А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Но барон продолжал терзаться страхом за жизнь своего сына,
поэтому в отряде царила напряженная атмосфера. Сам Фавиан ехал
в середине отряда, держась чуть в стороне, в обычной
кавалерийской форме, с мрачным и обиженным видом. Впереди
конников ехала колесница, управляемая Свайнном, на широкой
скамье которой скучал Конан, одетый в доспехи лорда. За
колесницей гарцевал на великолепном белом скакуне барон Бальдр
в сопровождении Дарвальда и двух других старших офицеров.
Своретта в походе не участвовал, он остался в Динандаре держать
бразды правления на время отсутствия барона.
Когда дорога спустилась в долину, замок потерялся из виду
за лесистыми холмами, и Конан, устав бездельничать, обратился к
Свайнну:
-- Слушай, дай мне хоть для разнообразия немного
подправлять колесницей! Я наблюдал, как ты это делаешь всю
дорогу и думаю, что справлюсь,-- С трудом удерживая равновесие
на грохочущей платформе, он встал рядом с возницей и протянул
руку к поводьям.
-- Нет, варвар! -- Резко дернув поводьями, Свайнн внезапно
погнал колесницу в сторону, отчего Конан, не удержавшись,
рухнул обратно на скамью.-- Если я и вынужден гнуть спину перед
тобой, то это только тогда, когда рядом толпы наблюдающих. А
здесь ты будешь слушаться меня! Куда тебе управлять колесницей,
это искусство тонкое и к тому же благородное!
Пробормотав сквозь зубы проклятие, Конан вновь поднялся.
-- Если управление колесницей такое благородное занятие,
то почему же все аристократы предпочитают ездить верхом на
коне? .-^
Свайнн засмеялся.
-- Лорд Фавиан сейчас охотно поменялся бы со мной местами!
Он очень ловко умеет управлять колесницей. Ты напрасно думаешь,
что он такой уж бездельник и пьяница. Вот сейчас ему наверное
не по себе, видя, как ты занимаешь его место,-- Он оглянулся
назад, выхватив взглядом из строя всадников угрюмого лорда
Фавиана.
-- Ладно, я думаю, у него еще найдется повод
развеселиться,-пробормотал Конан. Дорога снова выровнялась, и
он уже уверенно стоял на ногах.-- Когда-нибудь я тоже научусь
управлять колесницей. Но лучше начать это делать прямо сейчас!
-- он вдруг вырвал поводья из рук Свайнна, оттолкнув его в
сторону.
-- Эй, ты что, варвар! -- крикнул Свайнн, но вдруг как-то
странно застыл и навалился на Конана.-- А!..
Конан удивленно взглянул на хрипевшего возницу и увидел
длинное древко стрелы, глубоко вонзившейся в его спину, пронзив
черный стальной панцирь, как будто он был сделан из пергамента.
В тот же момент другая стрела вонзилась в тело Свайнна с другой
стороны, пробив панцирь и глубоко войдя в грудную клетку. Еще
несколько стрел ударило по колеснице, одна из них с такой силой
стукнула Конану по шлему, что искры посыпались у него из глаз.
Чуть поодаль громко заржала и рухнула на дорогу лошадь,
всадник кубарем скатился с нее, но тут же вскочил на ноги. Это
был маршал Дарвальд. Вырвавшийся вперед конь Бальдра, шатаясь,
преградил колеснице дорогу -- из его прекрасной белой шеи
торчала длинная стрела. Кони, везущие колесницу, рванулись в
сторону, и Конан едва удержался на ногах, отчаянно пытаясь
справиться с поводьями. Стрелы уже сыпались дождем, кругом
раздавались крики и ржание лошадей. Казалось, начинается
паника.
Конану мешало тело Свайнна, навалившееся на него, и он с
трудом сбросил его на пол. Глаза возницы уже остекленели.
Пригибаясь под градом стрел, Конан изо всех сил тянул поводья,
но испуганные лошади поднимались на дыбы и пятились назад, едва
не опрокидывая колесницу. Он попробовал отпустить поводья, но
лошади помчались в разные стороны, и Конан едва не вывалился из
колесницы.
Вдруг чья-то рука легла ему на плечо.
-- Расставь пошире ноги, удерживай равновесие! Сейчас все
будет в порядке! -- прокричал ему в ухо чей-то голос.
Это был Фавиан, который ловко прыгнул с седла своего коня
на дно колесницы. Ударившись о скамью и споткнувшись о тело
Свайнна, он тут же выпрямился и нащупал поводья среди яростно
хлещущих лошадиных хвостов.
-- Ну теперь держись! И отодвинься немного, дай мне
пространство! -- Кожаные поводья словно ожили в руках Фавиана,
лошади слаженно рванули вперед, и колесница понеслась прочь от
дороги по поляне, утопая, в густой нескошенной траве.
Конан решил, что Фавиан поворачивает назад, чтобы спастись
бегством от засады, но вдруг с тревогой увидел, что они мчатся
прямо к краю густого леса, откуда не переставая сыпался град
стрел. Одна из стрел пролетела между головами коней и едва не
угодила в Конана, прожужжав совсем близко от его уха.
-- Хорошо, что колесницу так трясет! -- прокричал
Фавиан.-- Мы не очень-то хорошая мишень для них.
Вместо ответа Конан выхватил меч и поднял его над головой,
держась одной рукой за поводья.
-- Нет, нет, ты дурак! Не меч! Копье! -- погнав лошадей
еще быстрее, крикнул Фавиан.-- Сейчас только копье!
Конан вытащил из колчана, привязанного к колеснице,
короткий дротик и, взвесив его в руке, занес над плечом.
-- Так, теперь пригнись пониже!
Конан изумился, увидев, что Фавиан не остановил колесницу
перед деревьями, а погнал ее прямо в лес. Он едва успел
пригнуться, как над ним тут же замелькали ветви деревьев,
некоторые из которых, расположенные особенно низко, хлестали
его по шлему и древку копья.
Внезапно он увидел темные фигуры, закутанные в плащи, с
низко надвинутыми на лицо капюшонами, которые разбегались в
разные стороны. Один из убегавших повернулся, поднял свой
огромный лук и натянул тетиву. Рука Копана тут же напряглась, и
копье полетело вперед, пронзив незащищенную грудь лучника,
который согнулся и упал на бок. Куда улетела стрела, Конан даже
не заметил.
-- О, да у тебя есть сноровка в этом деле! -- весело
крикнул Фавиан и резко повернул колесницу в сторону.-- Я буду
загонять их, а ты убивай! Вот еще один!
Конан приготовился метнуть копье, но на этот раз оно не
понадобилось. Убегавший заговорщик споткнулся об упавшую ветку
в нескольких шагах от лошадей, одна из которых в то же
мгновение вздыбилась и втоптала его в густой мох. Конан ощутил
вызвавший тошноту мягкий толчок, когда обитое железом колесо
проехало по телу.
-- Так, еще один! Разбежались, как крысы, трусливые
предатели! Конан, здесь осторожно! -- крикнул Фавиан и
пригнулся. Колесница взлетела в воздух и пронеслась над упавшим
стволом, но не успел Конан выпрямиться, как началась еще более
дикая тряска через заросли кустарников и поваленные стволы
деревьев.
Они еще раз проехали по человеческому телу,-- теперь Конан
уже не обратил на это внимание -- и погнались за двумя
заговорщиками, пытавшимися скрыться за буреломом. Догнав их и
убив, они вновь развернулись и помчались дальше в поисках
оставшихся в живых фигур в темных плащах.
Услышав сзади крики и топот копыт, Конан оглянулся и
увидел, что всадники барона Бальдра тоже мчатся по лесу,
преследуя других мятежников. Некоторым из них не повезло --
один всадник получил стрелу в горло, двое других были сброшены
с коней низко висящими ветвями.
-- Все равно слава будет за нами! -- крикнул Фавиан, чье
внимание было сосредоточено на просеке, видневшейся впереди.
-- Колесница может проскочить там, где всаднику не проехать,
потому что он слишком высоко сидит в седле.
Юный лорд подстегнул коней, и колесница помчалась по узкой
извилистой тропе, преследуя двух убегавших заговорщиков. Под
поистине демоническим управлением Фавиана, ее колеса, казалось,
проводили больше времени в воздухе, чем на земле, перелетая
через огромные стволы и массивные скрюченные корни. Гонка
становилась все более бешеной, и при каждом полете через
очередное препятствие риск вылететь из колесницы для обоих
пассажиров все больше и больше возрастал.
-- Эй ты, трус! Повернись и сражайся! -- Фавиан погнал
колесницу на одного из бегущих, который внезапно остановился
между двумя деревьями и поднял лук. Фавиан резко рванул в
сторону, и стрела пролетела мимо. Не давая заговорщику
опомниться, Фавиан помчался прямо на него, чтобы дать Конану
возможность нанести точный удар.
Заговорщик повернулся, собираясь бежать, но копье уже
пронзило ему спину. Не собираясь бросать копье, потому что оно
было последним, Конан на ходу схватил его, но оно так глубоко
вошло в тело заговорщика, что пришлось протащить его несколько
шагов за колесницей.
Вытащив наконец копье, киммериец поднял его,
приготовившись настичь свою последнюю жертву. Но тот, за кем
они гнались, уже перелезал через огромный ствол, перескочить
через который даже для Фавиана было не под силу. На мгновение
заговорщик обернулся и взглянул на Конана, затем спрыгнул вниз
и исчез. От этого взгляда Конану стало не по себе. Он ощутил
странную уверенность, что ему знакомо лицо, на миг мелькнувшее
из-под капюшона. Это было лицо женщины.
-- Проклятый змеепоклонник! Ты все равно от меня не
уйдешь! -разгоряченный преследованием, Фавиан направил
колесницу в объезд, продираясь между запутанных корней
огромного дерева. Но ему пришлось остановиться у высокой
насыпи, внизу под которой плескался узкий, но глубокий ручей,
извиваясь между больших валунов.
Конан соскочил с колесницы и бросился вперед, но женщины
нигде не было. Журчание и шум воды заглушали все другие звуки,
и как Конан ни прислушивался, не смог уловить ни треска ветки,
ни шороха кустов.
Он вернулся к колеснице и помог Фавиану позаботиться о
взмыленных, полуживых лошадях. Топот копыт и громкие голоса
известили о прибытии всадников, впереди которых ехал Бальдр с
выражением крайней тревоги на лице.
-- Фавиан! Вот он где! Идите сюда! -- крикнул он, махнув
рукой остальным.-- Мальчик, зачем же ты умчался так далеко на
этой колеснице?
-- Отец, мы убивали мятежников,-- начал было Фавиан.
-- Чтобы больше этого не было! -- гневно прервал его
барон.-Тебя самого могли убить, и тогда наш род оборвался бы!
Все, с этого момента ты будешь всецело под моим наблюдением.
Рядом с ними остановился маршал Дарвальд.
-- Милорд, это был в высшей степени героический поступок!
А какое искусство управления колесницей показал Фавиан! В
конечном счете именно он разогнал мятежников и стольких их
уничтожил по пути.
-- Да,-- неохотно кивнул Бальдр.-- И варвар тоже показал
способность управляться с копьем. Но все же, Фавиан, ты должен
научиться быть настоящим командиром и вести свое войско с
достоинством, сидя на красивом коне.
Ничего не ответив, Фавиан пошел к воде, чтобы наполнить
шлем и напоить лошадей. На мгновение Конан увидел его лицо,
искаженное гневом и мокрое от слез.
Продираясь сквозь деревья, к барону подъехал офицер и
доложил:
-- Одиннадцать мятежников мертвы, господин. К сожалению,
никто не остался в живых, чтобы мы могли его допросить. Мы
думаем, что еще пятеро или шестеро могли ускользнуть, но
преследовать их в этом лесу было бы опасно.
-- В этом просто нет необходимости. Сквайр Ульф хорошо
знает эту область и скажет нам, как лучше найти их,-- барон
повернулся к Дарвальду.-- У них была какая-то особая
ожесточенность. Похоже, что это поклонники того самого
пресловутого культа змеи, судя по их капюшонам. Как вы
считаете?
Маршал неопределенно кивнул, будто обдумывая, стоит ему
высказывать свое мнение или нет.
-- Пока трудно сказать, милорд,-- наконец произнес
он.-Плащи явно предназначались для того, чтобы их не узнали. Но
те несколько голов, которые у нас теперь есть, могут вывести
нас на тех, кто это организовал. А что касается принадлежности
к какому-либо культу, то среди мертвых заговорщиков я не нашел
никаких фетишей, так же как и знаков отличия.
-- Может быть, это просто разбойники, причем самые
отвратительные! -- крикнул в справедливом негодовании Бальдр, и
мертвый глаз его вдруг демонически сверкнул.-- Они убили наших
лучших коней! Но проклятые свиньи еще заплатят за убийство этих
прекрасных и очень ценных животных!
-- Да, господин. Если бы они были просто грабители, то
пожалели бы коней.
-- И что только побуждает этих негодяев поднимать
восстания и принимать отвратительные религии! -- в сердцах
оказал барон и повернул своего, теперь уже простого коня.--
Ладно, поехали, надо вернуться на дорогу. Вывози эту повозку
отсюда, Фавиан, если можешь, и следуй рядом с нами. Как только
мы приедем в замок Эдрам, то сможем узнать у сквайра Ульфа
побольше об этих проклятых убийцах. Вперед!
Глава 8. Кровавая река
-- Итак, теперь вы понимаете, что эта схватка для обеих
сторон дорого стоила,-- сказал барон Бальдр, отпив глоток вина
из серебряного кубка.-- Мы потеряли дюжину наших солдат и
несколько лучших коней. В свою очередь мы нанесли им ответный
удар и уничтожили большинство из них. Даже мой сын, которому не
терпелось показать себя в бою, принял небольшое участие в этом
столкновении,-- Бальдр взглянул через стол на Бальдра, который
сидел в нише окна круглого обеденного зала.
Молодой лорд не ответил ни взглядом, ни словом, все время
обеда оставаясь молчаливым. Вертя в руках свой кубок, он
задумчиво смотрел в окно. Его двойник Конан сидел в дальнем
углу стола и рвал руками остатки жареной свиньи, к которой все
остальные, насытившись, уже потеряли интерес.
Хозяин замка, толстый сквайр Ульф, неуклюже повернулся в
кресле, чтобы взглянуть на барона.
-- Да, милорд, я очень сожалею о ваших потерях. Позор для
всей нашей области! Надо было моим людям и мне самому поехать
вперед и встретить вас наверху, на холмах. Лучше бы я принял
стрелу, которая убила вашего благородного скакуна!
-- он приложил мясистую руку к своей широкой груди и закатил
глаза, как будто бы и впрямь был пронзен стрелой.-- Милорд,
обещаю вам принять самые решительные и жесткие меры против
мятежников, причем немедленно!
-- Мы поможем вам,-- кивнул барон и взглянул на маршала
Дарвальда, затем вновь повернулся к Ульфу.-- У вас есть
какая-нибудь идея насчет местного источника этого мятежа?
-- О да, милорд,-- энергично кивнул Ульф, почесав небритые
щеки.-- Ересь и вероломство сейчас скрываются во многих домах,
особенно после возрождения культа змеи. Местами существуют
просто целые гнезда змеиных последователей. Вот, например, одна
деревня -- всего полдня езды отсюда -- там целый рассадник этих
негодяев, просто настоящий гадюшник! Если бы вы могли послать
туда часть ваших элитных сил, милорд, то мы бы справились с
ними, а одному мне, боюсь, это не под силу. Нисколько не
сомневаюсь, что именно они приложили руку к предательскому
нападению на ваш отряд!
-- Понятно,-- задумчиво произнес барон и снова искоса
бросил взгляд на Дарвальда.-- Хорошо, сквайр, я рад, что вы
предложили конкретный план действий, не ставя перед нами
неразрешимых загадок и не высказывая бесконечных предположений.
Мои люди поедут туда.
-- Да, милорд, но действовать надо осторожно,-- сказал
Дарвальд, поглядывая на толстого сквайра с некоторым
сомнением.-- Если вы помните, мы заметили, что ткань, из
которой были сделаны плащи, явно городской работы,-- может
быть, из Динандара или Нумалии. Может быть, мятежники пришли
сюда с запада.
-- Да, но несомненно, у них есть местная поддержка. Ведь
почему они не напали на нас на холмах? И куда они попрятались?
Нет, маршал, иногда бывают такие ситуации, когда лучше всего
действовать быстро и решительно, без тени колебания,-- Бальдр
вновь взглянул на Ульфа.-- Я пошлю своих всадников вам в
помощь. Поведет их мой сын Фавиан -- на этот раз должным
образом, в кавалерийской форме, на сильном боевом коне. Вы тоже
поедете, Дарвальд, и будете присматривать за мальчиком. Варвар,
конечно, тоже поедет, чтобы обезопасить жизнь моего наследника.
-- Да, барон,-- покорно наклонил голову Дарвальд.
-- Спасибо, господа,-- подобострастно заулыбался Ульф, но
его маленькие глазки смотрели хитро и настороженно.-- Мы
отправим отряд завтра перед рассветом. Сам я останусь с вами в
замке, чтобы обеспечить вашу безопасность и комфорт.
Барон величественно кивнул и посмотрел на сына. Он ожидал,
что Фавиан обрадуется и будет горячо благодарить его за столь
широкий жест -- назначить командовать боевым отрядом всадников
ведь не шутка!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22