А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Джек понимал, что шансы выжить у парней после этого будут равны нулю, а потому надо как можно скорее добраться до Бена и Энди, предупредить их, после чего найти способ вернуться в тронную пещеру, чтобы защищать вход в подземный лабиринт.
Батареи работали на пределе, и Джек решил сэкономить немного энергии для завершающей стадии. Он опустился на дно и стал медленно продвигаться по широкой дороге, каждым своим шагом поднимая вверх клубы ила и песка. Справа от него находились уже знакомые предметы, покрытые толстым слоем ила. Джек с радостью отметил, что видит первые в мире повозки, которые на два тысячелетия старше своих колесных собратьев из Месопотамии.
Слева показалось странное углубление, которое расширялось метров до тридцати и, по всей видимости, в прошлые времена было связано с морем. Джек прошел мимо сложенных на древнем берегу бревен, вероятно сосновых, отметив про себя, что сосна до сих пор обильно произрастает в северо-восточной части Турции. Бревна хорошо сохранились, законсервированные в лишенной кислорода водной среде. И вдруг он заметил неподалеку… У него даже голова закружилась от волнения! Первая в истории человечества гавань, где возводились древние суда! В самом конце этой впадины на деревянном помосте виднелись корпуса двух недостроенных лодок длиной метров двадцать. Это были суда открытого типа, с узкими остроконечными носами и веслами, как у байдарок. По форме и размеру они напоминали не столь древние корабли викингов. Джек подошел поближе и сбил механической рукой толстый слой придонного осадка, под которым обнаружилось соединение брусков с помощью крепких канатов. Именно такую технику скрепления бревен они с Мустафой считали главной для неолитических мореходов.
Чуть дальше на земле лежали остатки толстых канатов, а рядом с ними пять наборов заготовок, из которых можно было построить лодки длиной по меньшей мере метров сорок. Все подсобные сооружения были пусты, но тогда, в шестом тысячелетии до нашей эры, они считались самыми крупными сооружениями, пока египтяне не построили свои знаменитые пирамиды. Когда вода начала подступать к первым домам и строениям, люди стали переносить орудия труда, инструменты и заготовки вверх по склону, надеясь еще вернуться на обжитые места. Они и представить не могли, что покидают их навсегда. Джек отыскал ответ на ключевой вопрос древней истории — именно в этом месте были посеяны семена энергии и мудрости Атлантиды, которые позже распространились по всему миру — от Западной Европы до долины Инда.
Радарная установка обнаружила в южном направлении склон вулкана. Джек включил подъемник и проплыл над равниной, над которой возвышалось плато размером с футбольное поле и большим углублением в самом центре. Он вспомнил скопления воды в недрах вулкана и догадался, что это вторая ступень системы водоснабжения, откуда по тонким акведукам вода поступала во все жилые дома и хозяйственные постройки города.
Джек продолжал продвигаться в южном направлении вверх по склону и, судя по компьютерной карте, должен был приближаться к верхним ступенькам пути, по которому проходили древние процессии. Через несколько секунд трехмерное изображение радара показало, что Джек находится непосредственно перед восточной пирамидой, за которой уже виднелись очертания вулкана. А между пирамидой и склоном вулкана находилось темное тело подводной лодки, перекрывшей им доступ в святилище. Она выглядела такой огромной… На ее фоне АГВА казался крошечной игрушкой. Корпус лодки поднимался на высоту четырехэтажного дома, а по длине не уступал стадиону. Джек осторожно проплыл над искореженным винтом субмарины, с радостью подумав, что электрический мотор аппарата практически бесшумен, а водяной подъемник не создает турбулентных потоков. Для пущей безопасности он выключил фонарь на шлеме и погасил экраны жидкокристаллических мониторов.
Проплывая над люком спасательной камеры, которая находилась позади реакторного отсека, Джек вдруг вспомнил капитана Антонова и членов его экипажа, ставших заложниками этих безжизненных вод. Он приблизился к конусообразной башне подводной лодки и увидел луч света. Он исходил от подводного аппарата, на котором люди Аслана добрались сюда и, как ненасытные хищники, присосались к корпусу их ГВСА. Только так бандиты могли проникнуть внутрь «Казбека».
Джек осторожно опустился на корпус подводной лодки, просунул руки в механические манипуляторы и вытянул их как можно дальше, пока не обнажились гибкие соединения в локтях и на кончиках пальцев. Металлические части в этих местах уже были покрыты желтым слоем сероводорода, но в целом еще выдерживали напряжение. Затем он протянул обе механические руки вперед и осторожно открыл два металлических ящика, прикрепленных чуть повыше батарей. Так же осторожно Джек вынул оттуда связку металлических шариков размером с теннисный мячик, соединенных между собой проводом.
В обычных условиях пузырчатые мины использовались для расчистки места подводных археологических раскопок и взрывались по радиосигналу одна за другой. Шарик мог погубить любого подводника, а будучи соединенными вместе, они представляли собой весьма грозный заряд, способный вывести из строя даже среднего размера судно.
Джек активизировал детонатор, щелкнул контрольной кнопкой, а потом осторожно поднялся вверх с помощью водяного компенсатора и обошел освещенные участки, чтобы остаться незамеченным. Приблизившись к вражескому аппарату, Джек прикрепил взрывчатку под винтом с помощью карабина, но в эту минуту его отбросило назад водяным потоком, хлынувшим из-за стартовавшего винта. Джек закружился в воде, как потерявший равновесие космонавт. Свет во вражеском аппарате тревожно замигал, а вода еще больше зашумела от винтов работающего двигателя. Не теряя ни секунды, Джек включил мотор и быстро поплыл к корпусу подводной лодки, пытаясь укрыться за ее массивным телом. К счастью, пузырчатые мины остались под винтом аппарата, иначе он сам мог оказаться жертвой мощного взрыва. Теперь осталось спрятаться и нажать кнопку радиоуправляемого детонатора.
Джек стал судорожно искать рукой пульт управления, который по размеру напоминал небольшой карманный радиоприемник, и быстро настроил его на восьмую волну. Попутно он бросил взгляд на подводный аппарат и с ужасом увидел, что тот отделился от корпуса лодки и быстро преследует его. Джек знал, что у него нет шансов уйти от этого монстра — современной модификации британской миниатюрной подводной лодки «RL5» с мощным гидравлическим мотором и радиусом вращения сто восемьдесят градусов, что делало аппарат похожим на подводный вертолет, — а взрывать заряд сейчас означало подвергать опасности не только себя, но и тех, кто находится на подлодке: мощный взрыв мог вызвать отключение аварийной системы жизнеобеспечения и даже активировать хранившиеся там боеголовки. Оставалось одно — встретиться с противником лицом к лицу и дать бой. Конечно, это убийственный шаг, но другого выхода он сейчас не видел. Нужно использовать большой вес подводного аппарата, который заметно снижал его маневренность.
Джек приземлился на корпус подводной лодки и, как заправский матадор, расставил руки, повернувшись лицом к неприятелю. Не успел он как следует расставить ноги для прочности, как тело аппарата налетело на него и сбило с ног. Не долго думая Джек вскочил и стал размахивать руками, чтобы привлечь внимание противника. Подводный аппарат сделал большой круг, сбросил часть балласта и развернулся для новой атаки. Когда яркий луч света ослепил его, Джек рухнул на корпус подводной лодки и прижался к обшивке. Аппарат пронесся над ним как ракета, обдав струей горячей воды, смешанной с таким же горячим воздухом. Джек успел заметить, что свободные концы проводов пузырчатых мин стали сближаться от резкого движения. Еще одной атаки этот монстр не выдержит: либо лопасти винта заденут мины и произойдет взрыв, либо Джек сам приведет в действие заряд. Главное, чтобы взрыв не произошел слишком близко от корпуса подводной лодки.
Джек видел, как подводный аппарат медленно уходит в сторону, готовясь для новой атаки. На какое-то мгновение его корпус замаячил на фоне смутно видневшейся позади пирамиды. Он быстро прикинул расстояние между ними: двадцать метров… двадцать пять… тридцать. Когда подводный аппарат застыл, а потом стал разворачиваться, Джек нажал на кнопку восьмой волны.
Сначала под аппаратом сверкнуло пламя, а потом раздался взрыв, который отбросил Джека на несколько метров. Вся корма подводного аппарата была разворочена взрывом, у экипажа не осталось шансов выжить. Аппарат завертелся как юла, а потом стал медленно оседать на дно, поднимая тучи придонного ила.

ГЛАВА 28
«Системы жизнеобеспечения работают нормально? Прием».
Джек задал вопрос с помощью механической руки, постукивая ее кончиком по антиэховому покрытию подводной лодки в том месте, где исчезала лестница для спуска экипажа. Ответ пришел быстро. По нескольким фразам Бена и Энди Джек понял, что угроза Кати взорвать субмарину возымела действие и люди Аслана так и не решились на открытый штурм, предпочитая укрыться в дальнем конце коридора, в то время как Бен и Энди держали оборону в оружейном отсеке.
«Мы бы не отказались от чего-нибудь горячего. Прием».
«Полный английский завтрак уже в пути. Ждите. Конец связи».
Двадцать минут спустя АГВА обогнул восточную оконечность острова и поднялся на глубину тридцать метров от поверхности моря. Джек знал, что ему предстоит найти путь в тронный зал, но сначала он должен совершить один важный визит. В штаб-квартире Аслана он запомнил спутниковые координаты местонахождения «Хищника» и сейчас внес их в компьютерную программу навигационного слежения. Вскоре радар выдал трехмерное изображение поверхности воды на расстоянии сотен метров вокруг острова.
Безошибочно узнаваемые контуры большого надводного судна неожиданно появились перед ним на расстоянии примерно двухсот метров. Джек стал медленно подниматься с двадцатиметровой глубины, нагнетая воздух в подъемник и управляя аппаратом с помощью рычагов. Вскоре темный корпус судна стал виден невооруженным глазом. Сквозь волны пробивались яркие лучи солнца. В эту минуту Джек ощущал себя подводником, который проникает во вражескую гавань, а неприятель даже не подозревает об опасности. Для них он был уже давно мертв, поглощен морской пучиной вместе с искореженным и израненным «Сиквестом».
Приблизившись к корпусу судна, Джек мог различить шрамы, оставшиеся от снарядов Йорка и Хоува. Прямо над его головой слышались глухие удары — видимо, команда предпринимала отчаянные попытки починить судно как можно быстрее.
Джек осторожно приблизился к рулевой части корабля и повторил ту же операцию, что проделал час назад с подводным аппаратом возле субмарины. Правда, на этот раз он тщательно скрепил концы пузырчатых мин, а потом обмотал ими ось руля. Когда все было готово, он включил детонатор и посмотрел вверх, где над водой маячили две фигуры в черных комбинезонах. К счастью, его дыхательная система не выбрасывала в воду отработанный воздух и он был практически незаметен на такой глубине.
Джек не исключал возможности, что Катя и Костас находятся на судне, и надеялся, что взрыв, повредив рулевую часть и винт судна, не разорвет бронированную обшивку корпуса. Он тихо молился, чтобы друзья не пострадали. По его предположениям, команда сейчас должна заниматься починкой судна на верхней палубе, к этому времени уже проверив подводную часть корпуса. Чтобы исключить возможность обнаружения, он стал медленно спускаться на глубину, используя не механизм поддержания плавучести, а двигатель горизонтального перемещения, чем рисковал окончательно посадить батареи питания. Минут через десять АГВА исчез так же незаметно, как и появился.
Не отрывая глаз от радарной карты местности, Джек проплыл почти полкилометра в сторону западной части острова и вскоре нашел там укромное местечко вне поля зрения «Хищника». Когда каменистое дно моря стало быстро подниматься, энергетическая система его аппарата внезапно выключилась. Батареи питания израсходовали ресурс и превратились в балласт. Джек отстегнул их и вместе с другими тяжелыми приспособлениями бросил на дно. Обнаружив плоский выступ скалы, он осторожно вынырнул на поверхность. Сняв шлем и прищурившись от яркого солнца, он стал жадно хватать ртом свежий воздух, которым не дышал с той минуты, как три часа назад отправился на дно вместе с командным модулем «Сиквеста».
Джек подтянулся на руках и выбрался на скалистый берег. Стоял чудесный летний день, яркие лучи солнца весело играли в плещущемся у его ног море. Впереди виднелись лишь голый берег да крутой склон вулкана, контуры которого высвечивались на фоне голубого неба. Однако у него не было времени наслаждаться чудесным спасением.
Джек еще раз огляделся и, убедившись, что совершенно один на пустынном берегу, стал разбирать снаряжение. Сняв остатки скафандра и оставшись в костюме пилота, он сунул в задний карман брюк пульт радиоуправляемого детонатора. В другой карман положил две шашки пластита. После этого достал пистолет, проверил и, спрятав в наплечную кобуру, приступил к подготовке главного оружия — винтовки с оптическим прицелом и глушителем. Проверив ее работу, он присоединил один магазин к винтовке, а два других положил в сумку на ремне.
Когда все было готово, Джек закинул винтовку на плечо, собрал подводный костюм и утопил его, мысленно благодаря этого спасителя и помощника, созданного умелыми руками Костаса. Сейчас придется рассчитывать только на себя, а не на достижения современных технологий.
Джек встал и еще раз посмотрел на склон вулкана.
— Настало время расплаты, — тихо пробормотал он.
Продвигаясь в глубь острова, Джек вскоре вышел к отвесной скале, где на высоте восьмидесяти метров виднелось плато с террасами и острыми, как лезвие бритвы, выступами. Базальт был прочным и твердым, за него можно ухватиться. Джеку ничего не оставалось, как взбираться по этой скале.
Он покрепче затянул за спиной ремень винтовки и стал медленно подниматься вверх. Где-то на полпути вертикальный проход стал сужаться, и вскоре он мог подниматься, упираясь обеими ногами в скалистые стены ущелья. После второго острого выступа на высоте метров тридцати Джек стал понимать, что обратного пути нет и надо во что бы то ни стало преодолеть вертикальный подъем. Самой трудной оказалась вершина ущелья, где практически не за что было уцепиться. Джек часто балансировал на одной ноге, понимая, что любые сомнения могут сбить его с толку и привести к падению. У самой вершины он повис на одной руке, пытаясь хоть на что-то опереться ногами. Немного раскачавшись, он все же успел зацепиться ногой за выступ скалы и вскоре ступил на вершину.
От открывшейся перед ним панорамы дух захватывало. Повсюду темная застывшая лава, справа метрах в двухстах конус вулкана, из недр которого поднимались клубы черного дыма, а ниже вершины вулкана виднелся черный вход в пещеру. Именно там заканчивалась вырубленная в скале каменная лестница, которая спускалась к подножию вулкана и исчезала где-то слева от него. Несомненно, это тот самый древний путь к вулкану, который люди Аслана захватили, как только высадились на острове.
Меньший пик вулкана, застывшее нагромождение лавы и камней, находился метрах в тридцати. Его вершина напоминала вертолетную площадку. Это впечатление усиливалось от того, что на ней действительно стоял уже знакомый Джеку вертолет «Ка-28». По периметру площадки он заметил четверых бандитов, вооруженных автоматами Калашникова и автоматическими винтовками.
Однако наибольшее впечатление произвело на Джека окружавшее вертолет сооружение — громадные мегалиты, вертикально поставленные камни раза в три выше человеческого роста и около двух метров в обхвате. Эти камни уже порядком потемнели от времени, но было видно, что изначально они имели превосходно обработанную поверхность. Их верхние края были связаны массивными каменными перекрытиями и соединялись в почти правильный круг, внутри которого виднелось пять свободно стоявших каменных глыб, образующих своеобразную фигуру лошади. Здесь открывался западный подъем к вулканическому конусу.
Джек с восхищением подумал, что перед ним самый древний прототип знаменитого Стоунхенджа. Именно здесь жители Атлантиды наблюдали за различиями между лунным и солнечным годами, которые впоследствии зафиксировали в подземном коридоре. Конус вулкана был для них точкой опоры, местом, откуда положение солнца фиксировалось в разные времена года. В моменты весеннего и осеннего равноденствия солнце словно погружалось в вулкан, и это должно было подтверждать защитные силы Атлантиды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48