, не подходить к телефону, чтобы не провоцировать их на дальнейшие действия. А они и рады были названивать ей почти ежедневно, полагая, что наказывают ее таким образом за строптивость. Эти приятели Траска, так же как и он сам, принадлежащие к сливкам местного общества, с юных лет привыкли относиться к людям пренебрежительно, а уж женщин вообще считали низшими существами, недалекими и примитивными. Когда же нашлась одна, не побоявшаяся вступить с ними в борьбу, попытавшаяся сбить с них спесь и доказать публично, что Джасон Траск – негодяй и подонок, они сначала даже несколько растерялись, а потом захлестнувшая их дикая ярость нашла выход в постоянных телефонных звонках с угрозами и грязными оскорблениями.Кейт Эдвардс удалось довести дело до суда, но привлечь Джасона Траска к уголовной ответственности оказалось невозможным. На его защиту встали не только лучшие адвокаты, влиятельные члены его семьи и друзья, но и практически весь город. Все они с негодованием и «праведным» гневом обвиняли Кейт в преднамеренной лжи, грязной клевете, обзывали порочной девкой и клеймили позором. Правда, нашлись в городе и такие люди, которые сочувствовали ей, искренне верили в ее обвинение, брошенное Траску, морально поддерживали и утешали. Но таких, к сожалению, было немного: начальник местной полиции Трэвис Макмастер, окружной прокурор, младшая сестра Керри и еще несколько человек. Но что они могли противопоставить могущественной семье Джасона Траска, опытнейшим адвокатам и ханжескому общественному мнению? Разумеется, ничего! Что теперь оставалось делать самой Кейт? Стиснуть от обиды и негодования зубы, вздрагивать от каждого шороха, бояться подойти к входной двери и ждать. Ждать, когда приятелям Траска надоест наконец изводить ее постоянными звонками, и надеяться, что со временем все успокоится и придет в норму. Но надежды на благополучное разрешение ситуации почти не оставалось.Второй телефонный звонок последовал за первым через минуту. Кейт ждала его, напряженно глядя на телефонный аппарат. Вот сейчас он раздастся, потом включится автоответчик, что-то зашуршит, зашелестит… Что последует на сей раз? Жутковатое молчание или грубая мужская брань?Когда в доме звонил телефон, Кейт никогда не брала трубку, пока не слышала на автоответчике знакомые голоса. Но их было мало, а звонили ей чаще всего приятели Траска. Она не поднимала телефонную трубку не потому, что смертельно боялась их оскорблений и угроз, а просто не хотела давать им лишний повод позлорадствовать, подчеркнуть свое могущество и превосходство.Но на сей раз Кейт, вдруг поддавшись внезапному порыву, изменила своим обычным правилам. Она подошла к телефонному аппарату и, не дожидаясь, пока включится автоответчик, взяла трубку и молча поднесла ее к уху.– Кейт… – Мужской голос был низкий, глубокий, чуть хрипловатый.Мгновенный страх парализовал Кейт. В горле пересохло, на лбу выступили капельки пота. Это был Джасон Траск. За последние несколько месяцев после суда ей постоянно названивали его друзья, но голос Траска в телефонной трубке не прозвучал ни разу. Перед судебным разбирательством Джасон звонил ей неоднократно: угрожал, оскорблял, шантажировал, но после…Кейт страшно жалела о том, что взяла телефонную трубку, но пальцы, словно сведенные судорогой, вцепились в нее.– Я выполнил свое обещание, Кейт… Я сделал то, что и собирался сделать. Запомни, Кейт: во всем виновата ты сама. Ничего бы не случилось, если бы ты не была так чертовски упряма.– Что… – еле слышно прошептала она.– Ты стала плохо слышать? – с издевкой спросил Джасон. – С каких это пор? Ладно, повторяю: все обвиняют тебя, Кейт. Все презирают, смеются над тобой. А очень скоро тебя возненавидит и малышка Керри! Поняла?До Кейт не сразу дошел смысл его слов.– Керри? – переспросила она. – При чем тут Керри?Джасон Траск презрительно хмыкнул:– Ты в курсе, где сейчас твоя сестренка? Жива ли? Здорова?– Черт возьми! – задыхаясь от ярости, опомнившись, закричала Кейт. – Скажи, что с ней?– Кейт, так где же Керри? – насмешливо спросил Джасон.И в телефонной трубке зазвучали частые короткие гудки. 1 Такер Колдуэлл вышел из магазина стройматериалов и бросил взгляд на стоянку. Убедившись, что купленный им товар начали грузить в кузов его машины, он зашагал к дому, на крыльце которого сидел Бен Джеймс. Глядя на старика, Такер подумал, что время не властно над ним. Он сидел в своем любимом плетеном кресле в той же позе, да и одет был так, как в тот день четверть века назад, когда они встретились впервые.Собираясь в эту поездку, Такер Колдуэлл вспоминал Бена, но не очень-то рассчитывал застать его в живых, поэтому встреча со стариком стала для него приятной неожиданностью. Кроме Бена Джеймса, в Фолл-Ривер у Такера не было ни друзей, ни знакомых.Такер поднялся на крыльцо.– Что собираешься делать, когда наступит зима, Бен? – бодро спросил он. – Так и будешь сидеть на крыльце?Старик усмехнулся, сверкнув ровными белыми зубами, ярко выделявшимися на темном фоне лица.– Чем буду заниматься? Да тем же, чем и последние тридцать лет! Внесу кресло в дом, поставлю его около очага и буду греться. Тебе не приходилось бывать в нашем городе зимой?– Нет, но, наверное, и в Файет зима такая же суровая, как и здесь.Такер Колдуэлл жил в сорока милях южнее Фолл-Ривер.– Я вижу, ты купил кое-какие материалы, – заметил старый Бен. – Что собираешься строить?– Я собираюсь строить дом.Старый Бен понимающе кивнул:– Значит, дом дяди тебя не устраивает?– С чего ты взял? Разве ты там когда-нибудь бывал?Старый Бен усмехнулся:– Я хорошо знал твоего дядю, Такер!Они помолчали.– Ты в одиночку собираешься строить дом?Такер огляделся по сторонам и насмешливо спросил:– А ты видишь кого-нибудь поблизости, кто захотел бы мне помочь?– Но ты ведь понимаешь, что построить дом одному не под силу?– Уверен, что у меня это получится! – возразил он.Старый Бен долго задумчиво глядел на него через очки, и его взгляд, искаженный толстыми линзами, казался чужим и отстраненным.– Тебе надо завести приятелей, Такер, – наконец изрек он. – Да и женщину тоже. Мужчине тяжело жить одному.Такер пренебрежительно хмыкнул и, облокотившись о перила, ответил:– А для чего, собственно, мне нужны друзья? Я и сам справляюсь со своими делами! А что касается женщин, тебе должно быть известно, что все добропорядочные молодые особы округа Ратерфорд меня избегают!– Ты преувеличиваешь, Такер! – возразил старик. – Я знаю одну молодую женщину…– Бен, я не хочу об этом слышать! – раздраженно перебил его Такер.Он засунул руки в карманы и стал прохаживаться по крыльцу. Не хватало еще, чтобы этот старый пень знакомил его с женщинами!– Когда я нуждаюсь в женщине, я знаю, где ее найти!Где? Да хотя бы в Литл-Рок, откуда он недавно вернулся! В Литл-Рок жила Нелли – молодая замужняя женщина, и за те два месяца, что Такер прожил там, она провела в его постели больше времени, чем на супружеском ложе. Нелли моральная сторона вопроса не волновала, в отличие от самого Такера, который долго не мог привыкнуть к тому, что делит женщину с другим мужчиной, законным мужем, и испытывал комплекс вины. И все-таки он предпочитал жить с чужой женой, чем заводить знакомства с женщинами с помощью Бена!– Такер, не упрямься! – с обидой в голосе произнес старик.Обеими руками опираясь на трость, он с трудом поднялся с плетеного кресла и встал рядом с Колдуэллом. Старик был примерно пяти с половиной футов роста, и, чтобы заглянуть Такеру в лицо, ему пришлось задрать голову кверху, и его вылинявшая шляпа едва не упала с головы.– Я пришлю ее поговорить с тобой, – тихо промолвил он. – Ты должен помочь ей в одном деле, Такер. Я очень рассчитываю на тебя.Хриплый надтреснутый голос старика звучал так серьезно, что Такер не посмел больше возражать. Бен Джеймс никогда в таком тоне не разговаривал с ним, видимо, речь пойдет о важных проблемах. Но заранее так самоуверенно рассчитывать на его помощь – это уж слишком со стороны старика!– В чем я должен помочь ей? – холодно спросил он.– Она сама тебе обо всем расскажет.– Кто эта женщина?Бен взглянул на Такера и уже хотел ответить, но передумал. Он лишь поджал губы и бросил:– Узнаешь, когда познакомишься!– Хотя бы обрисуй мне в общих чертах, в чем заключаются ее проблемы! – потребовал Такер.– Не могу. Она сама тебе поведает о них. Выслушай ее и помоги. Очень прошу тебя, Такер. Сделай мне одолжение!Последняя фраза задела Колдуэлла.– А я разве тебе чем-либо обязан? – резко спросил он. – По-моему, нет! – И тотчас же пожалел о своей несдержанности.– И все-таки, Такер, будь любезен, поговори с ней, вникни в ее проблемы! – настойчиво попросил Бен Джеймс, сделав вид, что не обратил внимания на слова Такера. – Я никогда больше тебя ни о чем не попрошу!– «Никогда»… – беззлобно передразнил его Колдуэлл. – Не зарекайся, Бен! Тебе сколько лет? Сто пять?– Сто один.Непостижимо! Он уже прожил три жизни Такера и, похоже, пока не собирается на тот свет!– Но я надеюсь отметить и сто пятый день рождения! – с усмешкой заявил Бен Джеймс. – И тебя позову отпраздновать мой юбилей! – Его лицо вновь стало серьезным, и он добавил: – Помоги ей, прошу тебя.Старик ухватил костлявой рукой локоть Такера и с его помощью, кряхтя и охая, снова уселся в плетеное кресло. Он закрыл глаза и начал тихо насвистывать мотив известной старой негритянской песни, давая понять, что разговор закончен.Такер Колдуэлл в нерешительности стоял около старика, прикидывая, как в вежливой форме все-таки отказать ему, пока его не окликнул хозяин магазина стройматериалов. Такер обернулся и увидел, что он показывает рукой на его грузовик, припаркованный на стоянке.– Эй, Колдуэлл, мы погрузили все, что ты купил! Уезжай, не загораживай дорогу!Такер нарочито медленно спустился с крыльца и направился к магазину. Его грузовик никому не мешал, и на стоянке хватило бы места для дюжины машин, просто владелец магазина Мортенсон хотел, чтобы он поскорее убрался прочь. Такер уже давно привык к тому, что люди сторонятся его и стараются держаться от него на расстоянии, и почти не обижался на них. Он был бы и сам рад спрятаться куда-нибудь подальше от неприветливых, подозрительных взоров и кривых ухмылок горожан, но скрыться ему пока было некуда.Такер подошел к своему грузовику и, чтобы позлить хозяина, начал неторопливо пересчитывать листы фанеры, придирчиво оглядывать доски, проверять, уложен ли купленный инструмент. Он отлично сознавал, что в этом не было необходимости: Мортенсон не обманул его при погрузке товара, но сбить спесь с этого недоумка и заставить его понервничать на виду у других покупателей было очень приятно. Наконец Такер открыл дверцу грузовика, сел за руль и крикнул владельцу:– Все в порядке! Полный комплект! Я всегда знал, что с тобой можно иметь дело, Мортенсон!Владелец кивнул, а когда Такер захлопнул дверцу грузовика, процедил сквозь зубы:– Проваливал бы ты отсюда поскорее, Колдуэлл!Такер ехал по чистым красивым улицам Фолл-Ривер и снова не переставал удивляться тому, как удобно расположен город и все в нем продумано до мелочей. В Фолл-Ривер горожане вели тихую размеренную жизнь, работали, растили детей, отдыхали и были счастливы. Им здесь было спокойно и уютно, и они не желали, чтобы их безоблачное существование омрачали такие подозрительные личности, как Такер Колдуэлл.В детстве Такер приезжал сюда на летние каникулы, и о годах, проведенных в Фолл-Ривер, до сих пор вспоминал как о самых счастливых в своей жизни. Здесь дышалось легко и привольно, он наслаждался предоставленной ему полной свободой. Такер совершал прогулки в горы, купался в холодной быстрой реке, ловил рыбу и мог гулять целую ночь, возвращаясь домой на рассвете.Его дядя был ленивым, эгоистичным человеком и уделял мало внимания племянникам, которых каждое лето привозили к нему погостить. Он жил небогато, кормил Такера, его брата Джимми и других племянников простой грубой пищей, но никогда не ругал их, не наказывал, предоставляя полную свободу действий. Такер часто сравнивал безмятежную жизнь у дяди с укладом, царившим в его собственной семье, где постоянно звучала грубая брань, а за малейшую провинность жестоко наказывали.Да, жизнь в доме дяди вспоминалась как счастливый сон, но по прошествии многих лет Такер, однако, не собирался возвращаться в Фолл-Ривер. Изменить это решение его вынудили сложные жизненные обстоятельства, в которые он попал. Два последних месяца, проведенных Такером в Литл-Рок в отчаянных, но безуспешных поисках работы, проживание в семье брата Джимми, тягостная любовная связь с замужней женщиной убедили его в бесполезности подобного убогого существования и заставили пересмотреть прежние взгляды. Он решил вернуться в Фолл-Ривер и поселиться на земле, принадлежавшей его семье. Дядя давно умер, и земля перешла во владение матери Такера. Однако решение вернуться в Фолл-Ривер Такер не собирался обсуждать с матерью или спрашивать ее разрешения.

Жертва клеветы - Папано Мэрилин => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы хорошо, чтобы книга Жертва клеветы автора Папано Мэрилин дала бы вам то, что вы хотите!
Отзывы и коментарии к книге Жертва клеветы у нас на сайте не предусмотрены. Если так и окажется, тогда вы можете порекомендовать эту книгу Жертва клеветы своим друзьям, проставив гиперссылку на данную страницу с книгой: Папано Мэрилин - Жертва клеветы.
Если после завершения чтения книги Жертва клеветы вы захотите почитать и другие книги Папано Мэрилин, тогда зайдите на страницу писателя Папано Мэрилин - возможно там есть книги, которые вас заинтересуют. Если вы хотите узнать больше о книге Жертва клеветы, то воспользуйтесь поисковой системой или же зайдите в Википедию.
Биографии автора Папано Мэрилин, написавшего книгу Жертва клеветы, к сожалению, на данном сайте нет. Ключевые слова страницы: Жертва клеветы; Папано Мэрилин, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн