А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Сейчас бы он мог его утешить или, наоборот, разочаровать, доказав, что никакой свободы на свете нет, есть лишь иллюзия, расхожее словечко, мало что значащее в жизни простых смертных.
Джордан приехал сюда, чтобы поискать страховой полис, если у Лизы он есть. Еще недавно это был его дом, а теперь он чувствовал себя здесь незваным гостем.
Служа в полиции, он десятки раз производил обыск, но тогда цель оправдывала средства. У него и мысли не возникало, что он вторгается в чью-то частную жизнь, как сейчас. Тем более в жизнь такого человека, как Лиза, которая бдительно охраняла ее, забаррикадировавшись от шумов внешнего мира и не пропуская туда своих внутренних воплей.
Джордан спросил себя, где у нее могут лежать документы.
Он решил начать со спальни. Здесь тоже при отсутствии радикальных перемен ощущалась женская рука. Новое бирюзовое покрывало на кровати, в тон ему два плетеных коврика на полу, до блеска отмытые плафоны люстры. Стараясь не поддаваться светлому покою этой комнаты, Джордан вернулся к цели своего визита.
Он привык во время обыска осматривать самые немыслимые места для тайников. В данном случае задача у него другая: наверняка правильным будет самое очевидное место.
Джордан открыл встроенный шкаф напротив кровати и с первого раза попал в точку.
На верхней полке слева, сбоку от стопки легкого белья, лежала кожаная папка от Картье. Его нисколько не интересовало, родная она или просто хорошая подделка из тех, что продаются на Канал-стрит.
Он сел на кровать и расстегнул папку.
Там было много документов, разложенных в идеальном порядке, чего и следовало ожидать от такой женщины, как Лиза. Мысленно он назвал ее женщиной, впрочем, никак иначе и не воспринимал, несмотря ни на что.
Желаю счастья тебе и этой бедняжке.
Ему вспомнились слова Аннет, которая тоже упорно отзывалась о Лизе в женском роде, даже когда узнала правду. Если сама Лиза считает себя таковой, почему другие должны думать иначе?
Джордан принялся перебирать бумаги одну за другой, не вытаскивая их из папки, чтобы не поддаваться болезненному любопытству.
Между двумя поздравлениями с днем рожденья он нашел чуть выцветшую цветную фотографию.
Несмотря на благие порывы, фотографию он все-таки вытащил, держа осторожно, за краешек, точно боялся причинить боль тем, кто на ней снят. Красивый ребенок, смущенно улыбаясь, стоял между мужчиной и женщиной, одетыми в темное и строго смотревшими прямо в объектив. На заднем плане виднелся деревянный дом, выкрашенный белой краской, – по всему видно, церковь.
Других фотографий в папке не было. Все прошлое человека уместилось на прямоугольничке фотобумаги, со временем теряющем свои краски. Он вспомнил слова Лизы в ресторане, когда она рассказывала ему о своей семье.
Я ушла из дома, и дверь сама захлопнулась за мной.
В свете дальнейших событий на ангельском личике ребенка уже просматривалось начало той истории, которая закончилась скрипом дверных петель.
Он положил снимок на место и стал перебирать остальные документы. Наконец, в прозрачной папке нашел пластиковую карточку и страховой договор на имя Александера Герреро.
Вместе с вытащенной папкой на кровать выпал незапечатанный конверт. Джордан взял его и перевернул лицевой стороной. Простой белый конверт без надписей, такой же, как миллионы других конвертов, лежащих в ящиках стола или на почтовых полках по всей Америке.
Но Джордану почему-то стало страшно его открывать.
Он поднял клапан и заглянул внутрь. Потом, держа конверт за края, вытряхнул содержимое на постель.
На бирюзовой ткани перед его глазами лежали четыре цветных купона, разрезанных по диагонали, а потом сложенных вместе и аккуратно склеенных скотчем. Слегка дрожащими руками Джордан выложил их в ряд. Это были четыре чека из банка «Чейз Манхэттен», каждый на двадцать пять тысяч долларов. Точно такие же чеки, какой он нашел в кармане покойного Де Рея Лонарда по кличке Лорд.
Только эти были выписаны на имя Александера Герреро.
Плохо соображая, что делает, Джордан встал и сделал шаг назад. Как завороженный, он смотрел на ряд цветных бумажных прямоугольников. Если ему и приходилось в жизни чему-либо удивляться, теперешнее выражение лица было далеко от прежнего удивления, как Плутон от Солнца.
Наконец, опомнившись, он сунул руку в карман и достал сотовый. Сняв блокировку, нашел в справочнике телефон Буррони.
Детектив отозвался после второго гудка.
– Джеймс, это Джордан.
– Привет. Говорят, ты вчера фейерверк устроил.
– Было дело. Сукин сын, которого я когда-то на нары отправил, решил отыграться. К сожалению, при этом пострадал ни в чем не повинный человек.
– Я слышал. Как она?
– В стационаре. Врачи пока воздерживаются от прогнозов.
Джордан больше ничего не сказал, а Буррони не расспрашивал.
– Джеймс, я хочу тебя попросить об одной услуге.
– Валяй, проси.
– Я перешлю тебе по факсу обрывок чека, выданного банком «Чейз Манхэттен». Часть имени обрезана, но это Де Рей Лонард, тот самый, с кем я вчера столкнулся. Попробуй узнать, от кого ему поступил этот чек.
Джордан решил пока умолчать о чеках на имя Лизы и не искал себе оправданий. Умолчал – и все.
– Будет сделано. Что еще?
– Да вроде все.
– Тогда я тебе сообщу новости насчет Джулиуса Вонга. Мы узнаём про него такие подробности, какие тебе и не снились. Возможно, твой племянник был свихнувшийся гений, но этого психопата я бы запер в психушку на всю жизнь. Он по-прежнему упорно молчит, но мы покопались в его биографии и обнаружили несколько по меньшей мере странных совпадений.
– Каких?
– Четырнадцатого сентября девяносто третьего в городке Трой, что под Олбани, четверо в масках совершили ограбление филиала местного сберегательного банка. Взяли около тридцати тысяч долларов. Угадай, что за маски на них были?
– Пластиковые маски персонажей «Мелюзги». Линус, Люси, Снупи и Пиг Пен.
Буррони на миг лишился дара речи.
– Джордан, если пластический хирург сделает тебе мое лицо, я охотно уступлю тебе свое звание. Грех такому таланту пропадать. Но это еще не все.
– Твой черед удивлять.
– Попробую. Мы прочесали территорию вокруг Покипси в радиусе десяти километров. Хозяин одного бара узнал Джулиуса Вонга по фотографиям. Он утверждает, что дней десять спустя после ограбления у него в баре разгорелась ссора между Вонгом и еще троими – двоими парнями и одной девицей. По его словам, дело дошло бы до драки, не возьми он бейсбольную биту и не выгони их вон. Еще он добавил, что одним из тех четверых наверняка был твой племянник.
– Стало быть, ко всем доказательствам, что имеются против Вонга, это, возможно, след к единственному, чего нам недоставало, – к мотиву. Ты гений, Джеймс.
– Да какой там гений. Если б мне на каждый розыск давали столько людей, через месяц в этом городе самым злостным преступником остался бы ребенок, ковыряющий в носу.
– Что верно, то верно. Желаю тебе, чтобы так и было.
– Никогда не будет. Но, несмотря на все мои тяготы, я не завидую твоему брату и Сесару Вонгу, если ты понял мой намек.
Джордан его отлично понял, и на миг перед глазами у него возник образ Буррони, надевающего бейсболку своему сыну.
Бывай, чемпион…
Разговаривая с детективом, Джордан переместился в гостиную, где слышимость была лучше. В окно он увидел, как перед подъездом остановилось такси. Морин вышла и подняла голову, разглядывая здание сквозь темные очки. Джордан высунулся из окна и показал ей три пальца – мол, поднимайся на третий этаж. А сам пошел к домофону открывать дверь.
– Джеймс, тут ко мне пришли. Держи меня в курсе, ладно?
– Ладно, созвонимся.
Джордан отпер дверь и вышел на лестничную площадку, слушая шум поднимающегося лифта. Вскоре автоматические двери раздвинулись, выпустив Морин.
Джордан отступил в сторону и придержал для нее дверь. Она вся как-то сгорбилась, и даже под прикрытием темных очков было видно, что ее глаза устали видеть то, на что вынуждены смотреть.
Джордан ободряюще улыбнулся ей.
– Привет, Морин. Сказать «добрый день» язык не поворачивается.
– Да уж. Была бы от этого хоть какая-то польза.
Джордан указал ей на диван.
– Садись, поговорим.
Он видел, что Морин только и ждет освободиться от груза, который не может сбросить никому, кроме него. Она бессильно опустилась на диван и сразу начала рассказывать новую серию фрагментов из чужой жизни.
Она говорила, не поднимая глаз, потому не видела, как он меняется в лице, слушая ее отчет.
Лишь когда она закончила, он сел в кресло и взял ее за руку в попытке передать свое охотничье нетерпение, зная, что оно может поставить заслон страху.
– Морин, мне только что звонил Буррони. У него есть сведения, полностью совпадающие с твоими. Ты видела классическое ограбление банка, в котором участвовали мой племянник, Джулиус Вонг, Шандель Стюарт и Алистер Кэмпбелл. Остается установить личность цветной женщины. Если они были так же одеты, значит, эта женщина связана с убийством, которое ты видела в прошлый раз. А если убийца – Джулиус Вонг, я хочу добавить эту жертву к его списку.
Морин сняла очки и посмотрела на него, хотя яркий свет резал ей глаза.
– Это станет еще одним осложнением в моей жизни.
– То есть?
Джордан предпочел бы не видеть страдальческой гримасы на лице Морин Мартини.
– Сесар Вонг поручил защиту своего сына Мэри Энн Левалье. А это, как ты, наверное, помнишь, моя мать.
Джордан снова улыбнулся ей ободряюще, как союзник.
– Когда мой брат об этом узнает, его жизнь тоже осложнится. Впрочем, я готов поспорить, что он уже в курсе. Так или иначе, мы это скоро выясним.
– Ты о чем?
Джордан поднялся и подал ей руку.
– Брат сейчас в Грейси-Мэншн. К нему мы и поедем.
42
Джордан и Морин вышли из такси и по аллейке прошли до ворот Грейси-Мэншн. Ехать с ней на мотоцикле Джордан не рискнул: вдруг во время поездки опять случится контакт . Он теперь и в машине боялся оставлять ее одну.
Почти всю дорогу они ехали молча. Морин смотрела сквозь темные очки в окошко, словно загипнотизированная городскими пейзажами. А Джордан исподтишка наблюдал за ней. Быть может, в свете всего случившегося она грела себя надеждой, что где-то есть другой мир, настоящий, а это все лишь видимость, подкрашенный дым, в котором нет иной истины, кроме той, что у нее в глазах.
Морин первой нарушила молчание:
– Что-то там есть, Джордан.
Она заговорила, не оборачиваясь и не отрывая глаз от яркой полосы, что бежала за окошком такси, будто по телеэкрану.
– Что и где?
– Там, у меня внутри. Что-то я должна понять, но никак не ухвачу. Как будто смотрю на человека сквозь матовое стекло душевой кабины. Вижу, что он там, а лица не разглядеть.
Морин на мгновение сняла очки, тут же снова надела и слишком долго поправляла их на носу. Джордан попытался бросить ей спасательный круг, пока ее не затянуло в омут.
– Лучше всего не думать об этом. Само придет.
– Не хотела говорить, но как раз этого-то я и боюсь.
Она снова замкнулась в молчании, и Джордан воспользовался паузой, чтобы позвонить в больницу Святого Винсента. Попросил телефонистку соединить его с доктором Мелвином Леко. Услышав голос в трубке, хирург тут же его узнал.
– Здравствуйте, мистер Марсалис.
– Добрый день. Я хотел узнать о состоянии мисс Герреро.
– Стабильное. После такой операции, можно сказать, просто отличное. Пока мы держим ее на транквилизаторах, но опасности для жизни нет, это уже точно.
Джордан не сдержал облегченного вздоха.
– Может быть, ей что-нибудь нужно?
– Пока нет.
– Большое вам спасибо. Если не трудно, сообщите, когда можно будет ее навестить.
– Да, конечно, сразу же позвоню.
Джордан закончил разговор как раз в ту минуту, когда такси остановилось у тротуара.
Они прошли мимо скамейки, где сидела Морин, собираясь с духом, чтобы первый раз войти в Грейси-Мэншн, предстать перед незнакомыми людьми и рассказать им то, что сама воспринимала как безумие.
Все вокруг казалось точным повтором того дня.
Деревья, солнечные блики на траве, лучи, проникающие сквозь ветви, крики детей на игровой площадке возле бронзового Питера Пэна, которого никакая волшебная пыль не поднимет в небо.
Даже охранник у ворот был тот же, с квадратной челюстью и поступью шерифа. Он пропустил их, ни о чем не спрашивая, но по брошенному на нее взгляду Морин поняла, что отношение к ней не изменилось.
Все то же самое, только они уже не те.
Мажордом Грейси-Мэншн раскрыл перед ними двери и сообщил, что у мэра сейчас неформальное совещание с двумя представителями его партии.
В конце коридора Джордан и Морин свернули налево и прошли в помещение, где за компьютером сидел Рубен Доусон в компании какого-то сотрудника. Секретарь мэра, по обыкновению, принял их вежливо и бесстрастно. Джордан сказал себе, что этому человеку даже в стоградусную жару не нужен кондиционер, поскольку он сам себе кондиционер.
– Рубен, нам надо войти в Интернет…
Он не стал объяснять зачем и выразительно посмотрел на второго человека в комнате, который сидел к ним спиной перед жидкокристаллическим экраном Макинтоша.
Рубен понял, но выражение его лица не изменилось.
– Мартин, ты не мог бы выйти ненадолго?
– Конечно, мистер Доусон.
Пока грузный Мартин поднимался и выходил, Джордан подошел к факсу и, прикрывая от других свои манипуляции, отправил копию чека, найденного у Лорда, на номер Буррони.
Затем обернулся к Доусону, все еще сидевшему за компьютером.
– Рубен, ты не знаешь, в городе Трой есть местная газета?
– Не знаю, но это можно быстро установить.
Рубен запустил «Эксплорер» и спустя минуту откинулся на спинку кресла, указав на экран.
– Вот, пожалуйста. «Трой рекорд».
– Будь добр, позвони туда и спроси, есть ли у них электронный архив. Если есть, думаю, они дадут нам пароль, если запрос придет из офиса мэра. Скажи – очень срочно.
Рубен встал и направился к телефону. Он взял трубку, но перед тем, как набирать номер, заметил:
– Только учтите: если вам необходимо сохранить ваш интерес в тайне, нет хуже способа, чем обращаться в редакцию газеты.
Джордан был вынужден признать, что Кристофер недаром выбрал себе такого помощника.
– Ничего. Теперь это уже не так важно.
Рубен Доусон набрал номер и соединился с главным редактором газеты. Пока он разговаривал, Морин села за компьютер и вошла на сайт «Трой рекорд». Джордан встал у нее за спиной, положив руки на спинку кресла.
Рубен попрощался со своим собеседником и повесил трубку.
– Архив частично компьютеризован. В нем содержатся материалы за двенадцать последних лет. Пароль: Коннор Слейв.
Джордан почувствовал, как напряглась Морин, но та не сказала ни слова по поводу такого совпадения. Да, судьба и впрямь жестока, поскольку даже в мелочах любит посыпать раны солью.
Морин открыла на сайте иконку «Архив» и ввела пароль. Под логотипом газеты появился поисковый помощник.
– Случилось это четырнадцатого сентября девяносто третьего, – подал сзади голос Джордан. – Так что, думаю, надо смотреть номер от пятнадцатого.
Морин указала дату, и на экране появился запрашиваемый номер «Троп рекорд». В тишине, нагнетаемой их нетерпением, компьютер без привычного шороха страниц начал листать газету. На экране появлялись давнишние слова, уже написанные и сказанные много раз, но их вполне можно переписать и пересказать, лишь изменив имена и место действия, ведь жизнь людей, в сущности, монотонная и повторяющаяся штука.
И только зло безгранично в своей фантазии.
Они нашли сообщение в рубрике «Городская хроника». Статья, подписанная именем Рори Карденас, безусловно, царила на полосе.

ДОЛЛАРЫ И «МЕЛЮЗГА»
Ограбление в духе Чарли Брауна
Вчера произошло ограбление банка «Трой сейвингс» на Колумбийском шоссе. Трое в карнавальных масках персонажей «Мелюзги», вошли в помещение и, угрожая посетителям и сотрудникам банка пистолетом и помповым ружьем, забрали всю наличность, составлявшую в тот момент тридцать тысяч долларов. После чего Линус, Люси и Пиг Пен скрылись на ожидавшем их белом «форде», за рулем которого сидел человек в маске Снупи. Видимо, грабителям все же не до конца повезло, поскольку «форд» был обнаружен в десятке километров от банка с вышедшим из строя двигателем. Тем не менее, преступников найти пока не удалось. Из присутствовавших в банке в момент ограбления никто не пострадал, кроме 72-летней Мэри Холлбрукс, которая в связи с пережитым испугом почувствовала себя плохо и была доставлена в больницу «Самаритен», где находится под наблюдением врачей, хотя ее состояние уже не внушает опасений. Впервые отделение «Трой сейвингс» стало мишенью…
Под статьей была помещена фотография директора банка, а также интерьер зала, где работали сотрудники. Морин почувствовала, как руки Джордана на спинке кресла разжались и он переместился немного вбок.
– Ну, это мы уже знаем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39