– Эй, Джейк, ты не подбросишь меня к Кристен?
Джейк убрал руку с плеч Харриет.
– Конечно.
И вот так они вдвоем смылись из дома. Харриет посмотрела на кусок тыквенного пирога. Она подняла вилку, потом положила ее.
К ее удивлению, Эбби участливо похлопала ее по руке.
– Требуется много сил, чтобы привыкнуть к переменам, – сказала она. – Я не говорила, что собираюсь взять ту отвратительную собаку, которую Джессика Холлидей пыталась всучить мне на прошлой неделе? Она зовет ее Фаустус, но я не знаю, что это за имя для уважающего себя кокер-спаниеля. Я думаю поменять его.
– На какое? – Она должна радоваться, что Зак попросил Джейка подвезти его, укорила себя Харриет. А вместо этого она чувствует себя брошенной сиротой.
– Мадам Кюри, – ответила Эбби.
Харриет улыбнулась своей бывшей учительнице.
– Идеально, – сказала она, радуясь, что кто-то может быть счастлив.
Хани начала убирать со стола. На кухне Харриет была безнадежна, но ей нужно было что-то делать, чтобы отвлечь себя от траура по тому, как резко Джейк охладел к ней. Она встала и предложила помочь. Она не могла винить Джейка, что он презирает ее за то, что она скрывала от него правду, но она не знала, как сможет выдержать общение с ним в совместных родительских заботах о Заке, если он продолжит оставаться таким холодно-вежливым.
Она была в кухне, домывая последнюю кастрюлю, когда почувствовала, что вошел Джейк. Всех остальных она прогнала, предпочитая остаться одной, и они повезли Оливию в кресле на колесиках в гостиную. Харриет слышала гул голосов, стоя у кухонной раковины, места, на котором она не стояла вот уже столько лет, выполняя работу, которую уже почти забыла, как делать.
Джейк снял с крючка полотенце, взял сковороду и стал вытирать ее. Харриет искоса взглянула на него, на темные глаза, на горбинку на его носу, которую ей так хотелось поцеловать, на волевой рот, на короткие темные волосы и стройное сильное тело. Она вздохнула и стала яростно тереть почти идеально чистую кастрюлю.
– Я поговорил с Заком о том, как важно не бросать школу, чтобы играть в группе. Я сказал ему, что «Джей-Ар» могут сделать запись следующим летом. Это даст им время поработать над материалом. Он может прилететь сюда, когда закончится школа, репетировать с ними, а я организую запись в Нэшвилле. Я многие записи делаю там.
Харриет смотрела на него, не в силах поверить в то, что услышала.
– И как он отреагировал?
– Он согласился. Он сказал, что ты спустишь с него живого шкуру, если он бросит школу.
– В этом он прав, – кивнула Харриет. – Но почему ты планируешь его жизнь, не обсудив это со мной?
Он посмотрел ей прямо в глаза:
– Я восполняю упущенное время. По праву отцовства.
Она швырнула мочалку в воду в раковине, забрызгав свою блузку и дизайнерскую футболку Джейка.
– Это удар ниже пояса! Ты не можешь просто так войти в наши жизни и руководить ими.
Джейк поставил сковородку на стойку. Он сложил полотенце пополам и повесил на сушку для посуды. Его челюсти были крепко сжаты.
– Харриет, напомни мне, что означает буква «П» в твоем имени.
– Не меняй тему!
– Скажи это, пожалуйста, – попросил он, его голос был тихий и спокойный, по крайней мере в сравнении с её крикливым.
– Это не твое дело, – ответила она, зная, что говорит, как надувшийся подросток.
Он протянул руку и повернул ее лицо к себе.
– Ты говорила серьезно, когда сказала мне, что это означает «Портер», не так ли?
Она посмотрела ему в глаза, всем сердцем желая, чтобы он не напоминал ей об этом сентиментальном поступке сейчас, когда она злится на него и в то же самое время так желает его.
– Да, – ответила, она шепотом.
– Ты бы хотела сделать это своей фамилией?
– Что?
– Вместо придуманного среднего инициала это могла бы быть твоя новая фамилия, – сказал он, все еще удерживая ее.
– Ты делаешь мне предложение?
Он кивнул:
– Полагаю, да.
– Почему?
– Это разумно, – ответил он. – Заку нужна стабильность, которую могут дать двое родителей. Он замечательный ребенок. Вы с Донни отлично поработали. Он уже достаточно взрослый и может противостоять любому дурному влиянию со стороны моего сумасшедшего эго, так что оно уже не сможет испортить его. Как я уже сказал, это разумно.
Харриет отстранилась от его прикосновения. А как же любовь? Как же желание? Что делать с тем, что Харриет женщина, а Джейк мужчина?
– Я уже однажды выходила замуж ради моего сына, – сказала она. – И хотя я ценю твою заботу о Заке, – произнесла она медленно, как будто стараясь не расплакаться, – мой ответ «нет». Кроме того, мы с тобой оба знаем, что ты убежденный холостяк.
Она попыталась рассмеяться, превратить это в шутку, но голос застрял в ее горле. Она схватила полотенце, вытерла руки и вышла, как могла быстро, в заднюю дверь, обошла дом, прыгнула в «хаммер» и умчалась прочь.
Глава 39
Приди в церковь
Джейк отпустил ее. Только следующим утром он узнал от Эбби, что Харриет выписалась из гостиницы. Он чуть не уронил свою кружку с кофе.
– Она – что?
Эбби кивнула и сурово посмотрела на него.
– Вам не полагается знать это, но она переехала к мисс Оливии. – Она фыркнула. – Уж не знаю, какая из нее сиделка, но по крайней мере она пытается помочь, и я уважаю ее за это.
Более вероятно, что она избегает его, подумал Джейк, но оставил эту мысль при себе. У нее явно есть привычка убегать, когда кто-то делает ей предложение.
Сначала Уивер. Теперь Джейк.
Поэтому он проводил время с Заком, который дал ему урок верховой езды, а потом сыграл несколько песен, которые написал. На следующий день Тед пригласил их обоих поиграть с ним в гольф. Но самым большим удовольствием для Зака оказалось то, что Джейк предложил ему съездить на ближайший небольшой аэродром в Эль-Дорадо и нанял на час двухместный самолет. Конечно, он не забыл спросить разрешения у Харриет по телефону. Джейк чувствовал, что она хочет возразить, но заверил ее, что никогда не сделает ничего, что может подвергнуть опасности жизнь их сына.
В конце часа Джейк добавил уроки вождения самолета к списку того, что собирался дать Заку. Он решил, что Харриет может сколько ей угодно избегать его, но она не может помешать ему лучше узнать Зака и обеспечивать его новыми знаниями и навыками.
На эту неделю Джейк оставил свой ориентированный на бизнес мир. Но каждый день он не мог не думать о том, насколько лучше было бы осуществлять все замыслы, если бы он мог разделить их с Харриет.
Очевидно, Харриет думала по-другому.
Когда наступил вечер свадьбы его отца и Марты, Джейк чувствовал радость, отчаяние, беспокойство и раздражение. Харриет отказалась говорить с ним, когда он позвонил в дом Оливии, чтобы спросить, не нужно ли подвезти их. Он хотел попросить машину Теда, помчаться туда и потребовать, чтобы она поехала с ним.
Но он уже украсил машину пустыми жестяными банками, которые собрала Эбби. Они с Заком и Кристен проделали дырки и привязали их к бамперу «линкольна» разноцветными лентами, которые дала им Эбби после рейда на чердак. Они также написали мылом «молодожены» на заднем и всех боковых стеклах. Проникнувшись духом события, Кристен добавила множество сердечек и стрел амура. Они организовали доставку Теда и Марты по отдельности к церкви и спрятали машину позади церкви.
Так что Джейку пришлось предоставить Харриет самой приехать на церемонию. Он знал, что она обязательно появится, потому что она должна была привезти Зака на свадьбу его дедушки.
Джейк увидел Харриет, только когда церемония уже была в самом разгаре. Стоя рядом с отцом и глядя на Марту, идущую по центральному проходу к алтарю, Джейк заметил Харриет в заднем ряду. Она сидела одна, на краешке скамьи, как будто готовая убежать в любой момент.
Зак сидел в переднем ряду рядом с Оливией и кланом Роджерсов.
Конечно, Харриет не присоединилась к ним. Она все еще не чувствовала свою принадлежность. Нигде. Ни к кому.
Тед подал руку Марте. Они улыбнулись друг другу и повернулись к священнику.
– Возлюбленные братья и сестры… – начал священник, но Джейк уже не слышал остальных его слов. Вместо этого он слышал себя, когда обвинял Харриет в том, что она боится позволить кому-то любить ее. Он подумал о последних нескольких днях, о том, как она пряталась от него, как ей было больно, или она боялась, или злилась. Ему надо было поехать к ней, вломиться в дверь и пробить эту стену эмоциональной защиты, которую она выстроила вокруг своего сердца.
Он не сделал этого. Время, которое он провел, строя отношения с Заком, было хорошим и необходимым.
Но Харриет он тоже был нужен.
Ей нужно было знать, что она окружена любовью, от которой ей не придется убегать. Даже ее мать, которая призналась, что не понимает свою дочь, любила ее. Ясно, что и ее отец тоже. И Оливия. И Зак.
«А что же ты, Джейк Портер?»
Любил ли он Харриет? Он загорался всякий раз, когда видел ее. Когда она улыбалась, он чувствовал себя счастливым. Когда она грустила, ему хотелось обнять ее, утешить и прогнать все ее тревоги. Когда она выводила его из себя, ему хотелось злиться, но когда это проходило, он больше всего на свете желал целовать ее, ласкать ее… любить ее.
– Можете поцеловать невесту, – произнес священник.
В забитой до отказа церкви раздались восхищенные вздохи. Джейк воспользовался возможностью взглянуть на задний ряд.
Харриет уходила, направляясь к двери.
И все, что он мог, – это стоять и смотреть, как она уходит.
Или нет.
В Дулитле были свои преимущества. Джейк предложил руку Эбби, и они пошли следом за Тедом и Мартой по проходу. У выхода из церкви он обнял отца, поцеловал невесту и нырнул в толпу доброжелателей. Он заметил Эрика и Дженифер Джейни и направился к ним.
Им не понадобилось много времени, чтобы понять, чего хочет Джейк. Эрик достал из кармана рацию, связался с Басби, который был на патрулировании, и вскоре получил сведения, необходимые Джейку. «Хаммер» Харриет был замечен на дороге, ведущей к озеру.
Что-то перевернулось в душе Джейка.
Дженифер Джейни быстро обняла его и шепнула на ухо:
– Не упусти ее.
Он козырнул и вышел из церкви.
Глава 40
Полный круг
Она не знала, куда едет. Она только знала, что должна убежать из церкви.
Большей потери Харриет уже не могла вынести. Смотреть на Джейка у алтаря и всем сердцем желать, чтобы это они двое стояли там, держась за руки, перед священником, и знать, что этого никогда не случится, – это было больше, чем Харриет могла выдержать.
Она ехала не разбирая дороги, но тем не менее осторожнее, чем обычно. Она останавливалась на каждом перекрестке, ее не занесло, когда она свернула на дорогу к озеру, и она даже включила поворотники, когда съезжала на обочину.
Сбросив черные туфли на шпильках, которые она купила накануне в Эль-Дорадо, Харриет нырнула на заднее сиденье «хаммера», достала свой чемодан и вытащила сапоги. Она натянула их и вышла из машины.
Она собрала вещи и была готова ехать в аэропорт сразу же, как только Зак вернется с приема, – факт, о котором она не упомянула Джейку.
Харриет завернулась в красное кашемировое пальто и побрела к крутому берегу озера. Вместо того чтобы попрощаться с Джейком, она приехала сюда, поняла она, чтобы попрощаться с прошлым.
Она нашла самое большое дерево среди окружающих небольшой холм и села под ним. Без ветра тут не было холодно. Закрыв глаза, она вдохнула морозный воздух.
И вспомнила ночь много лет назад.
Они были детьми. Они зачали ребенка. Чудесного сына. Она должна думать о хорошем и научиться жить без того, чего хотело ее сердце. Джейк сказал, что она боится быть любимой. Может быть, он прав.
Но может быть, он ошибается.
Потому что она верила, что Джейк действительно любит ее.
Он просто слишком упрям, чтобы признаться в этом самому себе или ей.
Харриет вздохнула и открыла глаза.
В этот момент она услышала звяканье, доносящееся с той стороны, где она оставила машину. Харриет вытянула шею и увидела седан, съехавший на обочину рядом с «хаммером».
Она прищурилась. За машиной тянулся гремящий хвост из привязанных на лентах жестяных банок. Она увидела надписи на всех стеклах, гласящие «молодожены». Это действительно похоже на арендованную машину Теда. Но как неловко будет, когда ее застанут здесь у озера, если они двое решат отправиться на романтическую прогулку.
Харриет огляделась и поняла, что спрятаться негде. Укрывшись за деревом, она прижалась к стволу.
Она услышала, как хлопнула дверца машины.
Одна.
Она услышала шаги.
Никаких голосов.
Она закрыла глаза, стараясь стать невидимой.
– Харриет.
Она зажмурилась еще крепче. Не может быть, что это голос Джейка.
– Это я, Джейк.
Должно быть, он наклонился. Она почувствовала, как его рука гладит ее по волосам, так легко.
Харриет позволила себе открыть глаза. Он сидел на корточках лицом к лицу с ней. Золотые искорки в его темно-карих глазах сияли.
– Ты взял машину отца?
Он пожал плечами:
– Иногда мужчина должен делать то, что должен делать мужчина.
Ее сердце подпрыгнуло от этих его слов, но она приказала себе не искать скрытого смысла в этой фразе.
– Зачем ты искал меня?
Он сел на землю – рядом, но не касаясь ее.
– Помнишь, как я сказал, что ты боишься позволить кому-то любить тебя?
Харриет взглянула на его руки, такие сильные и нежные, потом снова на лицо Джейка.
– Я помню.
– Ты не единственная с таким диагнозом.
– Что ты хочешь этим сказать? – Если бы только он протянул руку и обнял ее.
– Я знал, о чем говорю, потому что то же самое можно сказать и обо мне. Мистер Никогда-не-оглядывайся-назад. Продолжай бежать, и ты никогда не узнаешь, что, может быть, упускаешь. – Он резко вдохнул. – Харриет, я скучал по тебе. Всю неделю мне все время хотелось поделиться моими мыслями, моими чувствами… черт, это совсем не похоже на меня.
– Зак говорил, что вы двое проводите вместе много времени.
– Харриет, речь не о Заке. Речь о нас.
– Нет никаких…
– Не говори так. – Джейк легко прикоснулся ладонью к ее губам. – Пожалуйста, не говори, что нет никаких «нас».
– Что ты хочешь этим сказать? – Она попыталась говорить сквозь его пальцы.
Он убрал руку, наклонился и поцеловал ее.
Она попыталась отодвинуться назад, но твердое неподвижное дерево мешало этому.
Он продолжал целовать ее. Потом он перестал, и она пожалела, что он это сделал.
– Харриет, ты нужна мне, – сказал он, притягивая ее к своей груди.
– Нуждаться не значит любить.
– Черт, какая ты упрямая.
– Эта черта всегда была мне на пользу, – сказала Харриет. Может быть, ей следует поцеловать его. Она вскинула голову, провела по линии его губ большим пальцем, а потом притянула его лицо к себе.
Поцелуй был более глубокий, страстный, жадный. Джейк застонал, и Харриет всосала его язык, отчаянно желая, чтобы он признал, что чувствует к ней то же, что она чувствует к нему.
Он отстранился, заглянул в ее глаза, коснулся ее пухлых губ.
– Харриет П. Роджерс Смит, я никогда не говорил ни одной женщине, что люблю ее. Любить – значит терять. Но сегодня я понял, что убегать от любви – это еще большая потеря.
– О, Джейк, я знаю, о чем ты говоришь. – Харриет погладила его по щеке.
Он поцеловал ее пальцы. Потом поднялся по запястью к краю рукава красного кашемирового пальто.
– Я люблю тебя, – сказал он. – Ух ты! Как, оказывается, приятно говорить это.
– Ты можешь сказать это снова, – ответила Харриет.
Он привлек ее к себе.
– Я люблю тебя, Харриет, – А потом он поцеловал ее. После поцелуя, водя круги по тыльной стороне ее ладони, Джейк сказал: – Я только надеюсь, что однажды тебе захочется сказать эти слова мне.
Харриет внимательно посмотрела на него:
– Ты понимаешь, где мы?
Он огляделся:
– На озере. Или, если точнее, на том самом месте, где мы были в ту ночь, когда зачали нашего сына.
– Ты действительно помнишь! – воскликнула Харриет.
Он кивнул и крепче сжал ее руку.
– Я любила тебя тогда и люблю сейчас, Джейк Портер.
Он поцеловал ее снова и опустился на землю вместе с ней.
– Харриет, пожалуйста, скажи, что ты выйдешь за меня замуж.
Он просил ее об этом независимо от любых разумных причин. Просил ради любви. Ради того, чтобы разделить любые трудности, которые могут ожидать их в будущем.
Она сделала глубокий вдох, посмотрела ему в глаза и сказала:
– Да. Да. Да.
А потом они смеялись, и целовались, и катались по опавшим листьям. Как будто это снова была их ночь после выпускного бала. Они были молоды, беспечны и полны радости. Они использовали ее красное кашемировое пальто как одеяло, и, уютно свернувшись под ним, скрепили свои обещания сердцем к сердцу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Джейк убрал руку с плеч Харриет.
– Конечно.
И вот так они вдвоем смылись из дома. Харриет посмотрела на кусок тыквенного пирога. Она подняла вилку, потом положила ее.
К ее удивлению, Эбби участливо похлопала ее по руке.
– Требуется много сил, чтобы привыкнуть к переменам, – сказала она. – Я не говорила, что собираюсь взять ту отвратительную собаку, которую Джессика Холлидей пыталась всучить мне на прошлой неделе? Она зовет ее Фаустус, но я не знаю, что это за имя для уважающего себя кокер-спаниеля. Я думаю поменять его.
– На какое? – Она должна радоваться, что Зак попросил Джейка подвезти его, укорила себя Харриет. А вместо этого она чувствует себя брошенной сиротой.
– Мадам Кюри, – ответила Эбби.
Харриет улыбнулась своей бывшей учительнице.
– Идеально, – сказала она, радуясь, что кто-то может быть счастлив.
Хани начала убирать со стола. На кухне Харриет была безнадежна, но ей нужно было что-то делать, чтобы отвлечь себя от траура по тому, как резко Джейк охладел к ней. Она встала и предложила помочь. Она не могла винить Джейка, что он презирает ее за то, что она скрывала от него правду, но она не знала, как сможет выдержать общение с ним в совместных родительских заботах о Заке, если он продолжит оставаться таким холодно-вежливым.
Она была в кухне, домывая последнюю кастрюлю, когда почувствовала, что вошел Джейк. Всех остальных она прогнала, предпочитая остаться одной, и они повезли Оливию в кресле на колесиках в гостиную. Харриет слышала гул голосов, стоя у кухонной раковины, места, на котором она не стояла вот уже столько лет, выполняя работу, которую уже почти забыла, как делать.
Джейк снял с крючка полотенце, взял сковороду и стал вытирать ее. Харриет искоса взглянула на него, на темные глаза, на горбинку на его носу, которую ей так хотелось поцеловать, на волевой рот, на короткие темные волосы и стройное сильное тело. Она вздохнула и стала яростно тереть почти идеально чистую кастрюлю.
– Я поговорил с Заком о том, как важно не бросать школу, чтобы играть в группе. Я сказал ему, что «Джей-Ар» могут сделать запись следующим летом. Это даст им время поработать над материалом. Он может прилететь сюда, когда закончится школа, репетировать с ними, а я организую запись в Нэшвилле. Я многие записи делаю там.
Харриет смотрела на него, не в силах поверить в то, что услышала.
– И как он отреагировал?
– Он согласился. Он сказал, что ты спустишь с него живого шкуру, если он бросит школу.
– В этом он прав, – кивнула Харриет. – Но почему ты планируешь его жизнь, не обсудив это со мной?
Он посмотрел ей прямо в глаза:
– Я восполняю упущенное время. По праву отцовства.
Она швырнула мочалку в воду в раковине, забрызгав свою блузку и дизайнерскую футболку Джейка.
– Это удар ниже пояса! Ты не можешь просто так войти в наши жизни и руководить ими.
Джейк поставил сковородку на стойку. Он сложил полотенце пополам и повесил на сушку для посуды. Его челюсти были крепко сжаты.
– Харриет, напомни мне, что означает буква «П» в твоем имени.
– Не меняй тему!
– Скажи это, пожалуйста, – попросил он, его голос был тихий и спокойный, по крайней мере в сравнении с её крикливым.
– Это не твое дело, – ответила она, зная, что говорит, как надувшийся подросток.
Он протянул руку и повернул ее лицо к себе.
– Ты говорила серьезно, когда сказала мне, что это означает «Портер», не так ли?
Она посмотрела ему в глаза, всем сердцем желая, чтобы он не напоминал ей об этом сентиментальном поступке сейчас, когда она злится на него и в то же самое время так желает его.
– Да, – ответила, она шепотом.
– Ты бы хотела сделать это своей фамилией?
– Что?
– Вместо придуманного среднего инициала это могла бы быть твоя новая фамилия, – сказал он, все еще удерживая ее.
– Ты делаешь мне предложение?
Он кивнул:
– Полагаю, да.
– Почему?
– Это разумно, – ответил он. – Заку нужна стабильность, которую могут дать двое родителей. Он замечательный ребенок. Вы с Донни отлично поработали. Он уже достаточно взрослый и может противостоять любому дурному влиянию со стороны моего сумасшедшего эго, так что оно уже не сможет испортить его. Как я уже сказал, это разумно.
Харриет отстранилась от его прикосновения. А как же любовь? Как же желание? Что делать с тем, что Харриет женщина, а Джейк мужчина?
– Я уже однажды выходила замуж ради моего сына, – сказала она. – И хотя я ценю твою заботу о Заке, – произнесла она медленно, как будто стараясь не расплакаться, – мой ответ «нет». Кроме того, мы с тобой оба знаем, что ты убежденный холостяк.
Она попыталась рассмеяться, превратить это в шутку, но голос застрял в ее горле. Она схватила полотенце, вытерла руки и вышла, как могла быстро, в заднюю дверь, обошла дом, прыгнула в «хаммер» и умчалась прочь.
Глава 39
Приди в церковь
Джейк отпустил ее. Только следующим утром он узнал от Эбби, что Харриет выписалась из гостиницы. Он чуть не уронил свою кружку с кофе.
– Она – что?
Эбби кивнула и сурово посмотрела на него.
– Вам не полагается знать это, но она переехала к мисс Оливии. – Она фыркнула. – Уж не знаю, какая из нее сиделка, но по крайней мере она пытается помочь, и я уважаю ее за это.
Более вероятно, что она избегает его, подумал Джейк, но оставил эту мысль при себе. У нее явно есть привычка убегать, когда кто-то делает ей предложение.
Сначала Уивер. Теперь Джейк.
Поэтому он проводил время с Заком, который дал ему урок верховой езды, а потом сыграл несколько песен, которые написал. На следующий день Тед пригласил их обоих поиграть с ним в гольф. Но самым большим удовольствием для Зака оказалось то, что Джейк предложил ему съездить на ближайший небольшой аэродром в Эль-Дорадо и нанял на час двухместный самолет. Конечно, он не забыл спросить разрешения у Харриет по телефону. Джейк чувствовал, что она хочет возразить, но заверил ее, что никогда не сделает ничего, что может подвергнуть опасности жизнь их сына.
В конце часа Джейк добавил уроки вождения самолета к списку того, что собирался дать Заку. Он решил, что Харриет может сколько ей угодно избегать его, но она не может помешать ему лучше узнать Зака и обеспечивать его новыми знаниями и навыками.
На эту неделю Джейк оставил свой ориентированный на бизнес мир. Но каждый день он не мог не думать о том, насколько лучше было бы осуществлять все замыслы, если бы он мог разделить их с Харриет.
Очевидно, Харриет думала по-другому.
Когда наступил вечер свадьбы его отца и Марты, Джейк чувствовал радость, отчаяние, беспокойство и раздражение. Харриет отказалась говорить с ним, когда он позвонил в дом Оливии, чтобы спросить, не нужно ли подвезти их. Он хотел попросить машину Теда, помчаться туда и потребовать, чтобы она поехала с ним.
Но он уже украсил машину пустыми жестяными банками, которые собрала Эбби. Они с Заком и Кристен проделали дырки и привязали их к бамперу «линкольна» разноцветными лентами, которые дала им Эбби после рейда на чердак. Они также написали мылом «молодожены» на заднем и всех боковых стеклах. Проникнувшись духом события, Кристен добавила множество сердечек и стрел амура. Они организовали доставку Теда и Марты по отдельности к церкви и спрятали машину позади церкви.
Так что Джейку пришлось предоставить Харриет самой приехать на церемонию. Он знал, что она обязательно появится, потому что она должна была привезти Зака на свадьбу его дедушки.
Джейк увидел Харриет, только когда церемония уже была в самом разгаре. Стоя рядом с отцом и глядя на Марту, идущую по центральному проходу к алтарю, Джейк заметил Харриет в заднем ряду. Она сидела одна, на краешке скамьи, как будто готовая убежать в любой момент.
Зак сидел в переднем ряду рядом с Оливией и кланом Роджерсов.
Конечно, Харриет не присоединилась к ним. Она все еще не чувствовала свою принадлежность. Нигде. Ни к кому.
Тед подал руку Марте. Они улыбнулись друг другу и повернулись к священнику.
– Возлюбленные братья и сестры… – начал священник, но Джейк уже не слышал остальных его слов. Вместо этого он слышал себя, когда обвинял Харриет в том, что она боится позволить кому-то любить ее. Он подумал о последних нескольких днях, о том, как она пряталась от него, как ей было больно, или она боялась, или злилась. Ему надо было поехать к ней, вломиться в дверь и пробить эту стену эмоциональной защиты, которую она выстроила вокруг своего сердца.
Он не сделал этого. Время, которое он провел, строя отношения с Заком, было хорошим и необходимым.
Но Харриет он тоже был нужен.
Ей нужно было знать, что она окружена любовью, от которой ей не придется убегать. Даже ее мать, которая призналась, что не понимает свою дочь, любила ее. Ясно, что и ее отец тоже. И Оливия. И Зак.
«А что же ты, Джейк Портер?»
Любил ли он Харриет? Он загорался всякий раз, когда видел ее. Когда она улыбалась, он чувствовал себя счастливым. Когда она грустила, ему хотелось обнять ее, утешить и прогнать все ее тревоги. Когда она выводила его из себя, ему хотелось злиться, но когда это проходило, он больше всего на свете желал целовать ее, ласкать ее… любить ее.
– Можете поцеловать невесту, – произнес священник.
В забитой до отказа церкви раздались восхищенные вздохи. Джейк воспользовался возможностью взглянуть на задний ряд.
Харриет уходила, направляясь к двери.
И все, что он мог, – это стоять и смотреть, как она уходит.
Или нет.
В Дулитле были свои преимущества. Джейк предложил руку Эбби, и они пошли следом за Тедом и Мартой по проходу. У выхода из церкви он обнял отца, поцеловал невесту и нырнул в толпу доброжелателей. Он заметил Эрика и Дженифер Джейни и направился к ним.
Им не понадобилось много времени, чтобы понять, чего хочет Джейк. Эрик достал из кармана рацию, связался с Басби, который был на патрулировании, и вскоре получил сведения, необходимые Джейку. «Хаммер» Харриет был замечен на дороге, ведущей к озеру.
Что-то перевернулось в душе Джейка.
Дженифер Джейни быстро обняла его и шепнула на ухо:
– Не упусти ее.
Он козырнул и вышел из церкви.
Глава 40
Полный круг
Она не знала, куда едет. Она только знала, что должна убежать из церкви.
Большей потери Харриет уже не могла вынести. Смотреть на Джейка у алтаря и всем сердцем желать, чтобы это они двое стояли там, держась за руки, перед священником, и знать, что этого никогда не случится, – это было больше, чем Харриет могла выдержать.
Она ехала не разбирая дороги, но тем не менее осторожнее, чем обычно. Она останавливалась на каждом перекрестке, ее не занесло, когда она свернула на дорогу к озеру, и она даже включила поворотники, когда съезжала на обочину.
Сбросив черные туфли на шпильках, которые она купила накануне в Эль-Дорадо, Харриет нырнула на заднее сиденье «хаммера», достала свой чемодан и вытащила сапоги. Она натянула их и вышла из машины.
Она собрала вещи и была готова ехать в аэропорт сразу же, как только Зак вернется с приема, – факт, о котором она не упомянула Джейку.
Харриет завернулась в красное кашемировое пальто и побрела к крутому берегу озера. Вместо того чтобы попрощаться с Джейком, она приехала сюда, поняла она, чтобы попрощаться с прошлым.
Она нашла самое большое дерево среди окружающих небольшой холм и села под ним. Без ветра тут не было холодно. Закрыв глаза, она вдохнула морозный воздух.
И вспомнила ночь много лет назад.
Они были детьми. Они зачали ребенка. Чудесного сына. Она должна думать о хорошем и научиться жить без того, чего хотело ее сердце. Джейк сказал, что она боится быть любимой. Может быть, он прав.
Но может быть, он ошибается.
Потому что она верила, что Джейк действительно любит ее.
Он просто слишком упрям, чтобы признаться в этом самому себе или ей.
Харриет вздохнула и открыла глаза.
В этот момент она услышала звяканье, доносящееся с той стороны, где она оставила машину. Харриет вытянула шею и увидела седан, съехавший на обочину рядом с «хаммером».
Она прищурилась. За машиной тянулся гремящий хвост из привязанных на лентах жестяных банок. Она увидела надписи на всех стеклах, гласящие «молодожены». Это действительно похоже на арендованную машину Теда. Но как неловко будет, когда ее застанут здесь у озера, если они двое решат отправиться на романтическую прогулку.
Харриет огляделась и поняла, что спрятаться негде. Укрывшись за деревом, она прижалась к стволу.
Она услышала, как хлопнула дверца машины.
Одна.
Она услышала шаги.
Никаких голосов.
Она закрыла глаза, стараясь стать невидимой.
– Харриет.
Она зажмурилась еще крепче. Не может быть, что это голос Джейка.
– Это я, Джейк.
Должно быть, он наклонился. Она почувствовала, как его рука гладит ее по волосам, так легко.
Харриет позволила себе открыть глаза. Он сидел на корточках лицом к лицу с ней. Золотые искорки в его темно-карих глазах сияли.
– Ты взял машину отца?
Он пожал плечами:
– Иногда мужчина должен делать то, что должен делать мужчина.
Ее сердце подпрыгнуло от этих его слов, но она приказала себе не искать скрытого смысла в этой фразе.
– Зачем ты искал меня?
Он сел на землю – рядом, но не касаясь ее.
– Помнишь, как я сказал, что ты боишься позволить кому-то любить тебя?
Харриет взглянула на его руки, такие сильные и нежные, потом снова на лицо Джейка.
– Я помню.
– Ты не единственная с таким диагнозом.
– Что ты хочешь этим сказать? – Если бы только он протянул руку и обнял ее.
– Я знал, о чем говорю, потому что то же самое можно сказать и обо мне. Мистер Никогда-не-оглядывайся-назад. Продолжай бежать, и ты никогда не узнаешь, что, может быть, упускаешь. – Он резко вдохнул. – Харриет, я скучал по тебе. Всю неделю мне все время хотелось поделиться моими мыслями, моими чувствами… черт, это совсем не похоже на меня.
– Зак говорил, что вы двое проводите вместе много времени.
– Харриет, речь не о Заке. Речь о нас.
– Нет никаких…
– Не говори так. – Джейк легко прикоснулся ладонью к ее губам. – Пожалуйста, не говори, что нет никаких «нас».
– Что ты хочешь этим сказать? – Она попыталась говорить сквозь его пальцы.
Он убрал руку, наклонился и поцеловал ее.
Она попыталась отодвинуться назад, но твердое неподвижное дерево мешало этому.
Он продолжал целовать ее. Потом он перестал, и она пожалела, что он это сделал.
– Харриет, ты нужна мне, – сказал он, притягивая ее к своей груди.
– Нуждаться не значит любить.
– Черт, какая ты упрямая.
– Эта черта всегда была мне на пользу, – сказала Харриет. Может быть, ей следует поцеловать его. Она вскинула голову, провела по линии его губ большим пальцем, а потом притянула его лицо к себе.
Поцелуй был более глубокий, страстный, жадный. Джейк застонал, и Харриет всосала его язык, отчаянно желая, чтобы он признал, что чувствует к ней то же, что она чувствует к нему.
Он отстранился, заглянул в ее глаза, коснулся ее пухлых губ.
– Харриет П. Роджерс Смит, я никогда не говорил ни одной женщине, что люблю ее. Любить – значит терять. Но сегодня я понял, что убегать от любви – это еще большая потеря.
– О, Джейк, я знаю, о чем ты говоришь. – Харриет погладила его по щеке.
Он поцеловал ее пальцы. Потом поднялся по запястью к краю рукава красного кашемирового пальто.
– Я люблю тебя, – сказал он. – Ух ты! Как, оказывается, приятно говорить это.
– Ты можешь сказать это снова, – ответила Харриет.
Он привлек ее к себе.
– Я люблю тебя, Харриет, – А потом он поцеловал ее. После поцелуя, водя круги по тыльной стороне ее ладони, Джейк сказал: – Я только надеюсь, что однажды тебе захочется сказать эти слова мне.
Харриет внимательно посмотрела на него:
– Ты понимаешь, где мы?
Он огляделся:
– На озере. Или, если точнее, на том самом месте, где мы были в ту ночь, когда зачали нашего сына.
– Ты действительно помнишь! – воскликнула Харриет.
Он кивнул и крепче сжал ее руку.
– Я любила тебя тогда и люблю сейчас, Джейк Портер.
Он поцеловал ее снова и опустился на землю вместе с ней.
– Харриет, пожалуйста, скажи, что ты выйдешь за меня замуж.
Он просил ее об этом независимо от любых разумных причин. Просил ради любви. Ради того, чтобы разделить любые трудности, которые могут ожидать их в будущем.
Она сделала глубокий вдох, посмотрела ему в глаза и сказала:
– Да. Да. Да.
А потом они смеялись, и целовались, и катались по опавшим листьям. Как будто это снова была их ночь после выпускного бала. Они были молоды, беспечны и полны радости. Они использовали ее красное кашемировое пальто как одеяло, и, уютно свернувшись под ним, скрепили свои обещания сердцем к сердцу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31