Тварь зашипела, новая волна приторного, дурманящего запаха ударила землянину в нос. Его замутило. Еще минута — и он свалится без памяти, а зверюга своим хоботом влезет ему в брюхо… или в рот… высосет внутренности…Шатаясь, он сделал несколько шагов к склону холма. Перед глазами всё плыло. Подбиравшийся зверь колебался, сжимался и растягивался, его хобот тянулся всё ближе и ближе, поднимался к лицу.— Пошел вон! — задыхаясь, выкрикнул землянин. Тварь опять зашипела. От убийственной сладости горло сжалось, не пропуская воздух. Стэнли рванулся — и покатился вниз по склону.Ударился обо что-то, зацепился. Помогите! Горло чуть отпустило, он вдохнул глоток чистого воздуха. Поднялся на карачки, обогнул ствол дерева, на который наткнулся, и вслепую пополз дальше. А бочонок на лапах ковыляет куда быстрее… Дышать! Дышать, пока можно. Сзади что-то шипит. Тварюга нагоняет… Что там было — то темное, на равнине? Даншел? Они успеют сюда?Новое облако одуряющей вони. Стэнли ткнулся лицом в траву. Я сдохну, и он меня сожрет!..Что-то прохладное, хваткое ощупало кожу на шее, защемило ее, точно пальцами. Землянин перекатился на бок, толкнул тварь руками. Зверь подался, но тут же надвинулся снова, ущипнул под ухом. Стэнли ничего не видел, только слышал посвистывающее дыхание. В смертном ужасе он поймал присосавшийся хобот — жесткий, как одетый в резину электрический кабель, — дернул, желая отодрать от себя. Хобот с чмоканьем оторвался. Землянин ухватил его другой рукой, крутанул. Зверь взвизгнул и вырвался.Стэнли поднялся на колени, потерял равновесие и снова повалился в траву. Опять шипит. Задыхаюсь… Помогите!..— …Здесь я, здесь, — дошел до сознания чей-то голос. Потом Стэнли услышал себя: полушепотом, как заведенный, он повторял:— Ловец… Ловец… Ловец…Он смолк. Разлепил веки, зажмурился от ударившего в глаза солнца. Снова осторожно поглядел.Он лежал в траве у подножия холма, а рядом стояла длинная темная машина. Привалившись к ней спиной, прямо на земле сидел лайамец, крутил в пальцах сорванную травинку. Стэнли испугался — таким черным показался ему незнакомец. Его черная куртка была порезана на груди и зашита металлической нитью, словно однажды лайамцу исполосовали грудь ножом. Смоляные волосы закрывали лоб и скулы, взгляд антрацитовых глаз буравил землянина. Мужественное, жесткое лицо; четко очерченные, крепко сжатые губы. Он казался постарше Милтона — тридцать с чем-то — и несомненно представлял здесь власть.Стэнли сел. Его замутило.— Ловец Таи? — выговорил он. Твердые губы лайамца дрогнули в усмешке.— Ты меня удивляешь. Нашел, кого звать в бреду! — Голос у него был звучный, энергичный и после воплей и визга мехашей радовал слух.— А что — ты меня в Долину Огней повезешь? Я дарханскую «жену» не любил.Казалось, из глаз Ловца Таи пролилась и потекла по лицу чернота.— Я больше никого туда не повезу. — В тоне слышалась угроза — в адрес тех, кто выдумал такое наказание и заставил Ловца привести в исполнение приговор. Стэнли приободрился, даже тошнота отпустила.— Ты кто? — спросил он. — По должности.— Сейчас — начальник службы безопасности поселка.— А вообще?— Разведчик.— Тогда ты должен знать. Зачем дарханцам дети-уроды? — Суровый Ловец неожиданно засмеялся — коротким, искренним смехом.— Дети! С тем же успехом ваши кошки могут ждать щенков от овчарок. — Слова «кошки», «щенки» и «овчарки» Таи произнес по-английски. — Я пытался втолковать, что никакой «мал Дархан» у них не выйдет, но кто меня слушает? — Он посерьезнел. — Насколько я понимаю, мехаши хотят иметь заложников. Они убеждены, что если у них будут наши дети, мы не причиним вреда всему их племени.— Но ведь никаких детей не народится?— Конечно нет. Я жду не дождусь, когда они это себе уяснят и оставят нас в покое.— Погоди. Я не совсем улавливаю…— Объясняю. На Дархане находится маленький поселок, где живут исследователи. На Лайаме — тоже невеликое поселение. Скажем так, городок. Наши деды прибыли туда на трех кораблях с Шейвиера. Шейвиер в то время — не знаю, как сейчас, — был препоганым местом, и милроям слабой защиты приходилось туго. Опять непонятно? Ну, знаешь, всё с самого начала объяснять — эдак мы до ночи проваландаемся.— А куда торопиться? Я слушаю.— Милрой — это по-вашему экстрасенс, — Ловец тщательно выговорил чужое слово. — Милрой слабой защиты — тот, который не может противостоять, когда на него нападают. Он не в состоянии защитить свою память — в ней может копаться любой наглец, обладающий сильным ударом. С одной стороны, на Шейвиере это считалось преступлением, с другой — захватывающей охотой для избранных. Охота за чужими воспоминаниями, за чувствами. Гнусно это всё было, и в конце концов около трехсот милроев слабой защиты сговорились и удрали. На Лайам.— И не понравилось, — продолжил Стэнли.— Угадал. Со временем выяснилось, что Лайам — не лучшее место для жилья. Там есть фон — излучение, которое открыл Шао-Ри… Короче, спустя несколько поколений люди начнут вырождаться. Мы стали искать новое место, исследовать Дархан. А наши семьи остались на Лайаме.— Понял! Жены — там, дарханки — тут. Гостеприимные и ласковые.— На твоем месте я бы тоже посмеялся. Мехаши на удивление быстро смекнули, что к чему, и поперли к нам толпой. Оглянуться не успеешь — а дарханка уже у тебя в доме. Шерстяная лапа торчит из постели. Мы с Лайо дни и ночи не спали, рыскали по поселку, выметали эту напасть. А кое-кто дарханку защищает, еще и тебя подстрелить норовит. Двое человек погибли, пока мы вокруг поселка ограду не поставили. Да и тогда… Ума не приложу, как мы всё это пережили.— То есть поначалу в Долину Огней не возили? — уточнил Стэнли. — А зачем теперь эти строгости?— Потому что народ не остановить. В постели дарханки необыкновенно хороши. Кто пробовали, говорят… Эх… Много чего говорят. А у тебя жена, дети. Как ни закрывайся, рано или поздно выплывет, что любил мехашку. Позор. Семья рушится, к детям тебя не подпустят…— Нас так мало, мы должны выжить — а это возможно только в семьях. — Так привезли бы жен сюда, — рассудительно предложил землянин. — Дау ведь привез.— Правильно. Только Кис не может иметь детей, потому она здесь. Ты помнишь, как летели сюда с Земли?— Чуть не сдохли.— Вот именно. Перелеты калечат женщин; когда перебрались с Шейвиера на Лайам, четверть больше не смогли рожать. Я совсем не уверен, что мы приживемся на Дархане; и попусту возить женщин туда-сюда не будем. Собственно говоря, поэтому и Сайго с Дау привезли сюда Милтона не с женой, а… — Лайамец осекся.— Что?Ловец Таи поглядел вдаль, на испещренную зелеными рощами равнину, и бесстрастно проговорил:— Они привезли четырех кошек, трех собак и двоих землян. Для исследовательских целей.— Ну вы и сволочи!Черные глаза Ловца уставились на Стэнли. Таи не шелохнулся, не произнес ни слова, но землянину сделалось не по себе.— А шкуры с дарханцев вы снимаете тоже ради науки?— Поначалу я дарханок ловил и выбрасывал вон; за то меня и прозвали Ловцом. Затем я получил приказ убивать. А шкуры оставлять нашим для устрашения — чтобы помнили. Меньше мечтали бы о дарханках. — Таи помолчал. — Не злись. Теперь уже ничего не изменишь. Тебе с братом придется жить с нами, с этим надо смириться.— Смириться? — повторил Стэнли. — Как ты сказал — милрои слабой защиты? Вы драпанули на Лайам, поскольку дома вас заедали, — а теперь такими же милроями оказываемся мы с Милтом. Мы тоже не умеем защищаться. С этим как быть?Ловец сунул пальцы в нагрудный карман и выудил металлическую пластинку в полсантиметра шириной и длиной сантиметра два.— Я подарю тебе вещь. Сам сделал; такой металл есть только на Дархане. — Он согнул пластинку пополам. — Это молчунок. Цепляется на ухо; убери волосы, и я прилажу. Милтону уже дал… Вот так. — Таи защемил пластинкой землянину верхний край уха, больно сжал. — Твоих мыслей больше не слыхать.— Спасибо, — мрачно буркнул Стэнли. — Что теперь — домой?Ловец гибко поднялся на ноги, открыл дверь своей длинной темной машины.— Сначала мы разнесем в клочья дарханский поселок. А затем — домой. * * * Лоцман захлопнул книгу. Руки дрожали. Он с упоением проглотил первые страниц пятнадцать, но всё, что касалось Ловца Таи, доставило ему почти физическую боль. С ним что-то неладно, с этим черноглазым лайамцем. Начальник службы безопасности. Вынужден подчиниться приказу и везти согрешившего парня в Долину Огней, от которой всех бросает в дрожь, — для него это драма. Он желает добра землянам, да и поселок мехашей сметет не со зла, а чтобы у лайамцев не было искуса туда бегать. Куда разумнее изгнать окопавшихся под боком дарханцев, чем потом возить своих в Долину Огней, это верно. И всё-таки… С Таи связано что-то страшное, Лоцман мог бы поклясться. Он не вычитал это в книге, знание выплыло из потаенных глубин памяти.— Ладно, полежи пока, — сказал он «Последнему дарханцу», засовывая книгу под подушку. — Завтра разберемся.Охранитель мира думал поваляться еще пять минут, но мгновенно уснул, сморенный усталостью. А когда открыл глаза, взвился и кинулся обуваться: солнце готовилось погаснуть на ночь, верхушки башен горели золотом в его вечерних лучах. Проспал всё на свете! Глава 7 Лоцман выскочил из комнаты и бросился на поиски Ингмара. Актеры приняли охранителя мира хуже некуда, но если поговорить с людьми по-хорошему, объяснить… Начинать, конечно, надо с северянина.«Ингмар! — мысленно позвал он, пробегая по коридору. — Инг, ты мне нужен!» Никакого отклика. Северянин не желает отвечать? Или проданный Лоцман не в силах до него докричаться?Он поднялся на Львиную галерею, осмотрелся; никого не видать.— Ингмар! — Крик смешался с пением ветерка, зазвенел многократным эхом. — Инг-ма-ар!Лоцман пробежался кругом по короткой галерее. Мраморные львы лежали, безразлично отвернувшись от охранителя мира. Где же северянин?— Инг-ма-а-ар!Актер показался далеко внизу, на Сиреневой лестнице, которую украшали вазы из сирень-камня. Ингмар отыскал взглядом махавшего ему Лоцмана и стал неторопливо подыматься. Охранитель мира со всех ног пустился вниз.Они встретились на площадке третьего этажа. Северянин свернул на Молчаливую террасу, на которой, как все знали, отсутствовало эхо, и направился к каменной беседке в дальнем ее конце. С одной стороны беседку прикрывали цветущие сон-деревья, с другой — глухая стена какой-то постройки, и можно было не опасаться, что голоса разнесутся отсюда по дворцу.Лиловые лепестки сон-цветов устилали подножие деревьев и беседки, скрадывали звук шагов. Лоцман впервые обратил внимание, что лепестки не сохнут и день за днем лежат свежие, будто осыпались только что. Удивительно: здешний мир не меняется, а проданные Лоцманы за несколько дней превращаются в полутрупы.Северянин вошел в беседку, уселся на скамью и указал охранителю мира место напротив. Сквозь кружево каменной резьбы внутрь втекал теплый свет вечернего неба, расцвечивал стены и пол золотисто-розовыми пятнами.— Я слушаю тебя, незнакомец.Сухой тон порядком задел Лоцмана; охранитель мира рассчитывал, что Ингмар одумался. Он постарался скрыть досаду.— Инг, я не возьму в толк, что на вас накатило. Почему вы… почему ты меня не узнаешь? — Дурацкий вопрос: если на актеров нашло затмение, они не смогут это объяснить.В голубых глазах Ингмара стоял холод северных льдов.— На внешность я тебя прекрасно знаю. Ты как две капли воды похож на нашего Лоцмана.Выходит, его принимают за двойника-самозванца?— Инг, послушай. Мне целый день твердили, что проданный Лоцман не возвращается домой и умирает в Кинолетном городе. Я видел, как это бывает. Лоцманы опускаются, теряют человеческий облик и в конце концов гибнут. Их продают за какие-то нелепые суммы и заставляют подписывать гнусную бумажку — обязательство ни во что не вмешиваться и не вредить Богине. Комендант города меня долго убеждал… Но я не подписал, понимаешь? И не потерял возможности творить. Я им сделал бомбу и посулил взорвать город; комендант перетрусил и выставил меня из Кинолетного. А летчик сказал, я первый Лоцман, который возвращается.— Зачем ты лжешь?Он вздрогнул от неожиданности.— Это правда.— За кого ты меня принимаешь? Актер всегда знает своего Лоцмана, ощущает его нутром. А от тебя нет такого ощущения.— Не забудь: я — проданный Лоцман. Всё изменилось, и твое ощущение тоже. Ну скажи: с кем ты поутру читал «Последнего дарханца»? И кого уговаривал убраться в затуманье, пока не поздно? Для кого молол языком и чуть не сдох, нарушая запрет? Разве ты был в пустых комнатах не со мной?— Ну, допустим. — Недоверие Ингмара поколебалось. — Говоришь, не утратил способность творить? Тогда сделай вертолет кино.— Как это — вертолет? Кино само прилетает.— Маленький, чтоб умещался на ладони.— Ты просишь модель? — Охранитель мира выудил нужное слово из толпящихся кругом слов и понятий.— Да, прошу модель. Итак?Лоцман встал на ноги. У него получится — ведь он, уже проданный, сотворил бомбу и заставил себя увидеть Замок. Непременно получится… Однако ощущение власти над миром не приходило, мускулы отказывались застыть в напряжении, легкие просили воздуха, и он не мог задержать дыхание. Не удалось. Он опустился на скамью.— Не могу постичь, незнакомец, зачем ты лжешь, — печально, без тени упрека, промолвил Ингмар.— Я не смог сотворить, потому что ты не веришь. Вы все не верите.— Вот как? И в голосе звучит неподдельная обида. Ладно, оставим это. Как твое настоящее имя?— Лоцман Поющего Замка.Северянин понурил голову, сплел пальцы. Охранитель мира подался к нему:— Инг, я не знаю, как тебя убедить. Если хочешь, попробую сотворить модель завтра — когда приду в себя после всех приключений.— Лучше скажи свое имя.— Что изменится? Я же солгу.— Назовись.— Стэнли.— Пусть будет Стэнли. Теперь объясни, зачем пытаешься выдать себя за Лоцмана. — Он потер шрам на щеке. Может, сочинить подходящую причину и на том успокоиться? Пусть себе думают что хотят.Но как отречься от своего имени, от долга? Он и без того проданный Лоцман — а без имени прямиком обратится в ходячую падаль.Он поднялся с места и подсел к северянину; Ингмар отодвинулся.— Инг, кем ты меня считаешь?— Актером Стэнли, разумеется. Богиня зачем-то сделала тебя похожим на нашего Лоцмана. Вполне возможно, ты виделся с ним и знаешь кой-какие подробности. Я готов поверить, что он не подписал тот документ, — но что с того? Проданному Лоцману назад хода нет.— Инг, а если бы… Давай допустим на минуту… Если бы я и впрямь оказался вашим Лоцманом? Что тогда?— Оставалось бы только тебя пожалеть, — отрезал северянин и шевельнулся, намереваясь встать.— Погоди! — Лоцман вцепился в рукав его замшевой куртки. — Инг, дружище…— Когда скажешь, зачем пытаешься обмануть, — Ингмар высвободил руку, — возможно, я назову тебя другом. Но не раньше. — Он встал со скамьи, и охранитель мира тоже поднялся на ноги. — Я жду.Лоцмана бросило в жар. Солгать — и его признают за своего; держаться правды — и от него с презрением отвернутся.— Я мог бы наврать с три короба, — начал он. — Сказал бы: Богиня прислала меня, думая смягчить вашу утрату, дать надежду, что Лоцман остался с вами. Но я не стану лгать…— Да я бы такому и не поверил. Сочини что-нибудь более правдоподобное, пришелец Стэнли. Доброй ночи. — Ингмар двинулся к выходу из беседки.— Постой, — охранитель мира заступил ему дорогу. — Ответь на два вопроса. Как по-твоему, коли я не Лоцман, зачем обретаюсь тут?— Это мы узнаем из сценария. Что еще?— Ты говоришь, проданный Лоцман не возвращается. Но раз его забрали в Кинолетный город и он остался там, кого вы сегодня схоронили?Северянин помолчал, затем со внезапной усталостью махнул рукой:— Тебе-то что за дело? Лоцмана схоронили, вот и весь сказ. — Он ушел.Змей сожри этого Ингмара! Издевается он, что ли? Охранитель мира не оставил попыток дознаться правды. Он разыскал Рафаэля, который в библиотеке листал какие-то худосочные книжицы, однако вспыльчивый виконт схватился за кинжал, едва услышал первый осторожный вопрос. Тут в библиотеку явилась Лусия и подняла крик, заклиная «пришельца» уйти и не бередить их душевные раны. Оставалась Эстелла, которую Лоцман надеялся уговорить или разжалобить, но когда он к ней постучался, дверь отворил Ингмар. Пришлось убраться восвояси.Солнце погасло. Удрученный охранитель мира бродил в темноте по галереям и лестницам, слушал нескончаемое пение Замка. Этой ночью особенно громко звенели печаль-деревья, осыпая ломкие цветы, и тоскливый звон нагонял еще большее уныние.Змей загрызи этих актеров; подай им нужное ощущение Лоцмана. Какое может быть от него особое ощущение? Он такой же человек, как они: если сломать ногу, ему будет больно, если пырнуть ножом, потечет кровь, наговорить гадостей — ему обидно, как любому из них. Вот выдумали ерунду — ощущение это самое.Однако же Богиня его продала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43