Через минуту она продолжала свой рассказ. «Клэр стояла на коленях в экипаже. На ее маленьком личике был ужас. Она любила своего дедушку больше, чем кого-либо другого. Я думаю, больше, чем меня. Должно быть, ее ужасно расстроило то, что ее деда отшвырнули таким образом. Я велела ей убежать и спрятаться, и она проскользнула мимо нас всех и побежала в мастерскую. Я думала, что она там в безопасности. Как вдруг, совершенно неожиданно…» Голос Мелли смолк, и я настоял, чтобы она рассказывала дальше.
«Совсем неожиданно Клэр выбежала из мастерской и побежала туда, где дрались мужчины. Она двигалась так быстро, что я не смогла остановить ее. Она добежала до них как раз в тот момент, когда Зэд оттолкнул моего отца в последний раз. Отец упал на землю, ударившись головой о помост, и Клэр бросилась на Зэда, крича, как солдаты в сражении. И только в последний момент я поняла, что у нее в руке был один из ножей деда для резьбы по дереву. Она подбежала к Зэду и ударила его в пах. На нем были брюки, застегнутые на молнию, но она здорово его ударила, кровь была повсюду. На помосте карусели. На лошадках. На Клэр. Я думала, что не сумею никогда все это отмыть». Тогда Мелли прекратила свой рассказ, и только через несколько минут я смог заставить себя попросить ее продолжать. «Я сказала Клэр, чтобы она бежала домой и вызвала «скорую помощь», и она бросилась бежать, – рассказывала Мелли. – Я попыталась оказать помощь отцу, а Зэд воспользовался возможностью и удрал. Когда Клэр вернулась в амбар, я уже могла слышать завывание сирен вдалеке. Я закрыла двери амбара и не пустила ее туда. Я сказала ей, что с дедушкой все будет в порядке, просто «скорая помощь» отвезет его в больницу на несколько дней, чтобы за ним был врачебный присмотр. На самом же деле мне сказали, что он умер от сердечного приступа еще до того, как упал на пол». – «Почему же вы лгали ей?» – спросил я у Мелли скептически. «Как же я могла сказать ей правду? Только послушайте, что произошло с этим ребенком в течение каких-то двух недель. Она лишилась своей сестры и отца, потом своего дедушки. Она ранила ножом человека. Ее… изнасиловали. – Мелли поморщилась при этом слове. – Кто знает, сколько раз. Оглядываясь назад, я поняла, что этим утром это случилось не в первый раз. Зэд все время просил ее помогать в амбаре. Мне нужно было оградить Клэр от всего этого, насколько я могла».
Тишина наполнила комнату, когда Джон закончил рассказывать Клэр все, что запомнил из рассказа Мелли. Клэр опиралась на него. Она дрожала, и он почувствовал быстрое биение ее сердца о свою грудную клетку. Он гладил ее плечи пока длилось молчание.
Наконец Клэр заговорила:
– Моя мать была такой сумасшедшей, – сказала она тихо, и ее голос был хриплым от слез. – Но я думаю, что она поняла кое-что, когда рассказала все это тебе. Насколько я могу судить. – Она прижала руку к голове, но Джон поймал ее пальцы и опустил их опять ей на колени.
– Доверься своей памяти, Клэр, – сказал он. – Я думаю, что она с каждой минутой становится все яснее.
– Ну, я действительно помню эту драку, о которой ты рассказал. Я помню кровь. – Она захлюпала носом. – Помнишь кровь на фарфоре? Отрывочное воспоминание? – Она не стала ждать, пока он ответит. – Это вовсе и не был фарфор. Это был Титан. – Она издала глубокий вздох. – Я еще помню, как моя мать кричала Зэду что-то вроде: «Что ты с ней сделал?», а он ответил: «Она сама во всем виновата, она все время меня преследовала». Я догадываюсь, что и в самом деле думала, что я была виновата во всем. Когда упал дедушка, я подумала, что и тут была доля моей вины.
– О, Клэр. – Он крепко обнял ее. Ее тело содрогалось от рыданий.
– И знаешь что? – спросила она через минуту. – Дедушка так больше и не вернулся из больницы, и никто даже и слова не сказал об этом. Мелли и бабушка, насколько я могу помнить, ни одной слезинки не пролили в моем присутствии, и я почему-то знала, что мне лучше не задавать вопросов, где он или когда он вернется домой. Если бы я спросила и получила бы плохой ответ, они могли бы вспомнить, что все случилось из-за меня.
Они сидели молча некоторое время. Джон не хотел менять положения. Теперь Клэр все тяжелее опиралась на него, но он мог бы держать ее столько, сколько она позволила бы. Через некоторое время она заговорила опять.
– Почему ты никогда не рассказывал мне об этом? – спросила она. Джон вздохнул.
– Я боялся, что это принесет тебе больше вреда, чем пользы. Ты всегда казалась такой довольной жизнью, и я любил твою веселость и твой характер. Я не хотел, чтобы ты переменилась. Когда у тебя начались эти вспышки воспоминаний, я подумывал, не рассказать ли все тебе, но Пэт сказала, что людям нужно самим разобраться в своих подавленных воспоминаниях, своими собственными силами, и, честно говоря, я был рад, что мне не нужно было этого делать. Я понимал, что Рэнди помогает тебе пройти через прошлое способом, на который я не осмеливался. – Его глаза неожиданно стали застилать слезы, и он прижал свои губы к ее плечу. – Однако я боялся, Клэр. Я боялся, что оставляю тебя Рэнди навсегда. – Он почувствовал тепло слез у себя на щеках. – Я и правда тебя потерял?
Она выпрямилась, чтобы посмотреть на него. Нос ее был покрасневший, а глаза заплаканные.
– Однажды ты спросил меня, что такое делает Рэнди, отчего мне так легко говорить с ним, – сказала она. – Кажется, я ответила, что он слушает внимательно, или что-то в этом роде, но я понимаю, что дело не в этом. Просто я могу рассказывать ему об ужасных вещах, которые произошли со мной, и это не причинит ему такую боль, как тебе. – Она погладила пальцами его мокрую щеку. – Он не плачет, когда я рассказываю ему печальные вещи. Он не любит меня так, как ты, Джон. И я не люблю его так, как люблю тебя. – Она нежно его поцеловала. – Ты не потерял меня. Правда, если ты, конечно, хочешь, чтобы я вернулась после всего, что…
Он притянул ее ближе, чтобы спрятать лицо в ложбинке между ее плечом и шеей.
– Ты мне все еще нужна, Харти, – сказал он. – Я не переставал тебя хотеть никогда.
Они сидели обнявшись некоторое время. Он слышал, как дыхание Клэр стало ровным, почувствовал, что она расслабилась в его руках. И когда она заговорила снова, в ее голосе не было уже слышно слез.
– Куда девалась та храбрая девочка? – спросила она.
Джон улыбнулся про себя, поворачивая голову, чтобы поцеловать ее в шею.
– Она – здесь, – сказал он. – Она как раз там, где я ее хочу.
52
Вашингтон
Брайан перестал складывать вещи. Ванесса вышла из ванной комнаты их удобного номера люкс и обнаружила, что он уставился в окно, а наполовину упакованный чемодан лежал на постели.
– Нам же нужно уезжать. – Она запахнула потуже банное полотенце у себя на груди. – Парень за первой стойкой администратора сказал, что дорожное движение в сторону аэропорта непредсказуемо.
Брайан повернулся к ней лицом.
– Я заказал билеты на другой рейс, – сказал он. – Мы не уезжаем до вечера. – Свет из окна позади него сделал черты его лица темными и неясными.
Она нахмурилась.
– Почему?
Брайан засунул руки в карманы своих брюк.
– Потому что позвонил муж твоей сестры и попросил нас прийти на пресс-конференцию сегодня утром. Клэр собирается сделать какое-то заявление.
– О чем?
– Он не вдавался в подробности. Он просто сказал, что ему бы очень хотелось, чтобы мы там были.
Ванесса опустилась в одно из кресел, стоящих у окна. Вдалеке памятник Вашингтону тонул в солнечном свете. Брайан радикально изменил их планы, и она удивлялась, почему она чувствует себя не настолько раздраженной от того, что он даже не посоветовался с ней. Она попробовала собрать в себе все возмущение, но оно осталось маленьким, жалким и не стоящим выражения. Стоп, что за пресс-конференция?
– Я в последние несколько дней изо всех сил старалась избегать средств массовой информации, – сказала она выразительным тоном. – А теперь предполагается, что я добровольно буду сидеть в помещении, где будет полным-полно репортеров?
Брайан присел на краешек постели рядом и погладил ее по плечу.
– Они ведь придут не для того, чтобы встретиться с тобой, – сказал он. – Они придут туда из-за Клэр.
Она покачала головой, влажные волосы холодили ее плечи. Что задумала Клэр? Она вспомнила упоминание своей сестры о старых воспоминаниях и боль в ее голосе, и ощутила неожиданное желание защитить ее от этой боли. Клэр не знает, какой безжалостной может быть пресса.
– Ты выполнила все, что хотела, – сказал Брайан. – Ты сделала большую часть из того, что считала нужным. Но осталось одно последнее непреодолимое препятствие – твои отношения с Клэр. – Он опять погладил ее по плечу. – Мы пойдем на эту пресс-конференцию.
Она протянула руку, чтобы сцепить свои пальцы с его в замок. Они с. Клэр не были больше детьми, и у них больше не было детских страхов, и фантазий, и соперничества. И Ванесса знала одно с абсолютной уверенностью: ее сестра – ей не враг.
– Да, – сказала она. – Мы пойдем.
53
Вена
Джон сидел за столом перед залом для конференций фонда, наблюдая, как репортеры заполняют помещение и занимают свои места. Рядом с ним сидела Ванесса Грэй, бледная, похудевшая и молчаливая. Она и ее муж прибыли всего несколько минут назад, и едва кивнули ему и Клэр, когда усаживались. Джон видел, что глаза Ванессы блуждали по залу. Он не мог винить ее за опасения. Он потянулся к ее руке и сжал ее.
– Я рад, что вы приехали, – сказал он. – Спасибо.
Клэр сидела справа от него, поглощенная разговором со Стивом Экерсоном, адвокатом фонда, с которым, по настоянию Джона, она консультировалась. Стив совсем не был рад этой пресс-конференции и потребовал, чтобы Клэр говорила в его присутствии. Клэр согласилась, если он не станет ее прерывать. То же самое она потребовала и от Джона. Она хотела все провести сама. Джон это понимал. Он восхищался ее решительностью.
Вряд ли это была первая пресс-конференция Клэр. По крайней мере десять раз в прошлом репортеры собирались в этом зале, чтобы послушать о ходе новой программы или по какому-нибудь другому интересному для фонда случаю. И все же Джон мог с уверенностью сказать, что она нервничала. Предыдущую ночь она оставалась с ним в их доме, но не могла заснуть. Они занялись любовью, отчего, вопреки ожиданиям, у нее закружилась голова и она расплакалась от большой нежности к нему. Это не сняло с нее нервного напряжения, и теперь она бессознательно нащупывала его руку, держась за нее только какую-то секунду. Ее голос был невыразительным, когда она разговаривала со Стивом, и она все время поглядывала на часы. С другой стороны от Джона Ванесса непрестанно качала ногой под столом. Его окружали два комка нервов.
Около двадцати пяти репортеров сидело в зале, и слышался постоянный гул голосов, который быстро прекратился, когда Клэр вышла вперед на подиум, где был установлен микрофон.
– Спасибо за то, что пришли, – начала она. Джон немного подвинул свое кресло от стола так, чтобы мог легче видеть ее лицо. Рядом с ним Ванесса проделала то же самое.
– Я, как вы знаете, – сестра доктора Ванессы Грэй, которая недавно выступила с обвинением против сенатора Зэда Паттерсона в том, что он надругался над ней, когда ей было восемь лет. – Вся нервозность, которую Клэр проявляла перед тем, как начать говорить, исчезла. Листок бумаги лежал на трибуне прямо перед ней, но она даже не взглянула на него. – Нас с моей сестрой разлучили как раз в то время, когда она подверглась насилию, – продолжала она. – Нас разлучили наши родители, Ванесса жила в Сиэтле с отцом, в то время как я жила здесь в Вирджинии с нашей матерью. – Клэр схватилась за боковые стороны трибуны. Ее обручальное кольцо блеснуло при верхнем освещении. – В последние несколько месяцев я пыталась восстановить давно забытые воспоминания из своего детства, – говорила она. – Я недавно посетила Винчестер-виллидж в Пенсильвании, где размещается карусель, построенная моим дедом, и я совершенно отчетливо вспомнила, что и меня тогда так же унизил шериф Зэд Паттерсон на этой карусели.
Волна шепотка прокатилась по залу, но быстро смолкла, когда Клэр возвысила голос.
– Это произошло, по крайней мере, два раза, о которых я хорошо помню, – сказала она, – но я полагаю, что, возможно, это происходило неоднократно. Я понимаю, что обвинения моей сестры не были приняты со всей серьезностью, и сама не без колебаний решила предать все гласности. Но я чувствую, что должна это сделать, не только чтобы подтвердить обвинения Ванессы, но и для того, чтобы предупредить остальных о том, что педофилия сенатора Паттерсона имеет длинную историю. Я очень сомневаюсь, что мы с Ванессой были единственными его жертвами, и надеюсь, что наши заявления придадут смелости другим его жертвам. Педофилия не та болезнь, что проходит сама по себе, и я беспокоюсь относительно того риска, которому подвергаются дети в присутствии сенатора.
Она посмотрела на Джона. Он улыбнулся ей, и она снова стала смотреть на репортеров.
– Теперь я отвечу на ваши вопросы, – сказала она. Из третьего ряда поднялась женщина в очках с толстыми стеклами.
– Простите меня, миссис Харти, – сказала она, – но ваше обвинение, с которым вы выступили сейчас, кажется несколько сомнительным. Ваша сестра выдвинула обвинения против сенатора Паттерсона, и неожиданно вы объявляете, что и с вами произошло нечто подобное и что вы вспомнили об этом только сейчас.
Не могли бы вы представить нам какие-нибудь доказательства, что то, о чем вы рассказали сейчас, действительно имело место?
– У меня нет других доказательств, кроме моих слов и слов Ванессы, – сказала Клэр. – Были два свидетеля одного из случаев насилия. К сожалению, они оба – моя мать и мой дед – мертвы. – Клэр резко выдохнула воздух. – После того, как я поехала посмотреть на карусель и вспомнила о надругательстве, я рассказала своему мужу о своих воспоминаниях. Тогда он, в свою очередь, поведал мне, что незадолго до своей смерти моя мать рассказала ему, что она и мой дед однажды вошли в амбар и обнаружили, как мистер Паттерсон насиловал меня на карусели. Она сказала, что после того, как они с дедом увидели, что происходит на карусели, началась драка между шерифом и моим дедом. В драке мистер Паттерсон сбил моего дедушку с ног на пол, и я… – В первый раз голос подвел Клэр. Она посмотрела вниз с подиума, и Джон почувствовал, как по его спине заструился пот, когда она снова подняла глаза на аудиторию. – Я схватила один из ножей моего дедушки для резьбы по дереву, – сказала Клэр, – и нанесла им удар шерифу. – Джон мог видеть слезы в глазах Клэр. – Я очень сильно любила своего деда, – сказала она. – Я думаю, что я старалась защитить его, но он умер от сердечного приступа во время драки. Моя мать так и не выдвинула обвинения против шерифа Паттерсона по каким-то своим причинам. Она была из тех людей, которые искажают действительность для того, чтобы избавить своих детей от боли. Она сделала так, чтобы я совершенно забыла о том, что случилось, но я обо всем вспомнила, когда мой муж рассказал мне об этом.
В зале на несколько минут наступило молчание. Глядя на лица репортеров, Джон понял, что, может быть, в первый раз они стали сомневаться в скользком и правдоподобном опровержении Паттерсоном обвинений Ванессы.
Второй репортер, тучный пожилой мужчина, поднялся со своего места.
– Как вы можете объяснить, что Зэд Паттерсон сделал законопроект о защите прав жертв насилия своим любимым законопроектом? – Мужчина хрипел от одышки, когда говорил. – Не говоря уже о всех его благотворительных акциях для детей и женщин?
Клэр наклонилась к подставленным ей микрофонам.
– Только сам сенатор может ответить на этот вопрос, – сказала она. – Я могу догадываться, но на этой конференции предпочитаю держаться того, о чем знаю наверняка.
Чернокожая женщина, сидящая в среднем ряду, встала.
– Вы сказали, что вы, – женщина посмотрела в свои записи, – ударили сенатора Паттерсона ножом для резьбы по дереву. Насколько серьезна была рана и в каком месте?
– Он был ранен внизу живота или в пах, и я помню, что крови было много, – сказала Клэр. – Тем не менее я не знаю, была ли эта рана серьезной.
Джон украдкой посмотрел на Ванессу, сидящую слева. Ее круглые голубые глаза смотрели на Клэр. Пальцы правой руки были прижаты ко рту, в то время как левой рукой она вцепилась в руку своего мужа на столе.
Вопросы продолжались еще несколько минут, скептические вопросы, которые не скрывали изумления тех, кто их задавал. Было ясно, что Клэр потрясла репортеров в этом зале. Было неясно, поверили ли они ей или нет. Но Джон считал это неважным.
Стив Экерсон неожиданно поднялся с места и потянулся через Клэр к микрофону.
– Это все вопросы, на которые сегодня миссис Харти-Матиас может ответить, – сказал он. – Спасибо за то, что пришли сюда.
Клэр подняла руку, чтобы заставить репортеров не покидать своих мест.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
«Совсем неожиданно Клэр выбежала из мастерской и побежала туда, где дрались мужчины. Она двигалась так быстро, что я не смогла остановить ее. Она добежала до них как раз в тот момент, когда Зэд оттолкнул моего отца в последний раз. Отец упал на землю, ударившись головой о помост, и Клэр бросилась на Зэда, крича, как солдаты в сражении. И только в последний момент я поняла, что у нее в руке был один из ножей деда для резьбы по дереву. Она подбежала к Зэду и ударила его в пах. На нем были брюки, застегнутые на молнию, но она здорово его ударила, кровь была повсюду. На помосте карусели. На лошадках. На Клэр. Я думала, что не сумею никогда все это отмыть». Тогда Мелли прекратила свой рассказ, и только через несколько минут я смог заставить себя попросить ее продолжать. «Я сказала Клэр, чтобы она бежала домой и вызвала «скорую помощь», и она бросилась бежать, – рассказывала Мелли. – Я попыталась оказать помощь отцу, а Зэд воспользовался возможностью и удрал. Когда Клэр вернулась в амбар, я уже могла слышать завывание сирен вдалеке. Я закрыла двери амбара и не пустила ее туда. Я сказала ей, что с дедушкой все будет в порядке, просто «скорая помощь» отвезет его в больницу на несколько дней, чтобы за ним был врачебный присмотр. На самом же деле мне сказали, что он умер от сердечного приступа еще до того, как упал на пол». – «Почему же вы лгали ей?» – спросил я у Мелли скептически. «Как же я могла сказать ей правду? Только послушайте, что произошло с этим ребенком в течение каких-то двух недель. Она лишилась своей сестры и отца, потом своего дедушки. Она ранила ножом человека. Ее… изнасиловали. – Мелли поморщилась при этом слове. – Кто знает, сколько раз. Оглядываясь назад, я поняла, что этим утром это случилось не в первый раз. Зэд все время просил ее помогать в амбаре. Мне нужно было оградить Клэр от всего этого, насколько я могла».
Тишина наполнила комнату, когда Джон закончил рассказывать Клэр все, что запомнил из рассказа Мелли. Клэр опиралась на него. Она дрожала, и он почувствовал быстрое биение ее сердца о свою грудную клетку. Он гладил ее плечи пока длилось молчание.
Наконец Клэр заговорила:
– Моя мать была такой сумасшедшей, – сказала она тихо, и ее голос был хриплым от слез. – Но я думаю, что она поняла кое-что, когда рассказала все это тебе. Насколько я могу судить. – Она прижала руку к голове, но Джон поймал ее пальцы и опустил их опять ей на колени.
– Доверься своей памяти, Клэр, – сказал он. – Я думаю, что она с каждой минутой становится все яснее.
– Ну, я действительно помню эту драку, о которой ты рассказал. Я помню кровь. – Она захлюпала носом. – Помнишь кровь на фарфоре? Отрывочное воспоминание? – Она не стала ждать, пока он ответит. – Это вовсе и не был фарфор. Это был Титан. – Она издала глубокий вздох. – Я еще помню, как моя мать кричала Зэду что-то вроде: «Что ты с ней сделал?», а он ответил: «Она сама во всем виновата, она все время меня преследовала». Я догадываюсь, что и в самом деле думала, что я была виновата во всем. Когда упал дедушка, я подумала, что и тут была доля моей вины.
– О, Клэр. – Он крепко обнял ее. Ее тело содрогалось от рыданий.
– И знаешь что? – спросила она через минуту. – Дедушка так больше и не вернулся из больницы, и никто даже и слова не сказал об этом. Мелли и бабушка, насколько я могу помнить, ни одной слезинки не пролили в моем присутствии, и я почему-то знала, что мне лучше не задавать вопросов, где он или когда он вернется домой. Если бы я спросила и получила бы плохой ответ, они могли бы вспомнить, что все случилось из-за меня.
Они сидели молча некоторое время. Джон не хотел менять положения. Теперь Клэр все тяжелее опиралась на него, но он мог бы держать ее столько, сколько она позволила бы. Через некоторое время она заговорила опять.
– Почему ты никогда не рассказывал мне об этом? – спросила она. Джон вздохнул.
– Я боялся, что это принесет тебе больше вреда, чем пользы. Ты всегда казалась такой довольной жизнью, и я любил твою веселость и твой характер. Я не хотел, чтобы ты переменилась. Когда у тебя начались эти вспышки воспоминаний, я подумывал, не рассказать ли все тебе, но Пэт сказала, что людям нужно самим разобраться в своих подавленных воспоминаниях, своими собственными силами, и, честно говоря, я был рад, что мне не нужно было этого делать. Я понимал, что Рэнди помогает тебе пройти через прошлое способом, на который я не осмеливался. – Его глаза неожиданно стали застилать слезы, и он прижал свои губы к ее плечу. – Однако я боялся, Клэр. Я боялся, что оставляю тебя Рэнди навсегда. – Он почувствовал тепло слез у себя на щеках. – Я и правда тебя потерял?
Она выпрямилась, чтобы посмотреть на него. Нос ее был покрасневший, а глаза заплаканные.
– Однажды ты спросил меня, что такое делает Рэнди, отчего мне так легко говорить с ним, – сказала она. – Кажется, я ответила, что он слушает внимательно, или что-то в этом роде, но я понимаю, что дело не в этом. Просто я могу рассказывать ему об ужасных вещах, которые произошли со мной, и это не причинит ему такую боль, как тебе. – Она погладила пальцами его мокрую щеку. – Он не плачет, когда я рассказываю ему печальные вещи. Он не любит меня так, как ты, Джон. И я не люблю его так, как люблю тебя. – Она нежно его поцеловала. – Ты не потерял меня. Правда, если ты, конечно, хочешь, чтобы я вернулась после всего, что…
Он притянул ее ближе, чтобы спрятать лицо в ложбинке между ее плечом и шеей.
– Ты мне все еще нужна, Харти, – сказал он. – Я не переставал тебя хотеть никогда.
Они сидели обнявшись некоторое время. Он слышал, как дыхание Клэр стало ровным, почувствовал, что она расслабилась в его руках. И когда она заговорила снова, в ее голосе не было уже слышно слез.
– Куда девалась та храбрая девочка? – спросила она.
Джон улыбнулся про себя, поворачивая голову, чтобы поцеловать ее в шею.
– Она – здесь, – сказал он. – Она как раз там, где я ее хочу.
52
Вашингтон
Брайан перестал складывать вещи. Ванесса вышла из ванной комнаты их удобного номера люкс и обнаружила, что он уставился в окно, а наполовину упакованный чемодан лежал на постели.
– Нам же нужно уезжать. – Она запахнула потуже банное полотенце у себя на груди. – Парень за первой стойкой администратора сказал, что дорожное движение в сторону аэропорта непредсказуемо.
Брайан повернулся к ней лицом.
– Я заказал билеты на другой рейс, – сказал он. – Мы не уезжаем до вечера. – Свет из окна позади него сделал черты его лица темными и неясными.
Она нахмурилась.
– Почему?
Брайан засунул руки в карманы своих брюк.
– Потому что позвонил муж твоей сестры и попросил нас прийти на пресс-конференцию сегодня утром. Клэр собирается сделать какое-то заявление.
– О чем?
– Он не вдавался в подробности. Он просто сказал, что ему бы очень хотелось, чтобы мы там были.
Ванесса опустилась в одно из кресел, стоящих у окна. Вдалеке памятник Вашингтону тонул в солнечном свете. Брайан радикально изменил их планы, и она удивлялась, почему она чувствует себя не настолько раздраженной от того, что он даже не посоветовался с ней. Она попробовала собрать в себе все возмущение, но оно осталось маленьким, жалким и не стоящим выражения. Стоп, что за пресс-конференция?
– Я в последние несколько дней изо всех сил старалась избегать средств массовой информации, – сказала она выразительным тоном. – А теперь предполагается, что я добровольно буду сидеть в помещении, где будет полным-полно репортеров?
Брайан присел на краешек постели рядом и погладил ее по плечу.
– Они ведь придут не для того, чтобы встретиться с тобой, – сказал он. – Они придут туда из-за Клэр.
Она покачала головой, влажные волосы холодили ее плечи. Что задумала Клэр? Она вспомнила упоминание своей сестры о старых воспоминаниях и боль в ее голосе, и ощутила неожиданное желание защитить ее от этой боли. Клэр не знает, какой безжалостной может быть пресса.
– Ты выполнила все, что хотела, – сказал Брайан. – Ты сделала большую часть из того, что считала нужным. Но осталось одно последнее непреодолимое препятствие – твои отношения с Клэр. – Он опять погладил ее по плечу. – Мы пойдем на эту пресс-конференцию.
Она протянула руку, чтобы сцепить свои пальцы с его в замок. Они с. Клэр не были больше детьми, и у них больше не было детских страхов, и фантазий, и соперничества. И Ванесса знала одно с абсолютной уверенностью: ее сестра – ей не враг.
– Да, – сказала она. – Мы пойдем.
53
Вена
Джон сидел за столом перед залом для конференций фонда, наблюдая, как репортеры заполняют помещение и занимают свои места. Рядом с ним сидела Ванесса Грэй, бледная, похудевшая и молчаливая. Она и ее муж прибыли всего несколько минут назад, и едва кивнули ему и Клэр, когда усаживались. Джон видел, что глаза Ванессы блуждали по залу. Он не мог винить ее за опасения. Он потянулся к ее руке и сжал ее.
– Я рад, что вы приехали, – сказал он. – Спасибо.
Клэр сидела справа от него, поглощенная разговором со Стивом Экерсоном, адвокатом фонда, с которым, по настоянию Джона, она консультировалась. Стив совсем не был рад этой пресс-конференции и потребовал, чтобы Клэр говорила в его присутствии. Клэр согласилась, если он не станет ее прерывать. То же самое она потребовала и от Джона. Она хотела все провести сама. Джон это понимал. Он восхищался ее решительностью.
Вряд ли это была первая пресс-конференция Клэр. По крайней мере десять раз в прошлом репортеры собирались в этом зале, чтобы послушать о ходе новой программы или по какому-нибудь другому интересному для фонда случаю. И все же Джон мог с уверенностью сказать, что она нервничала. Предыдущую ночь она оставалась с ним в их доме, но не могла заснуть. Они занялись любовью, отчего, вопреки ожиданиям, у нее закружилась голова и она расплакалась от большой нежности к нему. Это не сняло с нее нервного напряжения, и теперь она бессознательно нащупывала его руку, держась за нее только какую-то секунду. Ее голос был невыразительным, когда она разговаривала со Стивом, и она все время поглядывала на часы. С другой стороны от Джона Ванесса непрестанно качала ногой под столом. Его окружали два комка нервов.
Около двадцати пяти репортеров сидело в зале, и слышался постоянный гул голосов, который быстро прекратился, когда Клэр вышла вперед на подиум, где был установлен микрофон.
– Спасибо за то, что пришли, – начала она. Джон немного подвинул свое кресло от стола так, чтобы мог легче видеть ее лицо. Рядом с ним Ванесса проделала то же самое.
– Я, как вы знаете, – сестра доктора Ванессы Грэй, которая недавно выступила с обвинением против сенатора Зэда Паттерсона в том, что он надругался над ней, когда ей было восемь лет. – Вся нервозность, которую Клэр проявляла перед тем, как начать говорить, исчезла. Листок бумаги лежал на трибуне прямо перед ней, но она даже не взглянула на него. – Нас с моей сестрой разлучили как раз в то время, когда она подверглась насилию, – продолжала она. – Нас разлучили наши родители, Ванесса жила в Сиэтле с отцом, в то время как я жила здесь в Вирджинии с нашей матерью. – Клэр схватилась за боковые стороны трибуны. Ее обручальное кольцо блеснуло при верхнем освещении. – В последние несколько месяцев я пыталась восстановить давно забытые воспоминания из своего детства, – говорила она. – Я недавно посетила Винчестер-виллидж в Пенсильвании, где размещается карусель, построенная моим дедом, и я совершенно отчетливо вспомнила, что и меня тогда так же унизил шериф Зэд Паттерсон на этой карусели.
Волна шепотка прокатилась по залу, но быстро смолкла, когда Клэр возвысила голос.
– Это произошло, по крайней мере, два раза, о которых я хорошо помню, – сказала она, – но я полагаю, что, возможно, это происходило неоднократно. Я понимаю, что обвинения моей сестры не были приняты со всей серьезностью, и сама не без колебаний решила предать все гласности. Но я чувствую, что должна это сделать, не только чтобы подтвердить обвинения Ванессы, но и для того, чтобы предупредить остальных о том, что педофилия сенатора Паттерсона имеет длинную историю. Я очень сомневаюсь, что мы с Ванессой были единственными его жертвами, и надеюсь, что наши заявления придадут смелости другим его жертвам. Педофилия не та болезнь, что проходит сама по себе, и я беспокоюсь относительно того риска, которому подвергаются дети в присутствии сенатора.
Она посмотрела на Джона. Он улыбнулся ей, и она снова стала смотреть на репортеров.
– Теперь я отвечу на ваши вопросы, – сказала она. Из третьего ряда поднялась женщина в очках с толстыми стеклами.
– Простите меня, миссис Харти, – сказала она, – но ваше обвинение, с которым вы выступили сейчас, кажется несколько сомнительным. Ваша сестра выдвинула обвинения против сенатора Паттерсона, и неожиданно вы объявляете, что и с вами произошло нечто подобное и что вы вспомнили об этом только сейчас.
Не могли бы вы представить нам какие-нибудь доказательства, что то, о чем вы рассказали сейчас, действительно имело место?
– У меня нет других доказательств, кроме моих слов и слов Ванессы, – сказала Клэр. – Были два свидетеля одного из случаев насилия. К сожалению, они оба – моя мать и мой дед – мертвы. – Клэр резко выдохнула воздух. – После того, как я поехала посмотреть на карусель и вспомнила о надругательстве, я рассказала своему мужу о своих воспоминаниях. Тогда он, в свою очередь, поведал мне, что незадолго до своей смерти моя мать рассказала ему, что она и мой дед однажды вошли в амбар и обнаружили, как мистер Паттерсон насиловал меня на карусели. Она сказала, что после того, как они с дедом увидели, что происходит на карусели, началась драка между шерифом и моим дедом. В драке мистер Паттерсон сбил моего дедушку с ног на пол, и я… – В первый раз голос подвел Клэр. Она посмотрела вниз с подиума, и Джон почувствовал, как по его спине заструился пот, когда она снова подняла глаза на аудиторию. – Я схватила один из ножей моего дедушки для резьбы по дереву, – сказала Клэр, – и нанесла им удар шерифу. – Джон мог видеть слезы в глазах Клэр. – Я очень сильно любила своего деда, – сказала она. – Я думаю, что я старалась защитить его, но он умер от сердечного приступа во время драки. Моя мать так и не выдвинула обвинения против шерифа Паттерсона по каким-то своим причинам. Она была из тех людей, которые искажают действительность для того, чтобы избавить своих детей от боли. Она сделала так, чтобы я совершенно забыла о том, что случилось, но я обо всем вспомнила, когда мой муж рассказал мне об этом.
В зале на несколько минут наступило молчание. Глядя на лица репортеров, Джон понял, что, может быть, в первый раз они стали сомневаться в скользком и правдоподобном опровержении Паттерсоном обвинений Ванессы.
Второй репортер, тучный пожилой мужчина, поднялся со своего места.
– Как вы можете объяснить, что Зэд Паттерсон сделал законопроект о защите прав жертв насилия своим любимым законопроектом? – Мужчина хрипел от одышки, когда говорил. – Не говоря уже о всех его благотворительных акциях для детей и женщин?
Клэр наклонилась к подставленным ей микрофонам.
– Только сам сенатор может ответить на этот вопрос, – сказала она. – Я могу догадываться, но на этой конференции предпочитаю держаться того, о чем знаю наверняка.
Чернокожая женщина, сидящая в среднем ряду, встала.
– Вы сказали, что вы, – женщина посмотрела в свои записи, – ударили сенатора Паттерсона ножом для резьбы по дереву. Насколько серьезна была рана и в каком месте?
– Он был ранен внизу живота или в пах, и я помню, что крови было много, – сказала Клэр. – Тем не менее я не знаю, была ли эта рана серьезной.
Джон украдкой посмотрел на Ванессу, сидящую слева. Ее круглые голубые глаза смотрели на Клэр. Пальцы правой руки были прижаты ко рту, в то время как левой рукой она вцепилась в руку своего мужа на столе.
Вопросы продолжались еще несколько минут, скептические вопросы, которые не скрывали изумления тех, кто их задавал. Было ясно, что Клэр потрясла репортеров в этом зале. Было неясно, поверили ли они ей или нет. Но Джон считал это неважным.
Стив Экерсон неожиданно поднялся с места и потянулся через Клэр к микрофону.
– Это все вопросы, на которые сегодня миссис Харти-Матиас может ответить, – сказал он. – Спасибо за то, что пришли сюда.
Клэр подняла руку, чтобы заставить репортеров не покидать своих мест.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47