А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Я передумал, миледи. Меня уже начинает утомлять ваш опекун. Он выслушивает ваши оскорбления. А в качестве мужа я смогу придержать ваш язык другим способом, который окажется для нас обоих более приятным, по-моему.
– Черт возьми, вы мечтаете, что я позволю вам прикоснуться к себе? Вы – сукин сын!
– Да, – Воррик посмотрел на нее откровенным насмешливым взглядом, как будто наказывая за то, что она оклеветала его рождение. – Неужели вы еще сомневаетесь, что так будет? – он негромко рассмеялся, когда девушка ему не ответила. – Успокаивайте свою собачку, миледи, – сказал он, прежде чем повернуться и уйти, – она дрожит так же, как вы.
Первое, что сделала Изабелла, когда они вернулись в Рашден – поместила собаку в одной из лучших конюшен, в той части, где был ее зверинец. Она взбила солому и сверху кинула старую попону. Потом заботливо положила на нее собаку, таким образом устроив ей постель. После этого она принесла еды и воды и поставила недалеко от собачки. Так же, как и в повозке, девушка потрепала ее и сказала что-то утешительное, потому что собака подняла голову и обнюхала ее. Вдруг она поднялась и набросилась на еду, которую принесла Изабелла. Пока собачка ела, девушка тщательно изучала ее тело, обнаружив бесчисленное количество мелких ссадин и одну глубокую рану. Было похоже на то, что ее жестоко избили. Сказав бедняжке еще несколько ласковых слов, от которых собака сразу же замахала хвостом и улеглась на свою постель, Изабелла собрала перевязочный материал и мази, положила их в ведро и вышла из конюшни. Девушка накрепко заперла дверь, чтобы собака не смогла убежать. За эти долгие годы она привыкла изолировать каждое вновь поступившее животное от других в ее зверинце, пока новичок не привыкнет к остальным. Кроме того, девушке необходимо было убедиться, что это существо не нападет на своих собратьев.
Позаботившись о собаке, Изабелла медленно пошла к замку, впервые размышляя о словах Воррика, произнесенных им во время путешествия. Действительно ли он собирался жениться на ней сейчас, не откладывая дальше? Или Воррик просто решил позлить ее? Ей необходимо, как можно быстрее, найти ответ на этот вопрос, и если граф собирался немедленно жениться, то у Лионела не будет времени поговорить с герцогом Глостером насчет расторжения их помолвки. Тем более, что этот вопрос мог решить только брат Ричарда, король Эдуард.
Девушка в отчаянии вздохнула. Со дня смерти родителей в ее жизни, кажется, все шло наперекосяк.
– Почему ты такая печальная, Изабелла? – к ней присоединился Кэрливел. Он смотрел на нее добрым задумчивым взглядом. – Что-нибудь не так с собакой?
– Нет. Мне кажется, что ничто ей так не поможет, как хорошая еда. У нее много шрамов и порезов, и одна глубокая рана, но это со временем заживет.
– Тогда что же, миледи? Отчего ваше лицо так опечалено?
– Ничего, Кэрливел, действительно.
– Полно, Изабелла. Неужели я не друг вам?
– Да, но вы еще и брат Воррика.
«Как глупо!» – про себя ругнулся Кэрливел и, обращаясь к ней, спросил:
– И что же брат сделал?
– Ничего. Просто он заявил, что мы немедленно поженимся, – в голосе Изабеллы послышались горькие нотки. – Сначала он говорил мне, что до нашей свадьбы, по крайней мере, год или два, а сейчас, кажется, он изменил свое решение.
– Может быть, это и к лучшему, миледи? Если суждено случиться чему-то неприятному, лучше пережить это, чем жить в ожидании, тем самым только продлевая боль.
– Да, но я надеялась… надеялась, что за это время, может быть, что-то изменится, и что наша свадьба не состоится. А теперь это кажется невозможным.
– В любом случае такое вряд ли бы случилось, Изабелла, – заметил Кэрливел и замолчал. – Я знаю, что вы не любите Воррика, но все могло бы быть еще и хуже. По крайней мере, он симпатичен, богат, к тому же, фаворит короля. И мой брат будет к вам хорошо относиться: не будет вас бить и оскорблять, как делают некоторые мужчины.
– Но он не будет также и любить меня, – вспылила девушка.
– Откуда вы это знаете, миледи? Как часто говорит Воррик: просто глупо быть уверенным в некоторых вещах. Ах, да, да. Сердце моего брата бывает холодным – это правда, но только потому, что предательство Бренгвен глубоко его ранило. Ваше сердце добрее и вы исцеляете тех, кому больно. В этих нежных руках есть какое-то колдовство, – Кэрливел взял ее руки в свои собственные и некоторое время напряженно рассматривал их. Потом он заглянул ей в глаза. – Может быть, вот этими руками вы сумеете исцелить боль в сердце Воррика? Если вам это удастся, то будьте уверены, что он будет любить вас больше, чем когда-либо мужчина любил женщину.
Изабелла прикусила губу и отвернулась так, что Кэрливел не видел выражение ее лица.
– Но как… как я могу… я люблю другого.
– Лионела Валерекса? – поинтересовался он.
– Да. Ах, да, – негромко всхлипнула девушка, пытаясь освободить руки, но Кэрливел настойчиво сжал их.
– Изабелла, посмотрите на меня! – приказал он. – Посмотрите! Несмотря на все достоинства, лорд Лионел не тот человек, который вам нужен, и, по-моему, вы сами чувствуете это своим сердцем. – Вы, Изабелла, способны на глубокую, долгую страсть, если полюбите. По-настоящему полюбив, вы отдаете всю себя, свое сердце и душу. Скажите мне, неужели вы, действительно, отдали себя до мельчайшей частички Лионелу Валерексу?
– Нет. Это неправда, – сказала Изабелла, но в ее глазах появилась тень сомнения и смущения.
– Правда? – полюбопытствовал Кэрливел, потом слегка пожал плечами, когда она отказалась отвечать. – Может быть, и нет. Но вы должны спросить у себя, миледи, у своего сердца. Именно в нем вы найдете ответ.
Погруженная в раздумья, Изабелла пришла в конюшню, открыла дверь, машинально подняла ведро с перевязочными материалами и мазями и начала свой утренний обход.
Воррик не солгал ей. Приготовления к свадьбе уже начались. И сейчас все слуги в Рашдене бегали и суетились. И все они думали: «Изабелла безмерно счастлива, что выходит замуж за такого богатого и красивого мужчину, который является фаворитом короля. Подумать только, как ей повезло!»
«Счастлива? – с горечью подумала девушка, и ее рот скривился в презрительной усмешке. – Счастлива выйти замуж за мужчину, который меня не любит? Счастлива быть оторванной от человека, которого я люблю?»
При этом она вспомнила о словах Кэрливела, которые он сказал ей вчера, и они ее озадачили. Мог ли он оказаться правым? Мог ли Воррик со временем полюбить ее, если она залечит раны в его сердце? Изабелла не сомневалась лишь в том, что он желал ее. Но могло ли его влечение перерасти в более глубокое чувство? И хотела ли этого Изабелла? Она подумала о Лионеле и не могла понять, почему, несмотря на его пылкие признания в любви, ей трудно было отделаться от какого-то навязчивого страха и сомнения. А что если Кэрливел прав? Неужели ее сердце, действительно, могло что-то подсказать?
Девушка вздохнула и покачала головой. Ответ было найти нелегко.
Большинство обитателей ее зверинца прекрасно себя чувствовали. И она накануне заглянула в конюшню, где заперла собаку, которую назвала Фегеном.
– Ну, Феген, мой мальчик, – поприветствовала она собаку, которая, увидев ее, подняла голову, – как ты сегодня себя чувствуешь?
К удивлению Изабеллы, животное подняло уши и зарычало.
– Успокойся, что случилось, Феген? Ты прячешь что-то и не хочешь, чтобы я это увидела? Может быть, какую-то старую косточку от супа? Ты зарыл ее под своей постелью? – допытывалась она. – Ну, я обещаю, что не стану ее трогать. Успокойся же. Давай-ка, мы тебя посмотрим.
С ведром в руках она подошла к собаке, несколько раз потрепала ее, потом наклонилась, чтобы обследовать рану на теле, которая упорно не хотела заживать, несмотря на все ее старания. Девушка осторожно прикоснулась к ране, пытаясь понять, не распространилась ли дальше инфекция. Феген еще раз зарычал, потом залаял и набросился на нее. Изабелла слегка с упреком щелкнула его по носу в надежде успокоить. Сегодня с ним что-то случилось. Он очень беспокоился.
– Знаю, что больно, – сказала она, – но я лишь пытаюсь помочь тебе.
Ее голос не успокоил Фегена. Вдруг он повернулся и укусил девушку за ногу.
Хотя Изабелла сморщилась от боли, когда в нее вонзились острые зубы, но не испугалась, потому что на нее и раньше нападали животные, за которыми она ухаживала в зверинце. Девушка решила, что рана на теле Фегена причиняет ему очень большие страдания, и он только защитился, чтобы ее дальнейшие прикосновения не принесли ему боль.
– Хорошо, – она дружески потрепала Фегена за ухо. – На сегодня мы оставим рану, а завтра посмотрим, как у нас будут идти дела.
Выйдя из конюшни, девушка посмотрела на укус на ноге. Рана показалась ей несерьезной, поэтому Изабелла промыла ее водой с мылом и больше о ней не думала.
На следующий день Феген отказался впустить хозяйку в конюшню. Он рычал и лаял, угрожающе бросался на дверь, когда она попыталась открыть ее. Слегка озадаченная его поведением, Изабелла снова набросила запор и закрыла дверь. Ее лицо озабоченно нахмурилось. Собака же продолжала метаться по конюшне, дико взвизгивая, рыча и бросаясь на дверь конюшни. Она задумчиво смотрела на все это. Похоже, что Феген пришел в бешенство.
– Миледи!
Она тут же повернулась на знакомый насмешливый голос, сделавший ей замечание через открытую дверь конюшни. Позади стояла высокая фигура Воррика, загораживающая свет осеннего солнца, который с каждым днем становился все бледнее, свидетельствуя о приближении зимы. Она заметила, что он собирался на охоту, потому что на нем был надет охотничий костюм и перчатки. Он рассеяно похлопывал кнутом по черному кожаному сапогу.
– Что-нибудь случилось? – спросил он. – Я услышал здесь шум… – Ах, это собака. Можно мне войти?
– Да, – девушка кивнула. – Л не знаю, что с ним такое. Кажется… кажется, он сошел с ума.
– С ума? – глаза графа широко распахнулись. – Уходите немедленно из конюшни, Изабелла! – приказал Воррик, быстро подходя к ней и, видя, что она не пошевельнулась, резко дернул ее за руку. У него возникло дурное предчувствие, когда он посмотрел на собаку снова. – И как давно она себя так ведет?
– Ну… с сегодняшнего утра. А что такое? Ну, вчера он тоже… немножко беспокоился, укусил меня, но…
– Что?!
– Он… он… он укусил меня за ногу, но я уверена, только потому, что я причинила ему боль, дотронувшись до раны, – поспешно объяснила Изабелла, думая, что иначе Воррик заставит ее избавиться от животного. – Он сделал это не по своей вине. Думаю, что Феген не хотел меня укусить… – Ее голос оборвался, когда она увидела угрожающее выражение лица графа.
– Дай мне осмотреть укус, – сказал он. – О, Боже мой, Изабелла, я не собираюсь насиловать тебя! Но, ради Бога, подними свою юбку и дай осмотреть твою ногу. – Воррик наклонился и осмотрел небольшие раны, не прикасаясь к ней. Через некоторое время граф встал, и его лицо озабоченно нахмурилось. – Да-а, – он задумчиво еще раз взглянул на Фегена.
– Не позволяй собаке выходить из конюшни, – сказал ей Воррик. – Феген был в контакте с другими животными?
– Нет, не думаю. Разве что с котами. Это единственные животные, которые могут свободно перемещаться по всей конюшне, ловя крыс, птиц. Я не думаю, что кто-нибудь из них заходил сюда. Животные еще не привыкли к Фегену. А так как пес, скорее всего, был когда-то охотничьей собакой, то, естественно, он убил бы любого кота или птицу в конюшне. Вот по этой причине я и заперла его. Всех своих новичков я вначале изолирую от остальных, пока не буду уверена в том, что они не станут набрасываться на своих собратьев… Что такое, Воррик? Что случилось?
– Пока не знаю, – сказал он. – За всю жизнь я видел всего одно животное, которое так странно себя вело. Оно неожиданно взбесилось. А вам не приходилось наблюдать такое раньше, миледи? О, конечно, вы, должно быть, видели такое. Ведь вы стольким животным помогли. Подумайте, Изабелла? – его голос был настойчив.
– Да… да, пожалуй, одну такую собаку я видела. Она временами очень странно себя вела, выходила из себя так, как сейчас Феген. Я встретила пса в пустоши. Он очень пострадал в схватке с другими животными. Когда я к нему подошла, он повел себя очень дружелюбно. Но как только я приблизилась, пес неожиданно взвизгнул и начал дико бегать вокруг, потом набросился на меня, но рядом был сэр Эдрик, который убил его, не дав укусить. Иначе говоря, он просто атаковал меня, но я все равно оплакивала его смерть.
– А я видел барсука, – говорил Воррик. – Мне показалось странным, что он не испугался нашего появления, а пошел прямо на нас. Кэрливел решил вначале, что его кто-то поймал до нас и приручил. А Эмрис хотел погладить его, потому что был очарован его шерстью и лапами, но Медог, которому чутье подсказало опасность, схватил братца за руку и не позволил прикоснуться к барсуку. Через несколько минут барсук просто сошел с ума. Нам пришлось даже залезть на дерево, чтобы спастись от него. Через несколько минут у нас на глазах он умер. Я бы хотел ошибиться, Изабелла. Но нужно внимательно понаблюдать за собакой.
Он посмотрел на Фегена, который по-прежнему бешено носился взад-вперед. Изабелла посмотрела на свою ногу. Этот взгляд не ускользнул от графа.
– Если животное умрет, – начал он, но вдруг замолчал.
– Вы имеете в виду, что я тоже… могу умереть? – прошептала Изабелла. – Ах, нет… нет! – Ее глаза расширились от ужаса.
– Я вызову врача.
– Зачем, какое вам дело? – сказала девушка. – Если я умру, то вы с радостью от меня освободитесь.
Потом она повернулась и побежала, так что он не увидел ее внезапных слез, бегущих по бледным щекам.
– Изабелла! – закричал Воррик, выбираясь из конюшни. – Изабелла, подожди!
Но она убежала.
На следующий день, когда Изабелла пришла в конюшню, она увидела, что изо рта Фегена пошла пена. Дергаясь в конвульсиях, он пытался сглотнуть ее, но не мог. Через день пес подозрительно затих.
Вначале Изабелла воспряла духом, увидев, что он немного успокоился, но они ужасно перепугались, когда поняли, что животное просто парализовано.
Через несколько часов Феген умер.
ГЛАВА 17
В замке стало угрожающе тихо и печально. Счастливые приготовления к предстоящей свадьбе отложили. Доктор пришел и уехал, и теперь никто не смел беспокоить Воррика, который один сидел в зале, закрыв глаза и опустив голову на руки.
– Ничего не поделаешь, милорд, я такие случаи встречал раньше, и Изабелла скоро сойдет с ума, как собака, а потом умрет. Мне жаль, но ничего не поделаешь.
Слова доктора стучали в его мозгу, словно молот, и душу терзало ужасное чувство вины. Он не хотел жениться на Изабелле, а теперь ему и не придется этого делать. О, Боже! Носить это на совести всю оставшуюся жизнь! Он никогда не думал, что доживет до того дня, когда будет жалеть о том, что ему не придется жениться.
«Ничего не поделаешь?..»
– Нет, но что-то же должно помочь! – яростно выругался он, стукнув кулаком по высокому столу, от чего пустая тарелка Изабеллы, стоявшая рядом с ним, подпрыгнула и звякнула, снова напомнив ему о том, что девушка не ужинала вместе с ним.
Со дня смерти Фегена Изабелла ее выходила из комнаты. И глаза слуг внимательно наблюдали за ней, ожидая признаков сумасшествия, что еще больше расстраивало ее. Воррик глубоко вздохнул, и сердце сжалось у него в груди, когда он вспомнил, что сказала ему Изабелла в последний раз:
«Я не хочу, чтобы со мной стало то, что и с Фегеном, милорд. Пожалуйста, Воррик… Если а, действительно, сойду с ума, то как можно быстрее убей меня, – попросила она его. – Потребуется только взмах вашего меча. А вы, милорд, единственный мужчина здесь, которому я могу это доверить. Другие… другие будут надеяться, что я не умру, и пожалеют меня…» – Ее голос сорвался от жалости к себе.
– Черт побери! – Воррик стукнул по столу. Он вспомнил, как храбро держалась Изабелла несмотря на внутренний страх. – Должно же быть что-то, что можно еще сделать!
– Почему тебя это так волнует, брат? – перед ним неожиданно возник Кэрливел. В чудесных голубых глазах, которые Кэрливел унаследовал от своей матери, не было и признака обычного веселья. На этот раз глаза его были строгими и обвиняющими. Воррик молчал, и Кэрливел специально повторил вопрос.
– Я снова спрашиваю: почему это тебя волнует, брат? – Слоао «брат» звучало, как насмешка. – Если она умрет, ты избавишься от нее, как и хотел. Не так ли? В конце концов, она ведь годится только для одной цели. Существует множество других женщин, которые смогут заменить ее в этом.
Воррик посмотрел на своего брата убийственным взглядом.
– За эти слова я должен был тебя убить, – сказал Воррик.
– Почему бы тебе не попробовать? Только потому, что я сотру тебя в порошок?
– Черт побери! Я, действительно, тебя убью! – заревел граф, неожиданно вскакивая на ноги и выхватывая меч.
Кэрливел засмеялся, но неприятным смехом, и вытащил свой меч из ножен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54