Это было личное, а следовательно, самое точное описание того, что сейчас его больше всего в жизни интересовало. Сколько еще таких вот досье лежит у Кокрэна в столе и сейфе?— А что вы сами собирались делать с этим досье? — спросил Уэс. — Что бы вы сделали с ним, если бы я не вышел на Вэрона и не поспешил к вам, чтобы заключить эту своеобразную сделку?— Я бы сделал все, что надо было сделать. Исходя из целесообразности.Билли по-прежнему держал руку ладонью вверх.Уэс бросил досье на его письменный стол. Глава 27Тоннель Нику хотелось как можно скорее попасть домой.Влившись на своей автомашине в плотный поток транспорта, двигавшийся от Капитолийского холма, он уже не думал ни об офицере ВМФ США Уэсе Чендлере, ни о Джуде, ни о ЦРУ, ни о всякого рода подонках, злоупотреблявших доверием Америки. Ему хотелось как можно скорее оказаться дома, услышать смех своей жены, увидеть сына, делавшего первые в жизни робкие шаги. Дома Ника радостно встретит ротвейлер и оближет ему руку... А еще надо бы позвонить матери в Мичиган, узнать о погоде в родных местах. Мать обязательно расскажет о его сумасшедших тетках... Как было бы здорово, если бы отец был жив!Автомобили мчались по улицам. Водители спешили — вот-вот должен был начаться проливной дождь.Джип семьи Келли стоял у дома. Это означало, что Сильвия уже вернулась со службы.Когда Ник шел по дорожке к входной двери, пес залаял: он всегда лаял, чувствуя приближение хозяина. Сильвия открыла дверь: на ней лица не было. Ник собрался было успокоить ее, сказать, что все в порядке, что не стоило волноваться из-за его долгого отсутствия.Сильвия опередила мужа.— Он здесь, — прошептала она.— Кто?— Джуд. Он в доме.— Па-а-па... — Из-за спины Сильвии показался Сол. Он уцепился за брюки отца. — Па-а-па...Пес обошел ребенка и встал рядом с Ником: всем должно было быть известно, кто здесь хозяин. Пес подозрительно посмотрел в глубь дома.— Я тебе весь день звонила, — сообщила Сильвия Нику, нежно обнявшему Сола.— Я сказала ему, что он не может остановиться у нас. Ей было стыдно за эти слова. И за то, что в кармане ее джинсов лежал кухонный нож. Ведь Ник уже дома, она теперь в полной безопасности. Сильвия устало улыбнулась мужу.Ник в ответ не улыбнулся. С сыном на руках он поспешил в гостиную, ротвейлер бежал впереди.Джуд сидел за столом, перед ним стояли чашка с кофе и тарелка со связкой бананов.— Давненько я тебя не видел, братец, — заулыбался Джуд при появлении Ника. Голос у него был усталым.— Как ты здесь оказался? — пробормотал Ник.— Самым элементарным образом. На хвосте у меня никого не было.— Да нет, братец, ты под колпаком.— Знаю, но когда я появился здесь, за мной никто не следил.Ник сел за стол. Джуд находился справа от него. Сильвия расположилась слева. Сол посмотрел на большого дядю и прижался к груди отца.— Вы говорили, что у вас плохие новости, — обратилась Сильвия к Джуду.Джуд и Ник уставились на нее. Она не отвела глаз.— Я теперь во всем этом тоже замешана, — упрямо сказала Сильвия.— Говори, Джуд. — Ник махнул рукой.— Лорри умерла, — прошептал Джуд.— Знаю, — сказал Ник.— Откуда тебе это...— Что с ней случилось? — перебил Джуда Ник.— Она... это было самоубийство. Я видел ее... в Небраске...— Боже мой... — прошептала Сильвия. На ее глазах появились слезы.— Ты уверен, что это было именно так? — спросил Ник.Сильвия посмотрела на мужа:— В чем должен быть уверен Джуд?Ник даже не взглянул в сторону жены. Он повторил:— Ты уверен?— Она сама это сделала... Там больше никого не было. — Джуд вздохнул. — Но бритву для этого самоубийства вложил ей в руку я. Правда, было это очень давно, но все равно можно считать, что убил ее именно я.— Нет, — сказал Ник, — не ты.— Сейчас уже не важно. Лучше от этого я не стану.— О чем вы здесь оба рассуждаете? — спросила Сильвия. — Я никогда не видела эту женщину, но, Джуд, я... я действительно вам сочувствую. — Сильвия перевела взгляд с Джуда на Ника. — И все-таки о чем вы здесь оба рассуждаете? Что все это значит?— Откуда ты узнал о ее смерти? — Джуд посмотрел Нику прямо в глаза. Ник повернулся к Сильвии.— Нет! — твердо сказала она.— Дорогая... — начал Ник.— Нет! — настойчиво повторила Сильвия. — Ты мой муж. На руках у тебя наш сын. Это наша с тобой жизнь... Вы же оба можете теперь одним махом все перевернуть!Сол заплакал: его мама почему-то кричала. Ротвейлер поднялся на ноги.— Сильвия, позволь мне объяснить...— Не хочу никаких объяснений! Хочу знать всю правду!— И все-таки... — Ник попытался успокоить плачущего Сола. — И все-таки будет лучше, если ты позволишь мне и Джуду поговорить с глазу на глаз.— Для кого это будет лучше?— Для всех, — твердо сказал Ник. — Поверь мне, когда будет можно рассказать тебе все, я обязательно это сделаю!— Но сам ты мне сейчас не веришь!— Да не в этом дело.Сильвия встала, взяла из рук Ника плачущего сына и, указав на него, громко сказала:— Дело в нем! Не забывай об этом!Она подошла к лестнице и стала подниматься на второй этаж. Плач Сола становился все тише. Ротвейлер остался с хозяином.— Она мне нравится, — пробормотал Джуд.— Мне тоже, — прошептал Ник.— Так откуда же ты узнал о Лорри?Ник промолчал.— Ты мне не доверяешь? Но ведь я тебя никогда не подводил.Ник решился. Он рассказал Джуду о Джеке Бернсе, о моряке по имени Уэс, о происшествии на вокзале «Юнион». Об иранском скандале и отставном генерале Вэроне он не произнес ни слова.— А уверен ли ты в том, что этот Уэс Чендлер именно тот, за кого себя выдает? — спросил Джуд.— Я видел его удостоверение.— Удостоверения действуют только на простаков. В своей жизни я видел слишком много подобных липовых документов. И почему же тогда надо верить этому удостоверению?— У Уэса было оружие. И он позволил мне беспрепятственно уйти, — сказал Ник. О пистолете следившего за ним человека он решил не говорить. Тем более что этот пистолет сейчас лежал в его сумке.— Ты, братец, видно, забыл, чему я тебя учил.— Происшествие на вокзале было невозможно инсценировать.— Так ты считаешь, что на свете нет героев, способных несколькими мастерскими ударами сразить следившего за тобой человека, чтобы вызвать твое доверие и выудить у тебя все, что ты знаешь?— Этот парень сам узнал многое из того, что известно мне. И я ему доверяю. В определенной степени, конечно.— Что же он знает? И что тебе известно?— Стоп! — сказал Ник. Его настроение резко переменилось. — Все эти годы, когда ты названивал мне по ночам, я никогда не задавал тебе вопросов, на которые ты не мог бы ответить. И это было прекрасно. Я сам искал эти ответы. Я был в стороне от твоей жизни. По крайней мере мне так казалось. Но теперь... — Ник вздохнул, — когда ты позвонил мне прошлый раз, ты втянул меня в это дело. После твоего звонка они вышли на меня. То, что я ни в чем не виноват, никого теперь не волнует. Они вышли на меня, чтобы добраться до тебя. По твоей милости я принимаю теперь участие в этой игре. Но я не хочу играть в одиночку!— Чего ты хочешь? — спросил Джуд.— Хочу выйти из этой игры невредимым. Боюсь только, ты мне не сможешь этого гарантировать!— Но может быть, я...— Никаких «может быть»! Я знаю этого парня. Он не из тех, с кем ты можешь легко справиться.Джуд почесал пальцем лоб.— Зачем ты приехал сюда? — спросил Ник.— Лорри... она...— Я знаю о ее предсмертной записке... Бритву в ее руку, может быть, и вправду вложил ты. Но о том, что пора бритву пустить в ход, сообщил ей я! Наверное, я действительно последний из оставшихся у тебя друзей, который ни за что не станет создавать собственное счастье на твоем горе. И поэтому скажи мне честно: зачем ты все-таки приехал в Вашингтон?— Тебе недостаточно того, что я уже сказал?— Видишь ли... ты всегда умел уходить от прямых вопросов.В гостиной часы на стене отсчитывали секунды. Нику казалось, что это удары его собственного сердца.— Я приехал сюда, чтобы увидеть человека, затеявшего все это дело, — сказал Джуд.— Твоего бывшего командира. Начальника группы, в которой ты служил.— Ты здорово умеешь наклеивать этикетки на соответствующий товар, — усмехнулся Джуд.— Зачем же он тебе понадобился?— Это еще предстоит выяснить.— Ты это знаешь! — Ник посмотрел Джуду прямо в глаза.Джуд не выдержал его сурового взгляда.— В восемьдесят пятом или восемьдесят шестом, — сказал он, опустив голову, — этот начальник хотел дать мне кое-какую работу... Но я тогда запил и...— Понимаю.— В общем, тем, что было ему надо, я не занимался, — пробормотал Джуд. — Все это больше походило на ловушку, а меня не взять голыми руками. Я уже давно не мальчик!Джуд рассмеялся.— Что это была за работа? — спросил Ник.— Нет, я не могу об этом сказать.— Тогда попробую догадаться я сам. Это была работа, связанная с непристойными делами в Иране.— Может, ты и угадал. А может, и нет, — усмехнулся Джуд.— Как бы то ни было, если они начинают охоту за тобой в Лос-Анджелесе, если работа, которую они тебе предлагали, была ловушкой... зачем же тебе тогда лезть прямо им в руки? Какого черта?!— А куда мне еще лезть? И что еще мне остается делать? Кроме того, они ведь не знают, когда я появлюсь в их офисе. И они не подозревают, что мне о нем все известно.— И кто же этот он? — спросил Ник. — И что ты от него ожидаешь?— Сначала мне надо с ним поговорить, — ответил Джуд.— Я предлагаю тебе поговорить с этим моряком, Уэсом Чендлером, — сказал Ник. — Поговори с ним. Он поможет тебе. Поможет нам.— Да он с ними заодно, — сказал Джуд. — Даже если тебе он не врет, все равно он с ними заодно. Возможно, он их «ластик»...— Кто-кто?— Когда им надо уничтожить жирные кляксы в какой-нибудь истории, они проводят совещание. И их босс — резиновых дел мастер — направляет куда надо своего «ластика» или чистильщика — как хочешь его называй. В голосе Джуда появились металлические нотки, от которых у Ника всегда сжималось сердце.— Я должен знать правду!— Никакой он не «ластик», — прошептал Ник. — Если бы он был, как ты говоришь, «ластиком», он бы следил за мной до тех пор, пока бы не увидел тебя. А он ведь знал, что ты у меня появишься. И он бы расставил своих людей у моего дома. И к этому моменту все было бы уже кончено.Джуд облизнул сухие губы. «Где в доме Ника хранят спиртное?»— Он с ними не заодно, — продолжал Ник. — Мне известен человек, которого ты ищешь. И Уэс Чендлер знает, кто он.— Кто же? — Джуд сжал в руке кофейную чашку.— Вэрон, — ответил Ник. — Генерал Вэрон.По лицу Джуда было видно, что это правда.— Кто рассказал тебе об этом?— Уэс. Именно он распутал всю эту историю.— Так он все знает? Этот морячок?— Да.Джуд встал. Все поплыло у него перед глазами — шелковые шторы на окнах в гостиной, блестящий обеденный стол из красного дерева, фарфоровые вазы в буфете, картины на стенах. В этом тихом уютном доме своего друга он стал задыхаться.«Где же они хранят спиртное?» Джуд поспешил на кухню, открыл холодильник и обнаружил там две бутылки пива. А вот и открывалка на столе. Джуд осушил сразу полбутылки и мгновенно почувствовал прилив сил. В гостиную он вернулся с бутылкой пива в каждой руке, но здесь его ждал новый удар.— Уэс продолжает делать свое дело, — сказал Ник. — И у тебя остался только один шанс: ты должен встретиться с Уэсом. В этот момент он выторговывает для тебя кое-какие гарантии в ЦРУ!— Черт! — закричал Джуд и допил первую бутылку. — У кого же он выторговывает эти гарантии? У этого нового босса, которого назначил президент? — Пустую бутылку из-под пива Джуд запустил в корзину у входа на кухню и попал. «Два очка!» — мелькнуло у него в голове; но эта победа сейчас радости ему не доставила.— Уэс разговаривает сейчас с генералом Кокрэном — вторым человеком в ЦРУ, профессионалом, — медленно сказал Ник.— С генералом Билли? Тем самым, который служил в Национальном агентстве безопасности и в Комитете начальников штабов?.. Генерал Билли мастак заключать всякие сделки!Джуд осушил вторую бутылку пива и бросил ее в корзину.— Мои телефоны прослушивают, — будничным тоном заметил Ник. — Прослушивают люди Вэрона, но их не очень-то и много. Поэтому Уэс, как только закончит разговор с Билли, должен позвонить...— Но меня здесь уже не будет.— Джуд, ты не можешь все время находиться в бегах!— Да, я слишком устал.— Вот поэтому я и предлагаю тебе встретиться с Уэсом.— От разного рода сделок я тоже устал.— Послушай, — сказал Ник. — В это дело втравил меня именно ты. И я прошу тебя встретиться с Уэсом. Хотя бы ради меня самого.«Он последний из оставшихся у меня друзей», — подумал Джуд.— Ладно, — вздохнул он. — Только ради тебя... Я поговорю с твоим морячком, но лишь после того, как разберусь с Вэроном! Иного пути нет! Что для меня толку от этой сделки с ЦРУ? Они не смогут оживить ни Лорри, ни Нору!— Ты не понял меня, Джуд! — твердо сказал Ник. — Если люди Вэрона выйдут на меня снова — а один раз они это уже сделали, — от меня останется только мокрое место. В этой вашей разборке я буду только помехой!Джуд задумался. Наконец он заглянул Нику в глаза и улыбнулся.— Я люблю тебя как брата.— Вот и веди себя со мной как с братом. Самое важное в наших отношениях — доверие.— Тебе-то я доверяю, — сказал Джуд. — Но в данном случае речь о тебе не идет. — Он ухмыльнулся. — Этот Вэрон мне не соперник.— Он хочет убить тебя.— Но не сможет.В прихожей зазвенел звонок.Джуд и Ник бросились к входной двери. Ее массивная ручка повернулась...Ник услышал за спиной шаги Сильвии. Обернувшись, он увидел ее, спускавшуюся со второго этажа с Солом на руках.— Сильвия, стой!Входная дверь распахнулась, и на пороге появилась Хуанита.— Здравствуйте! — игривым тоном сказала она и, уже обращаясь к подошедшей Сильвии, затараторила: — Мой двоюродный брат сказал, что вы звонили и просили меня приехать.— Возьмите Сола, — сказала Сильвия, протягивая Хуаните ребенка. Он был укутан в желтое пончо. — Отвезите его к себе.— Сильвия, — прошептал Ник, — что ты задумала?— Я делаю то, что должна делать, — сказала Сильвия. Ее тон насторожил Хуаниту. Только сейчас она обратила внимание на огромного, плохо одетого мужчину, стоявшего в прихожей.— Может быть, вызвать полицию? — тихо спросила служанка по-итальянски.— Нет! — сказал Ник.Сильвия поцеловала Сола в лоб:— Поедешь с Хуанитой на машине. Мама и папа любят тебя. И скоро тебя заберут.Малыш улыбнулся. Он любил ездить на машине.Когда дверь за Хуанитой закрылась, Сильвия заплакала.— Он никогда еще не ночевал в чужом доме, — прошептал Ник. — Ему будет страшно.От яростного взгляда Сильвии Нику стало не по себе.— Мой ребенок не может оставаться сейчас здесь! — закричала она и пошла в гостиную. Мужчины последовали за ней.— Что вы собираетесь делать? — Сильвия резким движением повернулась к ним.— Я должен повидаться с одним человеком, — сказал Джуд, — а потом, наверное, поговорю с тем, с кем Ник хочет меня свести.— И я отвезу тебя на эту встречу, — заявил Ник.— Что?! — одновременно спросили Сильвия и Джуд.— Именно так я и сделаю, — ответил Ник.— Я могу взять у тебя денег, — прошептал Джуд, — и поехать на встречу на такси...— Но если эта встреча не состоится, они будут охотиться уже только за мной!Сильвия с ужасом посмотрела на мужа.Джуд осторожно кашлянул:— Извините... но я одет в такое старье, а мне...— Сейчас что-нибудь найдем, — сказала Сильвия.Она вернулась через пару минут.— Вот вам, — обратилась она к Джуду, — кое-что из одежды, которую оставили у нас друзья Ника. Наверное, подойдет, они ребята...— Крупные, — закончил Джуд.— Вон там в ванной комнате, — Сильвия указала на дверь под лестницей, — свежие полотенца, мыло, шампунь и зубная щетка.Джуд ушел.— Не делай этого! — сказала Сильвия Нику.— Я делаю это для нас!— И что из этого выйдет? Я стану вдовой, а наш сын сиротой?— Я все просчитал, — сказал Ник. — Сейчас не место и не время об этом рассказывать.— Но он все равно в ванной...— Если он услышит, мне будет слишком трудно все объяснить.— Нас никто не услышит... Кроме того, не забывай, что я твоя жена и мое право знать правду. С кем ты собираешься встречаться сегодня?— Сегодня ни с кем, я надеюсь. А завтра в это время... — Ник потупил глаза.— Нет, у тебя есть какие-то планы именно на сегодня! — Сильвия заплакала. — Ребенка увезли, и ты готов теперь на любую глупость.Ник обнял Сильвию. Она уткнулась лицом ему в грудь.— Не волнуйся, — прошептал он. — Все будет в порядке. Я... я отвезу его в одно место, а потом... потом он встретится с одним моим знакомым — лицом официальным...— Лучше не иметь никаких связей со всеми этими людьми!— Успокойся, дорогая. — Ник поднял лицо жены и заглянул ей в глаза. — Я сделаю все, что необходимо. И мы... наша семья будет в полной безопасности.— Тебе так хотелось бы, но ты можешь и ошибаться.— На этот раз я не ошибаюсь.Выходя из ванной, Джуд вежливо кашлянул. На нем была цветастая рубашка с изображением ковбоя на груди.Ник достал из шкафа в прихожей свой старый просторный плащ синего цвета и протянул его Джуду. Сам он набросил на плечи красную нейлоновую ветровку.— Возможно, мы не вернемся до самого утра, — сказал Ник жене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48