А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Здесь не было толстой бронированной обшивки, и кабина пилота становилась совершенно беззащитной сверху. Что же касается двойного винта с противоположным вращением, то в одних случаях это огромное преимущество, а в других — столь же огромный недостаток. Они добавляли вертолету скорости и маневренности, но одновременно делали его неустойчивым и уязвимым при атаке сверху.
Вторая пуля пришлась в место ниже второго винта. Она мгновенно разрушила подвижной механизм и вывела из строя всю систему контроля и управления полетом. Первое время вертолет, словно не ощутив страшного удара, продолжал лететь вперед, слегка опустив нос, затем задрожал и закружился вокруг своей оси. Джек видел, как Далмотов безуспешно пытается восстановить равновесие машины, но она уже не подчинялась его грозным приказам и пребывала в последней стадии агонии. Тогда Далмотов вскочил с места и дернул на себя красный рычаг над головой.
«Вервольф» — уникальная машина, поскольку имеет механизм катапультирования. Проблема заключалась в том, что над сиденьем пилота находятся вращающиеся винты, но Камов нашел гениальное решение. В момент катапультирования лопасти вертолета отбрасывались силой взрыва, обеспечивая вылет сиденья пилота на безопасное расстояние.
Однако в тот самый момент, когда Далмотов дернул красный рычаг, он понял, что с катапультой что-то случилось. Взрывной механизм сработал, но вместо того чтобы отбросить винты вертолета, лишь наклонил их вниз. Лопасти продолжали вращаться, и через секунду в воздух вылетело сиденье пилота вместе с Далматовым…
Джек хладнокровно наблюдал за тем, как «вервольф» закружился в смертельной пляске. Его огромные винты разлетались в разные стороны, не выдерживая перегрузки, а потом корпус машины вздрогнул и рухнул в темные воды моря, где взорвался, превратившись в огромный шар.
Джек повернул машину на прежний курс и выжал максимальную скорость, уже не опасаясь преследования. Конечно, Далмотов уже ничего не расскажет своему боссу, но операторы спутниковой связи непременно обратят внимание на масляное пятно и останки машины на воде и сделают соответствующие выводы. Аслан еще больше разозлится и сочтет делом чести покончить с врагом, уничтожившим его любимый «Хищник». Джек знал, что теперь как заложник он ничего не стоит. Аслан будет стремиться не к получению выкупа, а к мести.
Еще большую тревогу вызывал топливный бак. Стрелка прибора неудержимо стремилась к нолю, хотя еще десять минут назад показывала, что бак заполнен на три четверти. Не мог же он израсходовать почти половину бака за время сражения с двумя противниками. Джек вдруг вспомнил, что еще при взлете Далмотов выстрелил из снайперской винтовки и попал в фюзеляж вертолета. Если пуля повредила систему подачи топлива, ясно, почему оно исчезло за столь короткое время. Да и крутые маневры вкупе с прохождением термальной зоны ускорили потерю горючего.
Однако для выяснения причин столь печального положения времени не было. Джек уменьшил обороты двигателя и спустился на высоту тридцать метров. На фоне утреннего тумана появились слабые очертания острова с двумя остроконечными вершинами, похожими на рога быка. Необходимо дотянуть до его северного берега, откуда уже можно добраться до суши вплавь.
Оба двигателя «хинда» стали чихать и кашлять, захлебываясь от нехватки горючего. Вертолет окутали темные клубы едкого дыма — это горела обшивка. Когда дым наконец развеялся, Джек увидел в двухстах метрах искореженный и полузатопленный корпус «Сиквеста».
Главное исследовательское судно ММУ в буквальном смысле слова превратилось в груду металла. Его верхняя палуба была практически полностью уничтожена, от судовой надстройки осталась куча мусора, а накренившийся борт зиял многочисленными пробоинами. Снаряды прошили его насквозь, вывернув наизнанку содержимое судна. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять — корабль скоро пойдет ко дну.
Вертолет тем временем с трудом дотягивал последние метры и все ниже клонился носом к воде. Винты все еще вращались, но уже не могли удержать тяжелую машину в воздухе. Когда двигатели кашлянули в последний раз, Джек решил, что пора готовиться к приводнению.
Он быстро расстегнул ремни безопасности, переключил машину на автопилот с таким расчетом, чтобы она двигалась как можно дольше, а сам сбросил шлем, чтобы легче вынырнуть из воды, забился под сиденье пилота, свернулся там калачиком и крепко прижал к телу руки и ноги.
Удар вертолета о воду был довольно сильным, но низкая высота смягчила падение, хотя у Джека, казалось, затрещали все кости. Вода стала быстро заполнять машину, и Джек ждал момента, когда можно выбираться наружу. К счастью, все прошло благополучно, хотя он и испытал резкую боль в боку — давала о себе знать рана. Джек вынырнул на поверхность, но его накрыло огромной волной. Когда же удалось прорваться сквозь нее, Джек увидел на поверхности догорающие останки вертолета.
Немного опомнившись, Джек открыл картридж баллона с газом на спасательном жилете и поплыл к корпусу «Сиквеста». Тело неожиданно сковала невыносимая усталость, а огромный выброс адреналина в кровь лишал его последних физических резервов.
«Сиквест» почти погрузился в воду, и Джеку не составило труда подняться на верхнюю палубу в том самом месте, где недавно находилась орудийная установка. Именно здесь провели свои последние минуты в неравном бою с противником его верные друзья Йорк и Хоув. Джек сбросил спасательный жилет и осторожно направился к жалким останкам палубной надстройки. За несколько метров до капитанского мостика он неожиданно потерял равновесие, рухнул на палубу и только потом обнаружил, что поскользнулся в луже загустевшей крови.
Джек понимал, что нет смысла горевать о судьбе экипажа, и он тяжело опустился на палубу возле обломков надстройки, чтобы собраться с силами и обдумать план дальнейших действий.
Именно поэтому он не обратил внимания на далекий жужжащий звук, а ощутил приближающуюся опасность, только когда вертолет появился на горизонте. Это оказался «Ка-28». Джеку часто приходилось иметь дело с вертолетной атакой, но никогда еще он не чувствовал себя таким беззащитным, как сейчас.
После яркой вспышки от корпуса вертолета отделилась светящаяся точка, которая стремительно приближалась к израненному и уязвимому «Сиквесту». Джек догадался, что это мощная противокорабельная ракета типа «Экзосет АМ-39» с боеголовками, которые он уже видел на складе Аслана в ангаре. Джек поднялся и, низко пригнувшись, побежал к лестнице, ведущей на нижнюю палубу. Там он споткнулся и буквально свалился вниз, прямо на командный пункт. Не успел он до конца задраить входной люк, как наверху раздался мощный взрыв, потрясший остатки судна. Джека отбросило на стенку модуля, и свет померк в его глазах.

ГЛАВА 26
Дверь громко захлопнулась за Костасом, когда его втолкнули в темное помещение отсека. Удар был настолько сильным, что он налетел грудью на металлический выступ и какое-то время даже не мог дышать. Повязку с глаз сорвали, но он все равно ничего не мог видеть, кроме кремового тумана. Костас с трудом перевернулся на спину, конвульсивно дергаясь всем телом от боли, провел рукой по лицу. Правый глаз заплыл и вообще утратил чувствительность, а левый был в порядке, но, чтобы открыть его, ему пришлось смахнуть рукой липкую жидкость. Постепенно единственный глаз привык к темноте, и Костас стал различать отдельные предметы. Он лежал на грязном полу, а на противоположной стене виднелись какие-то символы и буквы на кириллице.
Костас не имел представления о времени или месте своего нахождения. Последнее, что сохранила память, — Джек, падающий на пол в зале для приемов на острове. Затем наступила темнота, слабые ощущения передвижения и нестерпимая боль во всем теле. Он очнулся крепко привязанным к стулу ремнями, в глаза светила мощная лампа. Потом начались невыносимо долгие часы истязаний и пыток. И всегда перед ним находились один и те же фигуры в черных комбинезонах. Они задавали один и тот же вопрос на ломаном английском: «Как вам удалось выбраться из подводной лодки?» К тому времени Костас уже догадался, что находится на «Хищнике», но тогда все его мысли были направлены не на анализ ситуации, а на выживание. Его вталкивали в эту грязную комнату, а потом, когда ему казалось, что мучения закончились, снова волокли на допрос.
Вот и сейчас они опять пришли, на этот раз не дав ему передышки. Дверь с шумом отворилась, и в следующую секунду последовал сильный удар в спину. Костас согнулся в три погибели и сплюнул сгусток крови. Его поставили на колени и снова завязали глаза, причем так сильно, что, казалось, кровь хлынула через подбитый глаз. Он задыхался и натужно кашлял, изо всех сил стараясь не потерять сознание. В эту минуту он был уверен, что еще никогда в жизни не испытывал такой адской боли. Утешало только, что все эти мучения выпали ему, а не Джеку. Он должен продержаться как можно дольше, пока придет «Сиквест» и станут известны координаты покоившихся на дне моря ядерных боеголовок.
Костас очнулся, сидя на стуле со связанными руками и уткнувшись лицом в крышку стола. Он не мог сказать, сколько времени находится здесь, и видел только крошечные тошнотворные звездочки в том месте, где глаза сдавливала повязка. Сквозь шум в голове и адскую боль он услышал голоса, но не своих постоянных мучителей, а других людей, и среди них была женщина. Раньше он сумел подслушать, что сюда на вертолете должен вернуться Аслан со своей базы на берегу моря. А еще узнал, что здесь произошла какая-то крупная неприятность, и еще недавно были сбиты вертолеты, и сбежал чрезвычайно важный заключенный. Костас молил Бога, чтобы этим заключенным оказался Джек.
Голоса звучали в некотором отдалении, в коридоре или прилегающей соседней комнате, но женский голос был преисполнен гнева и раздражения, поэтому он слышал все достаточно отчетливо. Вскоре говорившие перешли с русского на английский, и Костас догадался, что это Аслан и Катя.
— Это наши личные дела, — произнес Аслан, — поэтому будем говорить по-английски, чтобы мои моджахеды не слышали богохульства.
— Твои моджахеды, — сказала Катя с презрением в голосе, — воюют во имя Аллаха, а не Аслана.
— Я сейчас их новый пророк, и они преданы лично мне.
— Аслан… — снисходительно хмыкнула Катя. — Кто такой Аслан? Петр Александрович Назарбетов, профессор-неудачник из захудалого университета, который возомнил себя великим. Ты даже бороду не носишь, как положено любому правоверному мусульманину. И не забывай, что я хорошо знаю о нашем якобы монгольском происхождении. Чингисхан был неверным, который уничтожил половину мусульманского мира. Не боишься, что кто-то может рассказать об этом твоим священным воинам?
— Не забывайся, дочь моя, — прозвучал ледяной голос отца.
— Я хорошо помню, чему меня учили в детстве. Тот, кто живет по Корану, будет благословен вовеки, а кто не чтит его и богохульствует, умрет от меча. А наша вера не позволяет убивать невинных людей. — Ее голос задрожал от слез. — Я знаю, что ты сделал с мамой.
Дыхание Аслана стало таким тяжелым, что напомнило Костасу о перегревшемся котле, который вот-вот взорвется.
— Твои моджахеды просто продают тебе свое время, — продолжала Катя. — Они будут использовать тебя до тех пор, пока ты будешь исправно платить им. А подводная лодка станет твоей могилой. Создавая террористическое святилище, ты тем самым полностью разоблачаешь себя.
— Тихо! — прошипел Аслан, услышав вдали странный звук, похожий на волочащееся по полу тело.
После этого послышались шаги возвращающихся людей. Они остановились позади Костаса и, схватив его за плечи, прижали к спинке стула.
— Твое присутствие оскверняет это помещение, — прошептал кто-то ему на ухо. — Сейчас ты отправишься в свой последний путь.
Две сильные руки подхватили его сзади и поставили на ноги. От мощного удара под дых в глазах у него потемнело, и только милосердное бессознательное состояние спасло Костаса от чудовищной боли.
Джеку казалось, что он пребывает в самом настоящем кошмаре. Вокруг была такая темнота, что он на какое-то время утратил чувство реальности. Где-то над ним визжало, грохотало и стонало, а его затуманенное сознание пыталось вообразить себе невообразимое. Он лежал на полу командного модуля и в какой-то момент стал ощущать себя как в невесомости. Тело стало легким и словно парило в воздухе, подхваченное демонической силой.
Теперь он знал, что означает находиться в изолированном отсеке на тонущем корабле, быстро погружающемся в пучину моря. Спасительный командный модуль был достаточно прочным, а пятнадцатимиллиметровые стены из сверхпрочной стали дополнительно укреплены прослойкой титана, защищавшей от огромного давления, которое расплющило бы его в считанные секунды, если бы он не успел укрыться здесь. За пределами модуля все грохотало, изредка слышались и хлопки воздуха, который все еще оставался в воздушных мешках и теперь с силой прорывался на поверхность воды.
Все, что он мог сделать, — это собраться с силами и попытаться противостоять неизбежному. Погружение судна шло медленно, намного больше по времени, чем он мог себе представить, а шум все усиливался, временами напоминая грохочущий состав быстро приближающегося экспресса. Падение корабля на дно оказалось столь же сильным, сколь и неожиданным. Огромный корпус судна врезался в морское дно с такой мощью, что казалось, вот-вот разлетится на части. Трудно сказать, что было бы с Джеком, если бы он не втянул голову в плечи и не обхватил себя обеими руками. Его чуть было не отбросило вверх, на стенку модуля, и только невероятными усилиями он удержался на месте. Оглушительный скрежет металла известил о том, что падение завершилось. Корпус судна замер, и наконец все затихло.
— Надо включить аварийное освещение, — тихо сказал себе Джек, после того как осмотрел себя и убедился, что серьезных повреждений нет.
Его голос прозвучал странно, с какими-то глухими интонациями. Наконец он сообразил, что толстые звукопоглощающие стенки модуля искажают его до неузнаваемости. И все же голос был показателем реальности в мире, который утратил остальные признаки жизни.
Будучи опытным подводником, Джек давно уже научился ориентироваться в полной темноте, и сейчас ему предстояло еще раз испытать этот бесценный опыт. Он стал медленно пробираться к месту, где он стоял перед тем, как удар ракеты отбросил его на приборную панель пульта управления. К счастью, «Сиквест» опустился на днище, а не вверх тормашками, что создало бы дополнительные трудности. Джек осторожно встал на ноги и вдруг ощутил легкий наклон в ту сторону, где носовая часть судна уперлась в морское дно. Он снова опустился на колени и медленно пополз через всю комнату к месту, где должен находиться распределительный щит. Помогало детальное знание любимого судна и в особенности командного модуля, где он провел много времени.
Джек добрался до распределительного щита, который находился слева от входа, и нащупал рубильник, соединявший осветительную систему с резервной батареей питания. Как уже не первый раз за сегодняшний день, он закрыл глаза и тихо помолился, прежде чем потянуть рубильник вниз.
К его величайшей радости, комната командного модуля мгновенно наполнилась зеленоватым светом флуоресцентных ламп. Глаза быстро привыкли к такому свету, и вскоре Джек уже осматривал помещение. Командный модуль находился ниже ватерлинии, поэтому все пробоины, которые «Сиквест» получил еще во время первого боя, оказались выше. Что же касается оборудования и технического оснащения, оно было надежно закреплено на корпусе и осталось практически целым, поскольку командный модуль сооружался с учетом вероятности подобного исхода событий и был рассчитан на максимальные нагрузки.
Теперь его первейшая задача заключалась в том, чтобы отсоединить модуль от основного корпуса судна. Джек стал осторожно пробираться к центральному пульту управления. Сейчас казалось невероятным, что еще сорок восемь часов назад он проводил здесь совещание с членами экипажа. Джек сел в кресло перед панелью управления и включил приборы. Экран жидкокристаллического монитора замигал зеленоватым светом, а потом затребовал пароль доступа для инициации процесса отделения модуля от корпуса судна. Джеку пришлось трижды повторить пароль, прежде чем компьютер выдал соответствующий сигнал. Когда выдвинулся металлический ящик пульта управления, Джек взял оттуда ключ, сунул его в отверстие на панели и повернул по часовой стрелке. Электронная система, включая контроль за атмосферным давлением, должна включиться, только когда модуль сможет отделиться от корпуса судна и будет находиться на безопасном от него расстоянии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48