А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– А где драгоценности?
Сев махнул рукой в сторону прикроватного столика, где лежали украшения.
– Там. Расслабься. Они в безопасности.
– Слава богу!
Франческа торопливо схватила драгоценности и внимательно их осмотрела. Все было в полном порядке. Затем она снова надела украшения, так как сейчас, учитывая отсутствие сейфа, ее шея и уши были самыми безопасными местами для хранения этих ювелирных изделий. Слишком занятая, чтобы обращать внимание на что-либо еще, она не сразу почувствовала устремленный на нее взгляд Сева. А когда почувствовала... окружающий мир снова начал теряться в тумане страсти.
Ее работа! Как она могла опять забыть? Эта мысль отрезвила ее, и она принялась оглядываться по сторонам в поисках одежды. Трусики нашлись сразу же, с остальным оказалось сложнее. Вспомнив, что платье Сев снял с нее еще в гостиной, она направилась туда. Сев последовал за ней.
И тут зазвонил его мобильный телефон, оставленный вчера вечером на кофейном столике. Но теперь Сев не стал сбрасывать вызов.
– Что? – произнес он в трубку, бросив быстрый взгляд на Франческу. Его лицо окаменело. – Повтори еще раз ее имя. Ты уверен?
Сев медленно опустил руку с телефоном.
– Кто ты? – отрывисто спросил он ее.
В этот момент она пристально оглядывала гостиную, ища платье, поэтому ответила нехотя:
– Франческа Соммерс. Я же тебе говорила.
К ее облегчению, платье быстро обнаружилось. Небрежно скомканное, оно валялось возле софы. Но не успела девушка его поднять, как Сев схватил ее за руку и развернул лицом к себе:
– Ты не модель! Ты новый дизайнер фирмы «Таймлес Эалумс»!
Его слова прозвучали как обвинение. Франческа аккуратно освободилась из его захвата и снова потянулась за платьем. Несмотря на проведенную с ним ночь, без одежды она чувствовала себя неловко.
– А я никогда и не утверждала, что я модель. Ты сам так решил. – Она нахмурилась. – И какое это имеет значение?
– Тебя Фонтейны попросили шпионить? Именно поэтому ты последовала за мной на балкон прошлой ночью? – сыпал он вопросами.
Его голос сделался жестким и отрывистым.
Франческа уставилась на него в полном замешательстве. Понемногу ее начало охватывать раздражение.
– Я вообще не понимаю, о чем ты говоришь. Одно я знаю точно: если я через двадцать минут не появлюсь в офисе, то могу забыть о работе совсем. А теперь, если ты не возражаешь, я бы хотела...
Сев резко перебил ее:
– Я говорю о том, что прошлым вечером одна из служащих «Таймлес Эалумс» отправилась в постель с одним из владельцев корпорации Данте спустя пять минут после знакомства. Я говорю о том, что ты добывала для Фонтейнов информацию, используя старый, как мир, прием.
Франческа отшатнулась, как будто ее ударили:
– Данте? Ты работаешь на Данте?
– Милая, я один из владельцев корпорации.
Это была действительно неожиданная новость.
От растерянности платье выскользнуло из рук девушки.
– Ты Данте? – переспросила она.
– Северо Данте. Генеральный директор и глава правления корпорации Данте.
– О боже! Я думала, ты всего лишь мелкий торговец ювелирными изделиями. – Франческа была потрясена. Но, несмотря на потрясение, смогла сложить два и два: – Ты пришел на показ, потому что хотел выяснить возможности «Таймлес Эалумс».
Вместо ответа Северо огляделся по сторонам. Сейчас его больше всего интересовало местонахождение его брюк. Они лежали на полу в коридоре. Он подобрал их и принялся одеваться. В этот момент Сев не был похож на того страстного любовника, с которым Франческа провела такую восхитительную ночь. Перед ней оказался холодный, опасный человек.
И все равно, при взгляде на него Франческу охватывало туманящее голову желание. Запретное желание, потому что тот, кто еще вчера был таинственным незнакомцем, оказался представителем враждебного лагеря, одним из владельцев корпорации Данте. И от него ей следовало бежать со всех никак не желающих повиноваться ног.
Франческа быстро натянула платье. Роскошный наряд превратился в мятую шелковую тряпку. Но ей было уже все равно. В одежде она сразу же почувствовала себя гораздо увереннее. Уперев руки в бока, девушка сказала:
– Ладно, давай объяснимся. Ты считаешь, что вчера ночью на балконе я завлекла тебя, потому что хотела выяснить твои планы по отношению к «Таймлес Эалумс»? – Дождавшись его кивка, она продолжила: – А как насчет того, что это ты завлек меня? Может, ты хотел получить информацию о фирме? В конце концов, ты же мечтаешь выкупить ее у Фонтейнов. Я не права?
Несколько минут Северо молча смотрел ей в глаза, а затем произнес:
– Кажется, у нас большая проблема.
– О, нет! Никакой проблемы! – Франческа уже нашла туфли и влезла в них. – Все просто. Теперь мы постараемся избегать друг друга и никому не расскажем о вчерашней ночи. Никому, – подчеркнула она. – Если бы я знала, кто ты такой, то ни за что не стала бы заниматься с тобой любовью.
– Лгунья!
Она прикрыла глаза, молча, признавая его правоту.
– Ладно. Это действительно неправда. Но я точно так же не занялась бы с тобой любовью только потому, что тебя зовут Северо Данте. И знаешь, с этого момента наши дороги расходятся. Я обязана Фонтейнам слишком многим. Завести любовные отношения с их главным конкурентом будет с моей стороны черной неблагодарностью.
Сев подошел к Франческе так близко, что она почувствовала на своей щеке его дыхание. Медленно и бережно он начал приглаживать ее растрепавшиеся волосы.
– Кажется, у нас большая проблема, – снова повторил он.
– Да, ведь я переспала с врагом, – согласилась девушка.
Сев покачал головой:
– Все гораздо сложнее. Что бы между нами ни произошло сегодня ночью – это не в последний раз. – Его рука все так же нежно перебирала ее локоны. – Все только начинается.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Покинув «Ле Премьер», Северо пошел к себе домой. Ему необходимо было переодеться. Затем он сразу же отправился в Сосалито, где жил самый старший представитель семьи Данте.
Северо шел задавать вопросы.
– Эй, есть, кто дома? – позвал он, войдя в дом.
В ответ не раздалось ни звука. Это означало, что бабушка отсутствует, а деда следует искать в саду. Так Сев и поступил. Обогнув прилепившийся к склону холма дом, он прошел через садовую калитку и сразу увидел деда.
Тот увлеченно копался в клумбе с калифорнийскими полевыми цветами. Пряди седых волос выбились из-под шляпы и свисали на морщинистое, с аристократическими чертами лицо. Заслышав шаги Сева, дед с кряхтеньем начал подниматься с колен. В последние годы артрит все сильнее давал о себе знать.
Его карие, со странными золотыми искрами глаза, точно такие же, как у внука, остановились на Севе.
– Сделай одолжение, – сказал старик вместо приветствия. Он говорил на родном тосканском наречии. – Возьми вон ту корзину с удобрениями и принеси ее мне. Мои старые кости будут тебе за это очень благодарны.
Сев повиновался. Он чувствовал себя так, как будто очутился в детстве. И точно так же, как в детстве, в воздухе пахло морем и мокрой землей.
– Я в настроении послушать одну из твоих историй, дедушка, – произнес он после долгого молчания.
Старик удивленно приподнял бровь:
– Ты даже знаешь, какую именно?
Сев бросил щедрую горсть удобрений на клумбу, где росли золотистые маки и земляника.
– Да, – согласился он. – Расскажи мне, что случилось, когда ты познакомился с бабушкой.
– А-а... – На лице старшего Данте появилась странная улыбка. – Почему ты вдруг этим заинтересовался? Просто так или из личных соображений?
– Расскажи мне.
Просьба прозвучала резковато, но дедушка только рассмеялся:
– Значит, из личных соображений. Тебя заклеймили, да?
Сев не разделял его веселья:
– Я хочу знать, что со мной случилось и как это остановить, пока все не зашло слишком далеко.
– Это называется проклятием семьи Данте, – просто ответил дедушка. – Но лично я считаю, что это благословение.
Перед глазами Сева встали глубоко запрятанные воспоминания. Будучи еще ребенком, он часто слушал рассказы деда.
– Объясни, – попросил он. Старик глубоко вздохнул.
– Ладно. Но такие истории лучше рассказывать, сидя в удобном кресле, с кружкой пива в одной руке и сигарой в другой.
Отряхнув брюки от налипших на них комочков земли, дедушка направился в дом. Сев последовал за ним. Они прошли в огромную кухню, отделанную каменными плитами. Там дедушка налил две кружки домашнего медового пива и достал две сигары. Мужчины уселись за стол, тоже огромный, предназначенный для очень большой семьи.
– Я пытался предупредить вас, – начал старик.
– Ничего ты не пытался! Ты просто рассказывал нам, детям, волшебные сказки, – перебил его Сев. – Почему мы должны были им верить?
– То, что я рассказывал, не было сказкой. Повзрослев, ты предпочел не верить моим словам. Ты вообще предпочел забыть все мои рассказы.
В словах деда было слишком много правды, и Сев поторопился задать следующий вопрос:
– Вы с бабушкой встретились взглядами и сразу влюбились друг в друга? Это и есть проклятие семьи Данте?
Дедушка покачал головой:
– Не совсем так. Когда мы посмотрели друг на друга, нас охватила страсть. – Некоторое время он смотрел на тлеющий кончик сигары, затем продолжил. Его голос опустился до хриплого шепота: – Я коснулся ее. Тогда проклятие и исполнилось. Именно тогда появились узы, связавшие наши жизни навеки. Хочешь верь, хочешь не верь, но подобное происходит на протяжении всего существования семьи Данте. Со всеми ее членами.
– Не вижу ничего необычного. – Сев пожал плечами. – Твоя история не отличается от тысяч других. Подобные ощущения испытывают многие люди. При чем здесь проклятие?
Старик снова помолчал, а потом сказал:
– Твоя бабушка принадлежала другому мужчине. Она была помолвлена с ним.
– Ничего хорошего, – признал Сев.
– Ты даже не понимаешь, насколько ничего хорошего, – сухо проговорил дедушка. – В те времена, если девушка была помолвлена с молодым человеком, она была обязана выйти за него замуж. А мы жили в маленькой деревне. Нам пришлось бежать из страны. Вот почему мы приехали сюда.
– Ты хоть раз пожалел об этом? – спросил Сев.
Его голос звучал необычайно мягко. Глаза деда яростно сверкнули:
– Ни разу в жизни! Ни на минуту! Единственное, о чем я сожалею, это о боли, которую причинил другому мужчине. – Он сделал большой глоток пива. – Он был моим лучшим другом. Но когда проклятие настигает... – дед пожал плечами, – ничто и никто не может его удержать. Все становится неважным, кроме желания сделать эту женщину своей. Она все равно будет твоей второй половиной. И противиться проклятию – значит навлечь на себя многочисленные несчастья. С этим-то и столкнулся твой отец.
Севу хотелось опровергнуть слова деда, хотелось сказать, что он преувеличивает, но он промолчал. Сев помнил судьбу отца. А еще дедушка слишком точно описал его ощущения, которые он испытал вчера ночью.
– Скажи, когда ты только-только увидел бабушку, на что это было похоже?
Старик заколебался. Он помассировал ладонь. Этот жест Сев видел уже тысячи раз. Раньше он думал, что дедушка потирает ладонь из-за артритной боли, но только сейчас ему стала ясна настоящая причина. Ощущение клейма никуда не делось.
– В то время я учился в университете и приехал в родную деревню на церемонию обручения своего лучшего друга и его девушки. Но как только я посмотрел на нее, между нами образовалась невидимая связь. Связь желания. Чем ближе мы подходили друг к другу, тем сильнее чувствовали ее. А когда я коснулся ее руки, эта невидимая связь превратилась в стальной канат. Мы с твоей бабушкой больше не были отдельными людьми, мы превратились в единое целое. И с тех пор ничто не изменилось.
История знакомства деда с бабушкой произвела на Сева гораздо большее впечатление, чем он сам мог себе признаться. Неизвестно, в чем здесь было дело. В том ли, что дедушка сам верил в свой рассказ, или в том, что Сев испытал точно такие же ощущения. Но сейчас все это было неважно. Связь должна быть разорвана.
– Как мне избавиться от этого? – требовательно спросил он.
Дедушка допил свое пиво и поставил кружку на стол с чуть более громким стуком, чем обычно. Только это и выдавало его недовольство внуком.
– Ты не можешь. Да и зачем тебе понадобилось рвать связь?
– Потому что мне не нравится подобное положение вещей. Есть некоторые... осложнения.
Дедушка громко рассмеялся:
– Осложнения? Что может быть хуже, чем увести девушку у лучшего друга? – Он стал серьезным: – Разорвать связь невозможно. Проклятие не волнуют обстоятельства. Так было всегда с тех пор, как существуют Данте. Ты можешь принять дар и наслаждаться им, а можешь отвергнуть его. В последнем случае тебя ждут неприятные последствия.
Сев замер.
– Что за последствия?
– Ты окажешься в большой опасности, малыш. – Старик перегнулся через стол, каждое его слово падало, словно камень: – Тогда тебе никогда не узнать настоящего счастья. Вспомни, что случилось с твоим отцом.
– Ты думаешь, его убило проклятие? – Сев изо всех сил старался задавить проснувшиеся в душе ростки сомнения. – Ты веришь в старые сказки?
Дедушка грустно улыбнулся:
– Нет. Но все произошло из-за того, что твой отец думал головой, а не сердцем. Из-за того, что он отверг женщину, выбранную для него проклятием, и женился на твоей матери. Он так и не смог стать счастливым. А в результате пострадали все Данте. – Он наставил кончик сигары на грудь Сева. – Я предупреждаю тебя, Северо Данте. Если ты последуешь по стопам своего отца, то разделишь его судьбу.
Франческа бросила взгляд на своих работодателей. Тина полулежала в кресле, а Курт стоял в проеме двери, ведущей в маленький офис. Он посмотрел на Франческу, и одного его взгляда стало для нее достаточно. Она поняла, что ее карьера висит на очень тоненьком волоске. Вчерашнее безумие могло дорого обойтись ей.
– Скажи спасибо моему мужу, что вчера вечером я не стала звонить в полицию, – произнесла Тина.
Франческа в ужасе застыла:
– В полицию?
Тина подалась вперед, больше не скрывая своей ярости:
– Это был твой дебют! А ты исчезла в неизвестном направлении с дорогущими камнями на шее! Как ты думаешь, что я после этого собираюсь с тобой сделать?
– Мне очень жаль. Правда. Не знаю, что на меня нашло.
Искренность Франчески обезоружила Тину.
– Где ты была? – спросила она тоном ниже.
– Думаю, я знаю, – вмешался Курт. – Забилась в какую-нибудь нору и дрожала от страха. Я прав?
Франческа затравленно посмотрела на него. Курт протягивал ей руку помощи, но она не могла солгать. Она должна сказать правду. За свои необдуманные поступки надо уметь отвечать, даже если на кону стоит слишком многое, например карьера в «Таймлес Эалумс».
– Не совсем так. Я...
Курт отрицательно покачал головой, затем, перебивая Франческу, продолжил:
– Полагаю, у тебя от страха случился нервный припадок. Тина может это понять. С ней во время первого ее показа произошло то же самое. Помнишь, дорогая?
Тина раздраженно пожала плечами. Воспоминания явно не доставили ей радости.
– Да, помню. Мы открывали свой первый магазин в Мендосино, и я сильно перенервничала, – нехотя сказала она и посмотрела на Франческу. – Это правда? С тобой случилось то же самое?
Девушка заколебалась, затем кивнула:
– Мне очень жаль. Вокруг меня было столько народу! И внезапно на меня накатил страх. Поэтому я сбежала, – она говорила это, глядя на Тину, но краем глаза чувствовала на себе одобрительный взгляд Курта. – Обещаю, больше такого не произойдет.
– Надеюсь. Потому что в следующий раз я тебя уволю. – Тина все еще не сводила с нее глаз. – Как тебе удалось пройти мимо охраны? Мне нужно это знать, я не хочу, чтобы наши дизайнеры и модели повторили твой трюк с исчезновением.
Франческа упорно разглядывала стол:
– Там есть выход через балкон. Один из гостей вызвался проводить меня.
– Ладно. Иди.
Франческа нервно сглотнула.
– Мне правда очень жаль, что я заставила вас переживать. А драгоценности... Клянусь, они в целости и сохранности.
Она с благодарностью вспомнила Сева. Если бы не его забота об украшениях, страшно подумать, во что бы они превратились после такой бурной ночи.
– Именно поэтому ты все еще не уволена, – сурово произнесла Тина. – Если бы что-то случилось с украшениями, я сразу выкинула бы тебя на улицу.
Головомойка была прервана приходом помощницы Тины.
– Вам звонят, – проинформировала она свою начальницу. – Это представитель Джульет Блум.
Тина вскочила так резко, словно ею выстрелили из катапульты, и понеслась к двери. Там она притормозила.
– Скажу честно, Франческа. Прошлым вечером представитель актрисы был недоволен, что я не показала ему украшения, которые были на тебе. И если актриса откажется заключить с нами контракт только потому, что ты не смогла выполнить свою работу, то я тебя все-таки уволю.
Франческа судорожно вздохнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12