А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Леонард Карпентер.
Полководец

Перевод Г.Подосокорской.
Сериал "Конан-варвар"
Пролог. Воинство мертвых
Пустынные и безлюдные Варакельские топи. Окутанные
легендами и тайнами, тянутся они от границ восточной Немедии
через острова и болота в Бритунийскую степь, туда, где
рождается солнце. Давным давно эти места, одинаково
непроходимые для человека, коня или лодки, превратились в
черный омут, затягивающий в свое бездонное брюхо одиноких
путников и безрассудных искателей приключений.
Но для одиннадцатилетнего парнишки жизнь на краю столь
загадочных, неисследованных земель была полна будораживших
воображение надежд и стремлений приоткрыть завесу тайны,
прикоснуться к следам давно прошедших столетий и самому стать
участником каких-нибудь невероятных событий. Его тревожили
печальные крики птиц, доносившиеся с болот, леденящее душу
завывание ветра. В шелесте тростника ему чудились не то стоны,
не то шепот чьих-либо призрачных голосов. Мальчик по имени Лар
рос один, без братьев и сестер. И был по натуре мечтателем.
Какая-то неудержимая сила заставляла его вопреки
предостережениям родителей бродить вдали от родных полей.
Лар оставил свой бревенчатый плот в зарослях тростника и
соскочил на открытую им землю. Паренек буквально горел
страстным желанием исследовать ее. Отец почему-то никогда не
говорил об этой земле, хотя, несомненно, что-то знал о ней.
Суровый немногословный старик знал о Варакельских топях больше,
чем кто-нибудь, однако хранил молчание.
Лар не ведал даже, был ли открытый им клочок земли
островом или полуостровом. Скорее всего, облик земли менялся от
сезона к сезону, в зависимости от ежегодного противоборства
между половодьем и засухой.
Лар продвигался медленно, то кругами обходя трясины, то
продираясь сквозь густой кустарник. При этом не забывал зорко
поглядывать по сторонам, чтобы избежать нежелательной встречи с
медведем, камышовым котом или змеей. Наконец, открылась ровная
пустошь, теперь можно без опаски ступить на сухую, твердую
землю. Пустошь покрывал ровный ковер зеленой травы,-- совсем
как те поля рядом с фермой, которые возделывал его отец. Почему
же здесь столь богатая пахотная земля еще не заселена?
Опираясь на шест, Лар ускорил шаг, но обойдя плотные
заросли ольхи, внезапно замер от неожиданности. Прямо перед ним
возникло ужасное зрелище: вздыбленный скелет коня. На спине
мертвого скакуна -- скалящийся всадник-скелет в ржавых
доспехах.
Лар не поддался суеверному ужасу, не кинулся очертя голову
обратно, поскольку считал всякую панику ниже своего
достоинства. Здравый смысл подсказывал ему, что
непосредственной опасности для жизни пока нет. Он только
немного подался назад, укрывшись за густой листвой, и замер.
Затаив дыхание, Лар внимательно вслушивался в окружающие звуки,
но улавливал только шелест листьев да биение собственного
сердца. Ничего похожего на топот копыт или звон оружия. Постояв
еще несколько минут и окончательно успокоившись, Лар осторожно
шагнул вперед и выглянул из-за листвы.
Призрачный всадник все так же застыл в отчаянном галопе.
Единственным движением в этом царстве безмолвия и неподвижности
были развевающиеся на ветру клочья бесцветной одежды, все еще
свисавшие с костей и цепляющиеся за остатки панциря.
Лар разглядел, что конь и всадник прибиты к земле
деревянным колом. Кол пронзил живот и седло коня, прошел сквозь
пустую грудную клетку всадника и -- тут Лар впервые содрогнулся
от ужаса -- острым концом проткнул череп мертвого воина. Ржавый
шлем всадника, некогда венчавший голову воителя, теперь
возвышался в нескольких дюймах над ней, слегка покачиваясь на
деревянном острие.
В свои одиннадцать лет Лар уже знал, что подобный тип
казни предпочитали суровые бритунийцы. Мысль о том, что и
всадник и лошадь были проткнуты насквозь заживо, вызвала у него
тошноту, хотя он и не мог оторвать глаз от страшного зрелища.
Лар сделал еще несколько шагов вперед, стараясь все же
держаться на почтительном расстоянии от морды коня, задранной
высоко кверху и глядящей невидимым взглядом на своего седока. С
трепетом и восхищением Лар разглядел, что всадник, судя по
остаткам богатых доспехов, был полководцем, или по крайней мере
командиром отряда.
Расположенные почти правильным строем позади своего
командира, девять других всадников были насажены на колья таким
же жутким способом. Некоторые скелеты уже осыпались и валялись
на земле бесформенной грудой костей, в то время как другие
всадники еще гордо восседали в седлах, облаченные в ржавые
кольчуги. К поясам воителей все так же грозно пристегнуты
покрытые зеленью медные рукоятки кривых сабель.
Большинство деревенских мальчишек, конечно, не выдержали
бы подобного зрелища и помчались домой, стараясь поскорее
забыть о зловещем открытии. Одни решились бы рассказать
родителям об отряде призраков-скелетов, изрядно приукрашивая
свой рассказ всякими небылицами, другие оставили бы увиденное в
тайне.
Но Лар был не из их числа. С раннего детства он уже
глубоко задумывался над тем, что доводилось услышать поздними
вечерами у огня. Ведь взрослые думали, что парнишка спокойно
спит. Он рос мечтателем, и его воображение и любознательность
не давали места страху.
Вот и сейчас он продолжал двигаться меж останками мертвого
воинства, и хоть мурашки бегали у него по спине, азарт
исследователя вновь взял верх. В центре кавалерийского строя
Лар увидел обломки колесницы. Кони, некогда везшие ее, не были
пронзены кольями, как другие,-- это были просто груды костей со
спутанной кожаной полуистлевшей упряжью. Сама же колесница
представляла собой нагромождение рухнувших бревен, расколотых
спиц и перекладин и разбросанных вокруг них костей, покрытых
лишайником. Это были остатки одиннадцатого человеческого
скелета, череп которого был несомненно расколот острым клинком.
Приглядевшись к уцелевшей части черепа, Лар заметил, что он
отличается от других какой-то странной плоской и удлиненной
формой, а также сильно выпуклыми неровными зубами.
И вдруг в центре всей этой груды развалин что-то сверкнуло
из-под кожаных лохмотьев, которые скорее всего служили навесом
колесницы. Лар наклонился, и в глаза ему ударил яркий блеск
непотускневшей от времени странной вещицы. Приглядевшись, Лар
застыл от изумления. Золотая фигурка! Опустившись на колени, он
принялся отдирать куски кожи, расчищая доступ к находке. Сухие
кости затрещали, когда он нетерпеливо отпихнул их в сторону.
Это оказался овальный золотой ларец, украшенный
драгоценными камнями и имевший форму змеиной головы. Даже тому,
кто видел немало причудливых вещиц, отлитых из металла,
сложность и изысканность формы ларца могла бы показаться просто
сверхъестественной. Когда Лар осторожно коснулся кончиком
пальца змеиного глаза, чтобы стереть с него пыль, граненая
поверхность засверкала необыкновенно глубоким и ясным зеленым
светом. Зубы змеи были также из драгоценных камней,
отшлифованных в виде суживающихся призм, такими же прозрачными
и сверкающими, как глаза.
На задней стороне ларца Лар увидел петли. Он просунул
слегка дрожавшую руку между зубами и осторожно поднял крышку.
Она поддалась с трудом, но Лару все же удалось поставить ее
прямо. В лучах солнца сверкнула зеркально полированная
внутренняя поверхность змеиной пасти. Дно ларца было полно
кроваво-красных драгоценных камней, из груды которых
высовывался змеиный язык. Настоящее сокровище висело именно на
его остром раздвоенном кончике -- золотое, инкрустированное
камнями ожерелье.
Лар знал о коронах и сокровищах только из волшебных
сказок, которые рассказывала ему мать долгими зимними вечерами.
Не решаясь дотронуться до ожерелья, он посмотрел на его
отражение на сверкающей крышке шкатулки.
Внезапный холод пронзил мальчишку насквозь, и ужас
заполнил сердце. В этот момент Лар был почти уверен -- стоит
ему только взглянуть вверх и он увидит, как всадники-скелеты
оживают, распрямляют высохшие белые конечности, зловеще вращают
скрипучими шеями и поворачивая к нему своих страшных
мертвенно-бледных коней. Несколько мгновений Лар не осмеливался
поднять глаза, но наконец ему удалось пересилить себя и
посмотреть вверх.
К счастью, ничего жуткого не произошло. Всадники
по-прежнему оставались на своих местах. ближайший скелет
вздымался прямо над ним, такой же ужасный, как и раньше, и
такой же неподвижный.
Изменилось разве что небо -- теперь оно было затянуто
тяжелыми свинцовыми облаками, возвещавшими о перемене погоды.
На земле же все было спокойно, лишь стебли высокой травы слегка
колыхались от дуновения ветра.
Лар размышлял о том, что могло угрожать ему здесь, что
было такого сверхъестественного или дьявольского в этом месте.
Почему он должен бояться этих полуистлевших обломков былой
трагедии, разыгравшейся давным-давно, может быть, когда его еще
не было на свете? Он слышал много рассказов о жутких и
таинственных явлениях, но теперь не верил в них и презирал за
трусость тех, кто с суеверным страхом рассказывал о всяких
мистических чудесах. Все эти россказни не для него! Лар
решительно повернулся к шкатулке и сунул руку внутрь, чтобы
взять ожерелье.
Но как только он дотронулся до сокровища, щелкнул замок, и
крышка захлопнулась. Лар вскрикнул от боли, почувствовав, как
один из острых, как игла, змеиных зубов пронзил запястье до
кости. Свободной рукой паренек попытался приподнять тяжелую,
снабженную сильной пружиной крышку, но ему это не удавалось.
Рану сильно жгло, будто в нее попала кислота. Лар почувствовал,
как рука медленно коченеет. К горлу подкатила тошнота.
Наконец, ему все же удалось освободиться от проклятой
шкатулки, уже сквозь туман смутно увидев, что с пронзившего его
змеиного зуба капала не только кровь, но и тягучий желтый яд.
Шатаясь, он побрел назад, к зарослям ольхи, с трудом различая
дорогу, ведомый еще не угасшим чувством вернуться домой.
@***=
Три дня спустя его нашел отец. С безумным взглядом Лар
бродил по заросшему тростником болоту рядом с полем дикого
лука. Он не отвечал ни на какие вопросы отца, и, как тот ни
тряс его, не произнес ни единого звука. Старик поднял сына на
руки и понес домой, где в тревоге ждала их мать.
-- Лар! О, Лар, мое дорогое дитя, почему ты меня не
послушался? Обещай, что никогда больше не уйдешь от твоей мамы!
-- обезумевшая от горя женщина вымыла и обтерла мальчика мягким
полотенцем, положила на тюфяк перед огнем и сделала припарку на
гноящуюся рану.
Через некоторое время, когда отец пошел обратно в поля,
она попыталась накормить сына горячим супом, но Лар плотно
сжимал зубы. Мать поднесла деревянную ложку к его губам и стала
убеждать съесть хоть немного, но Лар внезапно схватил ее руку и
сильно укусил. Мать пронзительно закричала и отдернула руку,
чувствуя сильное жжение.
Глава 1. Пляска дубинок.
Подземная тюрьма, казалось, была насквозь пропитана
человеческими страданиями. Зловонная тьма делала почти
осязаемым густой туман отчаяния, лишь усугублявшийся благодаря
единственному источнику света -- тонкому пыльному лучу,
падавшему из окна.
Два десятка заключенных бесцельно бродили по камере или
сидели на корточках, привалившись к грубым каменным стенам.
Некоторые из них были немедийскими рабами, темнолицыми угрюмыми
людьми в простых рубахах до колен, перевязанных на поясе
истрепанными веревками. Другие, одетые в более пестрые
лохмотья, выглядели чужестранцами -- это были или беспечные
хитроватые уличные воришки из Динандара, или небогатые
путешественники, что-то не поделившие с местными властями.
Отличились друг от друга заключенные и чисто физически -здесь
маялись и плотные дюжие крепыши, слонявшиеся от двери до окна,
и измученные пытками доходяги, стонущие по темным углам. Самый
несчастный вид был у одного из них, лежавшего лицом вниз на
грязном полу прямо посреди камеры, поджав под себя ноги. В
таком скрюченном состоянии он лежал уже несколько дней, но
именно сегодня почему-то привлеку особое внимание сокамерников.
-- Эй, Джайлер! Смотри-ка, никак Столпа окочурился?
-- Точно, загнулся парень. Надо унести его отсюда, а то
скоро он начнет вонять!
Крепкий, заросший густой бородой арестант, решительно
подошел к двери и начал дубасить по ней огромным кулачищем.
-- Эй, начальник! Идите сюда! У нас тут один умер сегодня
утром! Унесите его, а то он разведет нам червей!
-- Уберите его! Он уже воняет! Унесите его! -- отдельные
крики и вопли слились в нестройный, но мощный хор, к которому
присоединились все, кто был способен кричать. За исключением
одного.
Это был варвар-северянин, высокий мускулистый парень лет
восемнадцати с растрепанными черными волосами и едва
пробивающейся бородой. Он был одет, как горожанин, но с первого
взгляда видно, что одежда явно с чужого плеча. Он лениво
прохаживался вдоль стены. В его неторопливых движениях
проглядывалась кошачья гибкость, резко контрастировавшая с
грубой и тесной одеждой. Варвар неотрывно смотрел на дверь,
время от времени что-то шепча стоявшему рядом о ним головорезу
со сломанным носом, который изредка добавлял к общему хору
громкие презрительные насмешки.
-- Идут! -- Ухмыляющееся лицо горбоносого внезапно стало
серьезным.-- Ну, теперь держись, Конан!
-- Ты тоже. Рудо. Да поможет нам Кром!
Со стороны коридора кто-то с силой ударил по двери.
Молодой варвар напружинился и замер. Крики его сокамерников
стихли.
-- Эй, вы, подонки! -- загромыхал чей-то голос из-за
двери.-Если сейчас же не будет порядка, перестреляю всех, как
бешеных псов!
Тот самый бородач, первым поднявший шум в камере,
вытянулся перед смотровым отверстием в двери и указал на
неподвижную фигуру, распростертую на полу.
-- Господин начальник,-- почтительно произнес он,-- Столпа
умер уже несколько часов назад, а камера переполнена, он скоро
начнет разлагаться. Мы бы очень хотели, чтобы его унесли
отсюда.
-- Ах, умер? -- насмешливо отозвался невидимый за дверью
стражник.-- И какой же негодяй задушил его?
Бородач нервно передернул плечами.
-- Никто его не трогал,-- поспешно проговорил он.-- Просто
он был совсем уж доходяга. Болел долго, вы же знаете!
-- Хоть бы вы все сдохли вместе с ним! -- раздраженно
пробормотал стражник.-- А откуда я знаю, что вы не пытаетесь
заморочить мне голову?
Заключенные переглянулись, и по камере пронесся легкий гул
недовольства. Горбоносый Рудо быстро шагнул к двери и оттолкнул
в сторону бородача.
-- Господин начальник, можете сами убедиться...
Он подошел к неподвижному телу, занес назад ногу в котурне
и точно рассчитанным движением нанес удар в бок несчастного
Столпы, так что тот откатился по скользкому полу на расстояние
вытянутой руки.
-- Мучения Столпы окончились, господин начальник,-- Рудо
повернулся к двери и слегка склонил голову.-- А наши только
начинаются. Так вы возьмете его? Очень просим.
В подземном каземате воцарилось гробовое молчание.
Заключенные затаили дыхание, застыв, как камни. За дверью
послышались приглушенные голоса, затем стражник рявкнул через
глазок:
-- Ладно. Но вынесете вы его сами. И только двое из вас,
не больше. Ты, Фалмар и...
-- Я! -- торопливо крикнул Рудо и тут же склонился над
Столпой. Бородатый Фалмар подхватил тело с другой стороны и они
направились к двери.
Раздался глухой скрежет отодвигаемого засова, и
заключенные нервно зашевелились.
Тяжелая дверная панель подалась внутрь.
-- Ну, пошли! Да поживее! -- Резко скомандовал появившийся
и дверном проеме человек в бронзовом шлеме и красном мундире
городской гвардии. Подняв арбалет и держа узников на прицеле,
гвардеец жестом велел арестантам выходить. Те послушно
двинулись вперед вместе со своей ношей. Второй тюремщик
ухватился за скобу засова, намереваясь немедленно захлопнуть
дверь.
Но как только Рудо и Фалмар прошли через дверь,
напряженная скованность заключенных мгновенно исчезла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22