А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
- Ничего.
Шеннон подумал, что у него - хорошее лицо: крупные, пра - вильные черты, высокие скулы, тяжелый подбородок, чуть при - поднятые, словно от удивления, брови. С таким лицом в кино сниматься или позировать скульптору. Черные волосы были растрепаны, во рту поблескивало несколько стальных коронок. Они с Даннинджером были немало удивлены, обнаружив, что русский на редкость крепок и в отличной форме. Потянув - шись, Шеннон налил в стакан предусмотрительно припасенной воды.
- Вот, выпейте.
Горенко дрожащей рукой взял стакан и выпил воду.
- Спасибо.
- Закурить хотите?
Горенко вытащил сигарету, поймал ею огонек зажигалки.
- Мы сегодня улетим в Штаты?
- Надеюсь... Да, сегодня, - ответил Шеннон, заметив недоверчиво-скептический взгляд русского. Станешь тут скептиком, подумал он.
Горенко, набычившись, смотрел в пол и курил, жадно затягиваясь.
- Изменник - не самое приятная компания. Я потому и напился, что мне с самим собой противно.
- Понятно.
- С достоинством быть изменником трудно.
- Почему вы пришли к нам?
Он отнял затекшую руку ото лба и ничего не ответил.
- Неприятности?
Горенко, казалось, не слышал его. Шеннон подумал: "Такой здоровенный мужик и в таком жалком виде - сидит здесь в под-тяжкaх, а будущее туманно..." Некоторое время они курили молча. На другом конце комнаты вдруг всхрапнул, поудобнее устраиваясь в кресле, Даннинджер.
- Когда доходишь до этой точки, - не поднимая головы, заговорил Горенко, - поневоле оглядываешься назад. Я все это представлял себе мысленно миллион раз, и теперь все узнаю. Мне все это знакомо. Но от этого не легче... Моему сыну - девятнадцать лет, считает себя поэтом. Высокие порывы и про - чее... Полгода назад его арестовали. Обвинили в подрывной деятельности: он посылал на Запад стихи, статьи, всякую чепуху. Он поддерживал своих идиотов-друзей... Вы не слышали об этом "новом "движении"? Его жестоко преследовал КГБ. Он приводил этих ребят домой голодных, больных, высокомерных молодых людей. Они не понимают, какие жертвы приносили мы и наши отцы. Жертвы? Все это бессмыслица, говорят они, жертвы ваши были напрасными. Для этих мальчиков мы - просто скоты. Они нас презирают за то, что мы позволили сделать с собой Сталину и его своре. Разве молчать в страхе и не сопротив - ляться, когда тебя хлещут кнутом, это жертва? Разве воевать и защищать свою жизнь на войне это жертва? Так они говорят. Они нас презирают. Их всех арестовали - и его, и других. Всех. Мой сын получил двенадцать лет лагеря. Вот тебе и поэт. Боже мой! воскликнул он по-русски. - Его жизнь кончена... Но было кое-что другое. Я видел, что под меня подкапываются, хотят снять с работы, задвинуть в тень. Человеку иногда приходится принимать решение, и вот я забрал те документы, о которых говорил вам, и улетел в Швейцарию.
- А почему вы хотели инсценировать похищение?
- У меня жена и ещё две дочки. Жена занимает видное поло - жение в аппарате. А я - трус и изменник родины, - бросив окурок, он раздавил его каблуком.
"Бедолага, - думал Шеннон, глядя на русского, - он ре - шился пуститься в плаванье в одиночку, ни за кого не отве - чать... Да, ему сейчас солоно приходится. Но характер у него сильный и, надо полагать, он выдержит все, что ему предстоит. Иначе он и не ввязывался бы в такую затею.
- Может, вы ещё поспите? - спросил он.
- Нет. Дайте лучше ещё сигарету, - Горенко подобрал ва - лявшуюся на полу бутылку и встряхнул её. На донышке ещё плескалось немного водки, и он вылил её в рот.
"Да, - подумал Шеннон, - ему предстоит дьявольски долгое плаванье, и оно только-только начинается".
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
В девять утра в кабинет Шеннона вошел Гэмбл.
- Здравствуй, Дик. Вид у тебя очень средний.
- Посмотрел бы я на твой вид, если бы ты с семи утра уво - рачивался от ласк "букетной бригады", - так называли в по - сольстве француженок-уборщиц, работавших по контракту.
- Мне бы это никогда не пришло в голову... Ты что, всю ночь здесь провел?
Шеннон кивнул:
- Бритву не одолжишь?
- Разумеется. Кажется, у Зилла - электрическая. Годится? Ну, и как вел себя наш русский друг?
- Просто превосходно. Сначала напился, а потом устроил небольшую стрельбу.
- Ну да?
- А с шести утра, когда ты ещё досматривал сны, мы с Фрэнком приводили разгромленное машбюро в порядок, чтобы наши мисс не слишком удивились. Потом перевели его в другой кабинет.
- Милый Дик, а в окно ты сегодня не смотрел?
Они выглянули наружу. Охрана посольства была усилена: пя - теро полицейских на тротуаре у фасада, ещё трое - на углу улицы Буасси д'Англа, а вместо двоих агентов в штатском Шеннон насчитал пятерых.
- Я их спросил, чему мы обязаны таким повышенным внима - нием, и они с шутками-прибаутками понесли такую ахинею насчет демонстрации, повторения того, что было вечером, Вьетнама... "Ах-ах-ах, мы так заботимся о вашей безопас - ности...
- Ага, и фургон стоит?
- А как же? А вон, видишь перед "Крийоном" шоферов ? Синий "пежо", "DS", ещё один "DS".
- Вижу. Ну и что?
- Сдается мне, это не простые шоферы: с места не сходят, газетки не почитывают, друг с другом не болтают, стекла не протирают. А просто сидят и смотрят.
- Н-да...
- Обрати внимание и на те такси. Во-о-н там. Первые трое уже полчаса стоят как пришитые и вовсе не потому, что ждут своей очереди.
- Верно.
- Ты, конечно, можешь подумать, что у меня мания пресле - дования, но вон та мадам с лотерейными билетами служит в известном ведомстве.
Шеннон увидел слева деревянный киоск, а внутри - продав - щицу лотерейных билетов. Место для наблюдения за посольством было выбрано идеальное.
- Ну, ты просто Нат Пинкертон, - сказал Шеннон, но он понимал, что Гэмбл прав. Пссольство было под плотным наблю - дением. - А в газетах есть что-нибудь?
- "Что-нибудь"? Только о том и пишут, причем вот такими буквами и на первых страницах - версию похищения, а петитом - наше объяснение случившегося. Видно, оно их не слишком убеждает.
- Значит, не поверили?
- Просто история с похищением гораздо эффектней, - пожал плечами Гэмбл.
Зазвонил телефон. Шеннон снял трубку.
- Да, Джон. Отлично... Через двадцать минут. - Он дал отбой и повернулся к Гэмблу. - Посол вызывает. Так ты раз - добудешь мне бритву?
- Твердо на меня рассчитывай, Дик.
Через открытую дверь в центральный вестибюль дул приятно освежающий ветерок. Салли Морхаус подумала, что посольство сегодня как никогда напоминает туристское агентство средней руки.
- В библиотеку? Первый этаж, сэр. Лифты налево.
- Нотариальная контора, мадам? Направо и ещё раз направо. Пожалуйста.
- Привет-привет, красавец!...Отлично, а ты как? Расскажи это вон той мисс в окошечке, она просто создана для тебя...
- Чем могу служить, мадам? Консульский отдел направо...
У её окошка стояли кучка паломников, приехавших на покло нение Лурдской Богоматери, одна-две семьи, несколько пенси - онеров, как всегда по четвергам желавших получить деньги по чекам, а возле консульства мыкалась с рюкзаками и гитарами рок-группа.
Тут она заметила полковника ВВС и одарила его приветливой улыбкой. Он улыбнулся в ответ и, пересекая вестибюль, отдал ей честь. Высокий, белокурый, чуть грубоватый красавец, - то, что надо, как раз в её вкусе. Полковник, возьми меня к себе, если не в кабину, так хоть на крыло!..
А полковник прошел налево и стал у лифтов - крепкий, хорошо сложенный, ещё молодой человек в летней летной форме. В левой руке он держал свернутый трубкой "Тайм". Потом он вошел в лифт и по-французски, с приятным акцентом произнес "Второй". Лифтер помедлил, потрясенный габаритами и статью полковника, выглянул удостовериться, что больше везти некого, и подождал Уэсли Оуингса. Тот вскочил в кабину и поблагодарил.
- Доброе утро, полковник. Прекрасная погода, - задрав к полковнику голову, сказал он.
- Да, - низким, рокочущим басом согласился полковник.
Лифт двинулся вверх. На втором этаже полковник вышел и круто свернув налево, зашагал по коридору, на ходу читая таблички на дверях. Так он дошел до конца коридора, снова свернул налево и направился в заднюю часть здания. Коридор был пуст. Полковник открыл первую же дверь, заглянул в кабинет, извинился и пошел дальше. У следующей двери он сделал то же самое, потом перешел к третьей, но и за ней не нашел того, что искал. На четвертой двери была табличка "МУЖЧИНЫ", на пятой - "ЖЕНЩИНЫ".Когда полковник заглядывал в шестую по счету дверь, в коридоре появилась девушка из справочного бюро, которой он пять минут назад шутливо откозырял.
- Вы кого-нибудь ищете, полковник? Давайте, я вам помогу.
Полковник закрыл дверь.
- Спасибо, - и басовито рассмеялся. - Полковник Спитцер куда-то запропастился, а должен быть где-то здесь. Ради Бо - га, не беспокойтесь. Отыщется.
- А где он должен быть?
- Вот в том-то и дело! Я забыл! Но ничего, ничего! Най - дем, а иначе он меня живьем съест.
Салли Морхаус проводила его взглядом - м-м, какой мужчи - на, все у него, наверно, на уровне мировых стандартов - и пошла в туалет.
Полковник все так же безуспешно толкнулся в две последние двери, снова дошел до конца коридора и оказался в тупичке, где слева находилось окно, а справа - грузовой лифт. Отсюда было два пути: в переднюю часть здания и в заднюю. Полковник выбрал второй путь, помедлил у первой двери, из-за которой слышался женский смех, но заходить не стал. В эту минуту отворилась дверь напротив, и вышел какой-то человек, вопро - сительно взглянувший на полковника через роговые очки.
- Вы кого-нибудь, ищете, полковник?
Ответом ему были басовитый смешок и чуть гнусавый выго-вор уроженца Среднего Запада:
- О, не беспокойтесь, я пытаюсь сообразить, куда мне дви-гаться... Немного заблудился... Мне, по правде сказать, нужна уборная...
- Вон туда, - показал человек в очках.
Тридцать две минуты спустя Уэсли Оуингс, выходя из своего кабинета на третьем этаже, увидел своего попутчика по лифту. Полковник заглядывал в комнату шифровальщиков.
- Чем могу вам помочь, полковник?
- Спасибо, я просто потерял одного из моих офицеров: он сказал, что будет где-то здесь, наверху. Ничего страшного: если я его не найду, ему придется искать меня.
- Что ж, желаю удачи, - сказал Оуингс, подумав, что этот молодцеватый полковник прибыл, наверно, на авиасалон Ле Бур - же.
Полковник же, снова спустившись на второй этаж, свернул за угол и тотчас увидел пост охраны. Морской пехотинец, си - девший на стуле, вскочил и вытянулся, а когда полковник подошел ближе - отдал честь. Пост находился в четырех метрах от двери.
Полковник ответил на приветствие, окинув охранника холод - ным оценивающим взглядом.
- Вольно! Он здесь? - Морской пехотинец несколько сму - тился.
- Он здесь, я спрашиваю?
- Не знаю, сэр!
В эту минуту дверь открылась, и появился дюжий черново - лосый капрал морской пехоты в одних форменных брюках.
- Русского здесь держат? - спросил его часовой.
- Чего? А-а, да! Здесь, - ответил тот.
Полковник сделал шаг вперед, но часовой остановил его:
- Документы, сэр, - а когда полковник, вытащив из нагруд - дного кармана бумажник, а из него пачку документов, предъя - вил ему удостоверение, сказал: - Проходите, сэр. Благодарю вас, сэр.
Капрал между тем был уже в дальнем конце коридора.
Полковник подошел к двери и повернул ручку. Дверь была заперта изнутри, и он постучал. Через минуту чей-то голос отозвался:
- Кто там? По какому делу? Кто это?
- Полковник Роджерс. Откройте.
- Кто-кто? - послышалось из-за двери.
Потом щелкнул ключ в замке, в приоткрывшуюся дверь просу - нулась голова Отиса Дитца. При виде полковника он немного растерялся, пробурчал что-то извинияющимся голосом и приот - рыл дверь пошире.
В то же мгновенье полковник с силой пнув дверь, так что распахнувшаяся створка отбросила Дитца назад, ворвался в комнату, и ещё дважды ударил его пистолетом в лицо. Потом повернулся, медленно двинулся к Горенко, стоявшему в противоположном конце комнаты, и дважды выстрелил. Дитц попытался было схватить его сзади, но полковник сбил его с ног. Горенко, скорчившись и обеими руками держась за живот, медленно сползал вниз по стене. В комнату, на бегу доставая пистолет, влетел часовой. Полковник свалил его выстрелом, потом с разворота выпустил ещё три пули в Горенко.
Из коридора доносились какие-то звуки. Полковник, пере - шагнув через распростертого на полу часового, осторожно выглянул.и увидел капрала и ещё какого-то человека. Оба находились в явном замешательстве. Полковник, держа их под прицелом, начал медленно приближаться. Потом остановился, словно сообразив, что в таком узком коридоре им не разми - нуться, хотя его противники были безоружны.
- Назад, - сказал он спокойно.
Они неподвижно стояли у стен, оставив узкий проход посередине.
- Что происходит, сэр?
- Назад! Застрелю!
Капрал, похоже, стряхнул с себя оцепенение:
- Бросьте оружие! Я вас задерживаю, полковник.
Полковник, держа направленный ему в грудь пистолет перед собой, сделал три шага вперед. Ни капрал, ни его спутник - среднего роста человек лет тридцати пяти, одетый в синий костюм, - не двинулись с места.
- С дороги! - сказал полковник.
Капрал весь подобрался, но не отступил. Полковник сделал ещё шаг, поднял пистолет и процедил сквозь зубы:
- Последний раз говорю... Не уйдешь - ты покойник.
Откуда-то доносились голоса и цоканье каблуков по камен - ному полу. Полковник невольно перевел взгляд в конец кори - дора, и в эту минуту человек в синем прыгнул на него, вце - пившись в руку с пистолетом. Капрал кинулся на помощь.
Грянул выстрел, и сразу же - другой. Человек в синем упал. Капрал и полковник, сцепившись, катались по полу. Полковник, высвободив руку, несколько раз ударил своего противника затылком об пол и вскочил. Однако едва он повернулся, капрал со спины бросился на него, обхватил и повис, вцепившись ему в плечи. Шаги приближались, каблуки гремели где-то совсем рядом, и капрал крикнул из последних сил:
- Ко мне! Держи его, держи гада!
Через четыре минуты в кабинете Шеннона зазвонил телефон. Дик взял трубку:
- Слушаю... Что?! - и опрометью выскочил за дверь.
Шеннон смотрел на посла и видел, как поджимаются его губы, сужаются веки, подтягивая мешочки под глазами, и все лицо каменеет. Прошло уже сорок минут, но посол, принимавший сенатора Дузенберга, только сейчас пригласил их в кабинет. Советник, Кэдиш и Патерсон сидели у стола; Шеннон и Мюррей Поуп, руководитель аппарата, заняли свободные места.
Тот человек в синем костюме, который вместе с капралом сумел скрутить убийцу, погиб. Его звали Люсьен Лене, он был французом и служил в посольстве по контракту. Часовой Говард Спивак получил тяжелое ранение в грудь. У Дитца были серьез - но повреждены оба глаза и разбито лицо. Горенко, раненный в живот, бедро и правую руку, потерял много крови, но был в сознании. Связанного убийцу держали в комнате, находящейся в бельэтаже; Даннинджер и двое вооруженных охранников не спускали с него глаз.
- Может быть, кто-нибудь объяснит мне, как он проник в здание? спросил посол.
- Вошел... - ответил Кэдиш. - Вошел с улицы.
- Мисс Морхаус из справочного вспомнила, что он появился в вестибюле примерно в 9.30 - 9.40, - сказал Поуп.
- Что же, просто вошел?..
- Каждый может свободно войти и выйти, сэр, - сказал Шен-нон. - Видите ли, на первом этаже находится библиотека. Можно подняться на лифте или по лестнице, пройти мимо отдела печати и никто тебя не остановит. Мадам Гильен, наша библи - отекарша, утверждает, что там все время толкутся люди. Если же кто-нибудь и поинтересуется, куда ты направляешься, всег - да можно ответить: "В читальню, посмотреть американские га - зеты". Еще пол-пролета - и ты здесь. А можешь подняться ещё выше.
- Вы предпочли бы наглухо запереть посольство? - спросил советник.
- А он, кроме всего прочего, был в форме полковника наших ВВС, - не отвечая, продолжал Шеннон.
- Но откуда он знал, куда идти, где мы держим Горенко?
Оставалось только пожать плечами и развести руками.
- Неужели его провел кто-нибудь из наших сотрудников?
- Вряд ли, сэр, - сказал Поуп.
- Это невозможно, - заговорил Шеннон. - Мы с ним проси - дели всю ночь в комнате 226, это машбюро экономического отдела, и только утром его перевели в другое помещение. Я уверен, что скоро выяснится: этот человек ходил по посоль - ству и искал Горенко.
- Мистер Поуп, прежде всего необходимо, чтобы люди не об-суждали происшествие.
- Да все уже в курсе дела, - сказал советник. - Новость облетела посольство за четверть часа.
- Я был на месте происшествия минут через пять, - сказал Шеннон. - И там уже находилось шестнадцать человек, слышав - ших выстрелы и прибежавших на шум. Я могу утверждать это точно, потому что пересчитал их и переписал фамилии. Я им сказал, что это несчастный случай, попросил не распростра няться о нем, а Оуингсу поручил проследить за этим. Раненых унесли сейчас же, и вообще все было быстро приведено в поря - док.
- Что вы им, рот зашьете? - скептически спросил советник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23