Выгорая моментально, напалм давал бешеную температуру. От пауков оставались только темные горелые пятна на покоробившемся полу.
— Ну как? — спросил Хейл, не услышав от Сато привычной фразы.
Она кивнула ему, искривив спекшиеся губы и пнув попавшего под ноги паука, издохшего от теплового удара. Ее лицо покрывали разводы копоти, а брови и торчащие из-под подшлемника кончики волос обгорели.
На следующем ярусе огневая смесь закончилась. Выбросив опустевший баллон, Хейл снова пустил в дело дробовик. Пауков здесь поубавилось, и нападали они врозь. Как-то чувствовалось, что это последние.
Потом потянулись жилые помещения, просторные, красиво отделанные, но совершенно свободные не только от мебели, но даже от пыли. Единственным дефектом, который бросился в глаза Хейлу, были вмятины и царапины, протянувшиеся по полу так, как будто здесь по многу раз, по одним и тем же маршрутам, перетаскивали какие-то очень громоздкие, неопределенной формы, но очень угловатые и несомненно металлические предметы.
— Скотт! — тихо позвала Сато, застыв на месте. — Ты слышишь?
— Слышу, — так же тихо отозвался он.
В самом деле, невозможно было не слышать звуков, похожих на поступь высоко поднимающего ноги подкованного бегемота.
— Это рядом, — сказала она.
— Но я не вижу ничего, — озадаченно ответил Хейл, уставившись на сканер.
— Может, он скис?
— Ерунда!
Звуки стали громче. Сато оглянулась. У нее был ошарашенный вид, она шевелила губами, но не успела ничего произнести. Прямо перед ними раздвинулась дверь. В ее проеме показался большой неуклюжий механизм, блестяще-серый, составленный из полусферических и округлых деталей и при всем том утрировано напоминающий человеческий силуэт. С очень большим животом.
— Черт возьми! — сказал Хейл. — Это мне напоминает…
Он не успел сказать, что именно. В одном из верхних манипуляторов робота оказалось приспособление с широким воронкообразным стволом. Оно вдруг изрыгнуло в их сторону яркий огненный шар.
Сато толкнула Хейла. Пролетев между ними, шар врезался в переборку, оставив оплавленную вмятину. На секунду Хейла ослепила вспышка. Сато уже стреляла, быстро передергивая затвор. Только вот на робота эта пальба не производила впечатления, дробь отскакивала от него, как горох от стенки. Медленно переставляя грохочущие ноги, он двинулся на них, еще раз изрыгнув огненный шар. Пропустив шар над собой, Сато перекатилась по полу. Теперь огонь открыл Хейл. Он стрелял из пистолета, целя в глаза-камеры. Механизм развернулся на него, и у Хейла хватило времени выпустить всю обойму. Он старался держать дистанцию, но, когда проклятый робот снова изрыгнул пламя, ему показалось, что его брови и ресницы превратились в пепел. Хейл заорал от боли, и в этот момент Сато дала длинную автоматную очередь.
Она била в одно строго фиксированное место. Движения робота замедлились, он вздрогнул, замер, снова конвульсивно дернулся, замер опять. Откуда-то из невидимых щелей его корпуса просачивались струйки дыма, темного и пахнущего горелой изоляцией. Прежде чем Сато успела вставить новую обойму, робот покачнулся и рухнул с немыслимым грохотом.
Хейл тушил на себе тлеющую одежду. Эхо пальбы еще перекатывалось в дальних коридорах. Передернув затвор, Сато подошла к неподвижному механизму.
— Тебе это что-нибудь напоминает? — спросила она.
— М-м? — промычал Хейл, пытаясь вернуть ясность мысли. — Сейчас посмотрю.
Для этого ему понадобилось около минуты.
— А знаешь, на что это похоже? — спросил он. — На передвижной автоклав.
— Ерунда какая-то, — сказала Сато. Хейл пожал плечами.
— Вот что! — сказал он. — Не забыть на обратном пути вытащить из него блоки памяти.
— Зачем? — спросила Сато.
В этом вопросе не звучало подлинного интереса.
— Кто его знает… — Хейл осторожно ощупывал обожженное лицо. — Есть идея. Может, что-нибудь из нее и выйдет.
«…А вообще странный товар этой лавки громоздился там и сям в полном беспорядке, — прочитал букинист, — и единственным человеком, который знал, где и что лежит, был хозяин. Впрочем, его это устраивало.
— Вот! — произнес он, как следует пошарив на полках и достав с одной из них маленькую корзинку. — Вот это и есть тот самый волшебный боб.
Боб был не только волшебный, но и большой. Он занимал всю ладонь Малыша. Для него требовался довольно-таки вместительный карман.
— А сажать их просто, — сказал хозяин. — Еще проще, чем обыкновенные бобы. Роешь ямку, желательно в хорошей, черной земле, зарываешь зерно, поливаешь водой. Только потом не забудь сразу отпрыгнуть.
— Почему? — спросил Малыш.
— Ты только отпрыгни, а почему, поймешь сам. А вот и второй предмет, который тебе нужен. — И он положил на прилавок маленькое, неприметное кольцо.
— Это кольцо, — объяснил за него незнакомец, — делает своего обладателя неуязвимым для всех видов магии. Это не самое экзотическое из волшебных колец, но именно то, которое тебе сейчас нужно. А третьим нужным предметом будет железный ключ.
— Как? — спросил Ушастый Джерри. — Тот самый?
— Именно, — подтвердил незнакомец, — Тот самый. Как ни странно, но только этот ключ способен открывать все двери Заоблачного замка.
— Как-то это нелогично выглядит, — сказал хозяин. — Облака и железный ключ.
— А волшебные предметы вообще выглядят нелогично, — заявил незнакомец. — Тебе ли не знать? Вот ты и расскажешь Малышу, как добыть ключ. А мне пора. — И вышел из лавки. Причем не прощаясь и так неожиданно, что
Малыш не сразу сообразил, что остался без наставника. Он даже выскочил за дверь и, представьте себе, не заметил его в уличной толпе. Оставалось только вернуться в лавку.
— Вот так всегда, — вздохнул хозяин, когда Малыш закрыл за собой дверь. — Он всегда куда-то торопится. Вот уже три года мы не можем доиграть обыкновенную партию в шахматы. А ты не играешь в шахматы?
Малыш не играл.
— Жаль, — сказал по этому поводу хозяин. — Потому что у нас еще есть время. Чтобы украсть ключ, надо отправиться в путь к наступлению полуночи.
— Украсть? — изумленно переспросил Малыш. Ушастый хозяин лавки взглянул на него с не меньшим удивлением.
— А разве он тебе ничего не рассказал? Ну хорош! — добавил хозяин, не дождавшись ответа. — Значит, все объяснения он оставил мне. Видишь ли, этот ключ, о котором, гм, шла речь, хранится как реликвия в старом храме. Стало быть, чтобы заполучить его, ты должен его украсть. Вообще-то говоря, красть из храмов — это дело, гм, нездоровое, но у тебя получится. Во-первых, потому, что у тебя есть кольцо, оно избавит от неожиданностей, связанных с разными магическими штучками. Без него бы ты даже не сумел открыть дверь храма. Они, видишь ли, гм, кроме обычных замков заперты с помощью магических заклятий.
— А во-вторых? — спросил Малыш.
— Что «во-вторых»? — не понял хозяин лавки. — Ты говорил, что еще что-то во-вторых. Кроме ключа.
— Ах да! — спохватился Ушастый Джерри. — Ведь твой друг сказал, что у тебя все получится.
— Ну и что это значит? — спросил Малыш. Он все еще не понимал.
— Видишь ли, гм, когда он говорит «что-то сбудется», это всегда сбывается.
— Почему сбывается? — снова спросил Малыш.
— Ну, понимаешь ли, — в поисках подходящего ответа хозяин лавки покрутил в воздухе указательным пальцем, — видишь ли, он вроде как не совсем человек. То есть даже не человек совсем. В общем, это сложный вопрос. — Глаза хозяина прояснились, как это бывает с людьми, которые нашли способ избавиться от скользких разъяснений. — А теперь тебе надо узнать, где находится храм. Ты ведь этого еще не знаешь? Малыш не знал.
— Вот, погляди. — Хозяин уже разворачивал карту.
Карта выглядела очень почтенной и древней. Если считать признаками древности желтизну, потертость на сгибах и следы мышиных зубов. Рисунок просматривался с большим трудом, пока хозяин не сдул пыль. После этого он чихал не меньше минуты.
— Вот! — сказал он, отчихавшись и вытерев нос огромным клетчатым платком. — Эта вот улица и есть та самая улица Лучников, на которой мы находимся. Идешь отсюда вот сюда… Ты запоминаешь? А здесь сворачиваешь налево. На перекрестке у фонтана. То есть фонтана там никакого нет, но это неважно. Главное то, гм, что есть перекресток. Потом пойдешь прямо и прямо, пока не упрешься в старый храм. Его ты ни с чем не спутаешь. Гм.
— Почему? — спросил Малыш.
— Это ты сам поймешь.
— А ты не мог бы пойти со мной и сам мне все показать?
На лице хозяина лавки проступило выражение ужаса.
— Только не это! Что будет со мной, если узнают, что я указал вору дорогу к храму?
«А что будет со мной?» — хотел спросить Малыш, но промолчал, догадываясь. Хозяин лавки поторопился сменить тему разговора.
— Жаль, что ты не играешь в шахматы, — сказал он. — До полуночи еще полно времени. Чем ты хочешь заняться?
— Я хочу поесть, — сказал Малыш.
— Ах да! — Хозяин со скрытым облегчением убрал со стола карту, снова подняв облачко пыли. — Устроят ли тебя сосиски?
Сосиски Малыша устраивали. Тем более что он еще не знал, как они будут выглядеть. Ушастый Джерри загремел давно не чищенным котлом, а Малыш рассеянно двинулся между стеллажей, на которых располагались диковинные товары. Вот кто, интересно, мог носить такие высокие, безвкусно декорированные блестками и полумесяцами шляпы? Для чего нужны непрактично длинные, украшенные замысловатыми знаками (вообще-то, это были руны) деревянные посохи? И для чего нужна эта коллекция звериных хвостов? Малыш в ту пору не имел понятия о меховых воротниках, но эти хвосты даже на воротники не годились. Судя по всему, они принадлежали каким-то мелким грызунам. А каким целям служил этот изогнутый серебряный серп? И в какие игры можно играть картами, на одной из которых нарисован скелет с косой в руках?
— Что ты там смотришь? — поинтересовался хозяин. — А, этот меч? Странный, правда? Мне его принес как-то один высокий рыжеволосый детина. Представь, такой вот широкоплечий, похожий на варвара, но как-то совсем странно одетый. Взгляд у него был пронзительный, как будто его опоили настоем из мухоморов. Он вошел в дверь, стукнувшись о притолоку, но этого даже не заметил. «Мне нужен Ангел!» — сказал он таким голосом, как будто это было название товара. С такими людьми надо разговаривать осторожно. «Его нет», — ответил я. Человек постоял некоторое время, а потом кинул меч на прилавок и сказал: «Отдашь ему, когда появится. Он поймет!»
— И ты отдал? — спросил Малыш.
— Я рассказал нашему другу. А он только посмотрел на меч и велел, чтобы я его не трогал. Пусть лежит там, где сейчас. «Этот человек еще вернется за своим мечом», — сказал он. Ты понимаешь, что это значит?
— Нет, — сознался Малыш.
— Вот и я тоже, — сказал хозяин.
И связка сосисок плюхнулась во вскипевшую воду.
— А это зачем здесь? — спросил Малыш. Хозяин оглянулся.
— Эй! — с испугом воскликнул он. — Как ты нашел его? Это же зеркало судьбы!
— Чего? — не понял Малыш.
— Осторожнее! — Хозяин приближался к нему мелкими шажками. — Только не урони его. В этом зеркале человек может увидеть свое будущее.
— По-моему, его давно не протирали, — решил Малыш. И к ужасу хозяина, попытался смести пыль рукавом.
— Ты что-нибудь видишь? — спросил Ушастый Джерри, переведя дух.
— Ничего, — сообщил Малыш. — Кроме пыли. — И положил зеркало на место.
Хозяин вздохнул с облегчением. Потом пожал плечами и вернулся к своим сосискам.
— Тебе везет, — сказал он. — То есть повезло.
— Почему? — рассеянно спросил Малыш.
Он пресытился впечатлениями и хотел есть. Поэтому о сосисках он сейчас думал больше, чем о судьбе.
— Потому что в этом зеркале можно увидеть свое будущее, — сказал Ушастый Джерри. — Люди не понимают, что нет ничего страшнее, чем знание собственной судьбы».
Оторвавшись от чтения, старик вдруг подумал, что его собственная судьба безнадежна и тосклива и ничего в ней не изменится, проживи он еще хоть тысячу лет. Что пользы в том, что ты окружен мудрыми книгами, если эти книги так же мертвы, как те, кто когда-то написал их? А что еще можно сказать о книгах, страниц которых давно не согревало живое дыхание и не переворачивали умные человеческие пальцы?
В то самое время, когда наши герои, а именно двое мужчин, одна немногословная девушка и одна говорящая крыса, сражались с людьми и пауками, рассказывали странные истории и спорили об устройстве Вселенной, федеральный крейсер «Бармашмыг» вынырнул возле одной желтой звезды. Ей не посчастливилось обзавестись планетой земного типа, и вращалась вокруг нее только тройка газовых гигантов и несколько безатмосферных карликов. Один из них эксплуатировала какая-то малая фирма с труднопроизносимым названием. Это было одно из тех названий, которые способны запомнить только собственные сотрудники и налоговые чиновники. И то не все и не навсегда.
— Тебе случайно не надоело все это? — вдруг спросил Рамос.
— Что именно? — уточнила Джеки.
Они стояли в рубке крейсера, в стороне от занятых делом корабельных офицеров.
— Я имею в виду то, чем мы занимаемся, — объяснил Рамос. — В смысле совершать подвиги, выполнять сверхсложные спецзадания, сражаться с преступниками и чудовищами. В общем, быть героями.
— Мне не нравится твое настроение, — сказала Джеки.
— Ха! — сказал Рамос. — Мне оно самому не нравится. Можешь вспомнить, зачем ты в свое время начинала работать на ЦРМФ?
Джеки посмотрела на него с любопытством.
— Мне просто не хотелось вести скучную жизнь, — сказала она. — Мне хотелось жить интересно, на полную катушку.
— И ты действительно так живешь? Мне нравится.
— А мне нет.
— Тебе? Кто бы мог подумать!
На лике приближающейся планеты различались следы человеческой деятельности: огромные карьеры, как бы затуманенные облаками пыли, не успевающей оседать из-за слабой гравитации.
— Видишь ли, — объяснил Рамос, — я искал не приключений. Однажды мне случайно довелось прикоснуться к тайне. Великой тайне, по сравнению с которой все, чем занимаемся мы, просто детские пустяки. А потом все исчезло. Я думал, что нет лучше места для разгадывания тайн, чем федеральная разведка. Но за все это время я узнал только много всякой ерунды. Все, кроме того, что мне нужно.
— А что тебе нужно? — спросила Джеки.
— Я как-нибудь потом тебе расскажу, — пообещал Рамос. — По-моему, тебе надо выспаться, — решила она.
— Да, я знаю. Но у меня бессонница.
— Тебе чего-то не хватает?
— К сожалению, у тебя этого нет.
Джеки пожала плечами с самым равнодушным видом. Корабль приближался к планетке в полной боевой готовности.
— Что-то здесь не то, — сказала Джеки после того, как крейсер вошел в ангар и ботинки десантников затопали по пластиковым полам.
Все это выглядело обычной временной базой, какие молниеносно возникают на богатых ресурсами планетах, чтобы в кратчайший срок выжать их недра, как сердцевину лимона, и так же быстро исчезнуть. Те же стандартные купола жилых корпусов и кубические громады перерабатывающих цехов, те же облака пыли на горизонте, гремящие тяжеловозы с рудой и изредка люди в скафандрах или униформе, почти лишние в живущих собственной жизнью автоматических джунглях… Впрочем, людей-то было больше обычного.
— Ты что-то заметила? — спросил Рамос. Они направлялись в административный корпус.
— Нет, — сказала Джеки. — Пока нет. Но я интуичу.
Рамос на время оживился.
— И мне не нравится, что управляющий ссылается на чрезмерную занятость, — сказал он. — Неужели базой так часто интересуется федеральная разведка? Пусть даже он чист, как стеклышко, только за это ему стоит поиграть на нервах.
Управляющий оказался низкорослым толстяком, нервы которого играли сами, не нуждаясь в посторонних исполнителях. Он без всяких пререканий предоставил доступ к базам данных, и Джеки принялась проворно прогонять по экрану столбцы цифр. Устроившись рядом с ней, Рамос со скучающим видом следил за управляющим и его помощником. Как ему показалось, те не были перегружены работой. Уставившись на монитор, управляющий только изображал напряженную деятельность. Подчиненные потревожили его лишь однажды, запросив по селектору, отправлять ли заказанное оборудование господину Полифему.
— Да, конечно! — нервно велел управляющий. — И поживее!
Его помощник выглядел еще любопытней. Высокий, моложавый, широкоплечий, предельно молчаливый — это вроде бы вполне нормально, — но лицо его было лишено мимики, как будто это не человек, а восковая марионетка.
— Что там, Джеки? — тихо спросил Рамос, анализируя свои наблюдения.
— Пока ничего особенного, — ответила та. — Только вот что странно — почему-то кроме перерабатывающих цехов имеется цех по производству специального медицинского оборудования. Странное место для такого высокотехнологического производства.
— Все может быть, — сказал Рамос, прокручивая в сознании список странностей. Странные служащие, необычный профиль одного из цехов, интуитивные предчувствия Джеки да и свои собственные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
— Ну как? — спросил Хейл, не услышав от Сато привычной фразы.
Она кивнула ему, искривив спекшиеся губы и пнув попавшего под ноги паука, издохшего от теплового удара. Ее лицо покрывали разводы копоти, а брови и торчащие из-под подшлемника кончики волос обгорели.
На следующем ярусе огневая смесь закончилась. Выбросив опустевший баллон, Хейл снова пустил в дело дробовик. Пауков здесь поубавилось, и нападали они врозь. Как-то чувствовалось, что это последние.
Потом потянулись жилые помещения, просторные, красиво отделанные, но совершенно свободные не только от мебели, но даже от пыли. Единственным дефектом, который бросился в глаза Хейлу, были вмятины и царапины, протянувшиеся по полу так, как будто здесь по многу раз, по одним и тем же маршрутам, перетаскивали какие-то очень громоздкие, неопределенной формы, но очень угловатые и несомненно металлические предметы.
— Скотт! — тихо позвала Сато, застыв на месте. — Ты слышишь?
— Слышу, — так же тихо отозвался он.
В самом деле, невозможно было не слышать звуков, похожих на поступь высоко поднимающего ноги подкованного бегемота.
— Это рядом, — сказала она.
— Но я не вижу ничего, — озадаченно ответил Хейл, уставившись на сканер.
— Может, он скис?
— Ерунда!
Звуки стали громче. Сато оглянулась. У нее был ошарашенный вид, она шевелила губами, но не успела ничего произнести. Прямо перед ними раздвинулась дверь. В ее проеме показался большой неуклюжий механизм, блестяще-серый, составленный из полусферических и округлых деталей и при всем том утрировано напоминающий человеческий силуэт. С очень большим животом.
— Черт возьми! — сказал Хейл. — Это мне напоминает…
Он не успел сказать, что именно. В одном из верхних манипуляторов робота оказалось приспособление с широким воронкообразным стволом. Оно вдруг изрыгнуло в их сторону яркий огненный шар.
Сато толкнула Хейла. Пролетев между ними, шар врезался в переборку, оставив оплавленную вмятину. На секунду Хейла ослепила вспышка. Сато уже стреляла, быстро передергивая затвор. Только вот на робота эта пальба не производила впечатления, дробь отскакивала от него, как горох от стенки. Медленно переставляя грохочущие ноги, он двинулся на них, еще раз изрыгнув огненный шар. Пропустив шар над собой, Сато перекатилась по полу. Теперь огонь открыл Хейл. Он стрелял из пистолета, целя в глаза-камеры. Механизм развернулся на него, и у Хейла хватило времени выпустить всю обойму. Он старался держать дистанцию, но, когда проклятый робот снова изрыгнул пламя, ему показалось, что его брови и ресницы превратились в пепел. Хейл заорал от боли, и в этот момент Сато дала длинную автоматную очередь.
Она била в одно строго фиксированное место. Движения робота замедлились, он вздрогнул, замер, снова конвульсивно дернулся, замер опять. Откуда-то из невидимых щелей его корпуса просачивались струйки дыма, темного и пахнущего горелой изоляцией. Прежде чем Сато успела вставить новую обойму, робот покачнулся и рухнул с немыслимым грохотом.
Хейл тушил на себе тлеющую одежду. Эхо пальбы еще перекатывалось в дальних коридорах. Передернув затвор, Сато подошла к неподвижному механизму.
— Тебе это что-нибудь напоминает? — спросила она.
— М-м? — промычал Хейл, пытаясь вернуть ясность мысли. — Сейчас посмотрю.
Для этого ему понадобилось около минуты.
— А знаешь, на что это похоже? — спросил он. — На передвижной автоклав.
— Ерунда какая-то, — сказала Сато. Хейл пожал плечами.
— Вот что! — сказал он. — Не забыть на обратном пути вытащить из него блоки памяти.
— Зачем? — спросила Сато.
В этом вопросе не звучало подлинного интереса.
— Кто его знает… — Хейл осторожно ощупывал обожженное лицо. — Есть идея. Может, что-нибудь из нее и выйдет.
«…А вообще странный товар этой лавки громоздился там и сям в полном беспорядке, — прочитал букинист, — и единственным человеком, который знал, где и что лежит, был хозяин. Впрочем, его это устраивало.
— Вот! — произнес он, как следует пошарив на полках и достав с одной из них маленькую корзинку. — Вот это и есть тот самый волшебный боб.
Боб был не только волшебный, но и большой. Он занимал всю ладонь Малыша. Для него требовался довольно-таки вместительный карман.
— А сажать их просто, — сказал хозяин. — Еще проще, чем обыкновенные бобы. Роешь ямку, желательно в хорошей, черной земле, зарываешь зерно, поливаешь водой. Только потом не забудь сразу отпрыгнуть.
— Почему? — спросил Малыш.
— Ты только отпрыгни, а почему, поймешь сам. А вот и второй предмет, который тебе нужен. — И он положил на прилавок маленькое, неприметное кольцо.
— Это кольцо, — объяснил за него незнакомец, — делает своего обладателя неуязвимым для всех видов магии. Это не самое экзотическое из волшебных колец, но именно то, которое тебе сейчас нужно. А третьим нужным предметом будет железный ключ.
— Как? — спросил Ушастый Джерри. — Тот самый?
— Именно, — подтвердил незнакомец, — Тот самый. Как ни странно, но только этот ключ способен открывать все двери Заоблачного замка.
— Как-то это нелогично выглядит, — сказал хозяин. — Облака и железный ключ.
— А волшебные предметы вообще выглядят нелогично, — заявил незнакомец. — Тебе ли не знать? Вот ты и расскажешь Малышу, как добыть ключ. А мне пора. — И вышел из лавки. Причем не прощаясь и так неожиданно, что
Малыш не сразу сообразил, что остался без наставника. Он даже выскочил за дверь и, представьте себе, не заметил его в уличной толпе. Оставалось только вернуться в лавку.
— Вот так всегда, — вздохнул хозяин, когда Малыш закрыл за собой дверь. — Он всегда куда-то торопится. Вот уже три года мы не можем доиграть обыкновенную партию в шахматы. А ты не играешь в шахматы?
Малыш не играл.
— Жаль, — сказал по этому поводу хозяин. — Потому что у нас еще есть время. Чтобы украсть ключ, надо отправиться в путь к наступлению полуночи.
— Украсть? — изумленно переспросил Малыш. Ушастый хозяин лавки взглянул на него с не меньшим удивлением.
— А разве он тебе ничего не рассказал? Ну хорош! — добавил хозяин, не дождавшись ответа. — Значит, все объяснения он оставил мне. Видишь ли, этот ключ, о котором, гм, шла речь, хранится как реликвия в старом храме. Стало быть, чтобы заполучить его, ты должен его украсть. Вообще-то говоря, красть из храмов — это дело, гм, нездоровое, но у тебя получится. Во-первых, потому, что у тебя есть кольцо, оно избавит от неожиданностей, связанных с разными магическими штучками. Без него бы ты даже не сумел открыть дверь храма. Они, видишь ли, гм, кроме обычных замков заперты с помощью магических заклятий.
— А во-вторых? — спросил Малыш.
— Что «во-вторых»? — не понял хозяин лавки. — Ты говорил, что еще что-то во-вторых. Кроме ключа.
— Ах да! — спохватился Ушастый Джерри. — Ведь твой друг сказал, что у тебя все получится.
— Ну и что это значит? — спросил Малыш. Он все еще не понимал.
— Видишь ли, гм, когда он говорит «что-то сбудется», это всегда сбывается.
— Почему сбывается? — снова спросил Малыш.
— Ну, понимаешь ли, — в поисках подходящего ответа хозяин лавки покрутил в воздухе указательным пальцем, — видишь ли, он вроде как не совсем человек. То есть даже не человек совсем. В общем, это сложный вопрос. — Глаза хозяина прояснились, как это бывает с людьми, которые нашли способ избавиться от скользких разъяснений. — А теперь тебе надо узнать, где находится храм. Ты ведь этого еще не знаешь? Малыш не знал.
— Вот, погляди. — Хозяин уже разворачивал карту.
Карта выглядела очень почтенной и древней. Если считать признаками древности желтизну, потертость на сгибах и следы мышиных зубов. Рисунок просматривался с большим трудом, пока хозяин не сдул пыль. После этого он чихал не меньше минуты.
— Вот! — сказал он, отчихавшись и вытерев нос огромным клетчатым платком. — Эта вот улица и есть та самая улица Лучников, на которой мы находимся. Идешь отсюда вот сюда… Ты запоминаешь? А здесь сворачиваешь налево. На перекрестке у фонтана. То есть фонтана там никакого нет, но это неважно. Главное то, гм, что есть перекресток. Потом пойдешь прямо и прямо, пока не упрешься в старый храм. Его ты ни с чем не спутаешь. Гм.
— Почему? — спросил Малыш.
— Это ты сам поймешь.
— А ты не мог бы пойти со мной и сам мне все показать?
На лице хозяина лавки проступило выражение ужаса.
— Только не это! Что будет со мной, если узнают, что я указал вору дорогу к храму?
«А что будет со мной?» — хотел спросить Малыш, но промолчал, догадываясь. Хозяин лавки поторопился сменить тему разговора.
— Жаль, что ты не играешь в шахматы, — сказал он. — До полуночи еще полно времени. Чем ты хочешь заняться?
— Я хочу поесть, — сказал Малыш.
— Ах да! — Хозяин со скрытым облегчением убрал со стола карту, снова подняв облачко пыли. — Устроят ли тебя сосиски?
Сосиски Малыша устраивали. Тем более что он еще не знал, как они будут выглядеть. Ушастый Джерри загремел давно не чищенным котлом, а Малыш рассеянно двинулся между стеллажей, на которых располагались диковинные товары. Вот кто, интересно, мог носить такие высокие, безвкусно декорированные блестками и полумесяцами шляпы? Для чего нужны непрактично длинные, украшенные замысловатыми знаками (вообще-то, это были руны) деревянные посохи? И для чего нужна эта коллекция звериных хвостов? Малыш в ту пору не имел понятия о меховых воротниках, но эти хвосты даже на воротники не годились. Судя по всему, они принадлежали каким-то мелким грызунам. А каким целям служил этот изогнутый серебряный серп? И в какие игры можно играть картами, на одной из которых нарисован скелет с косой в руках?
— Что ты там смотришь? — поинтересовался хозяин. — А, этот меч? Странный, правда? Мне его принес как-то один высокий рыжеволосый детина. Представь, такой вот широкоплечий, похожий на варвара, но как-то совсем странно одетый. Взгляд у него был пронзительный, как будто его опоили настоем из мухоморов. Он вошел в дверь, стукнувшись о притолоку, но этого даже не заметил. «Мне нужен Ангел!» — сказал он таким голосом, как будто это было название товара. С такими людьми надо разговаривать осторожно. «Его нет», — ответил я. Человек постоял некоторое время, а потом кинул меч на прилавок и сказал: «Отдашь ему, когда появится. Он поймет!»
— И ты отдал? — спросил Малыш.
— Я рассказал нашему другу. А он только посмотрел на меч и велел, чтобы я его не трогал. Пусть лежит там, где сейчас. «Этот человек еще вернется за своим мечом», — сказал он. Ты понимаешь, что это значит?
— Нет, — сознался Малыш.
— Вот и я тоже, — сказал хозяин.
И связка сосисок плюхнулась во вскипевшую воду.
— А это зачем здесь? — спросил Малыш. Хозяин оглянулся.
— Эй! — с испугом воскликнул он. — Как ты нашел его? Это же зеркало судьбы!
— Чего? — не понял Малыш.
— Осторожнее! — Хозяин приближался к нему мелкими шажками. — Только не урони его. В этом зеркале человек может увидеть свое будущее.
— По-моему, его давно не протирали, — решил Малыш. И к ужасу хозяина, попытался смести пыль рукавом.
— Ты что-нибудь видишь? — спросил Ушастый Джерри, переведя дух.
— Ничего, — сообщил Малыш. — Кроме пыли. — И положил зеркало на место.
Хозяин вздохнул с облегчением. Потом пожал плечами и вернулся к своим сосискам.
— Тебе везет, — сказал он. — То есть повезло.
— Почему? — рассеянно спросил Малыш.
Он пресытился впечатлениями и хотел есть. Поэтому о сосисках он сейчас думал больше, чем о судьбе.
— Потому что в этом зеркале можно увидеть свое будущее, — сказал Ушастый Джерри. — Люди не понимают, что нет ничего страшнее, чем знание собственной судьбы».
Оторвавшись от чтения, старик вдруг подумал, что его собственная судьба безнадежна и тосклива и ничего в ней не изменится, проживи он еще хоть тысячу лет. Что пользы в том, что ты окружен мудрыми книгами, если эти книги так же мертвы, как те, кто когда-то написал их? А что еще можно сказать о книгах, страниц которых давно не согревало живое дыхание и не переворачивали умные человеческие пальцы?
В то самое время, когда наши герои, а именно двое мужчин, одна немногословная девушка и одна говорящая крыса, сражались с людьми и пауками, рассказывали странные истории и спорили об устройстве Вселенной, федеральный крейсер «Бармашмыг» вынырнул возле одной желтой звезды. Ей не посчастливилось обзавестись планетой земного типа, и вращалась вокруг нее только тройка газовых гигантов и несколько безатмосферных карликов. Один из них эксплуатировала какая-то малая фирма с труднопроизносимым названием. Это было одно из тех названий, которые способны запомнить только собственные сотрудники и налоговые чиновники. И то не все и не навсегда.
— Тебе случайно не надоело все это? — вдруг спросил Рамос.
— Что именно? — уточнила Джеки.
Они стояли в рубке крейсера, в стороне от занятых делом корабельных офицеров.
— Я имею в виду то, чем мы занимаемся, — объяснил Рамос. — В смысле совершать подвиги, выполнять сверхсложные спецзадания, сражаться с преступниками и чудовищами. В общем, быть героями.
— Мне не нравится твое настроение, — сказала Джеки.
— Ха! — сказал Рамос. — Мне оно самому не нравится. Можешь вспомнить, зачем ты в свое время начинала работать на ЦРМФ?
Джеки посмотрела на него с любопытством.
— Мне просто не хотелось вести скучную жизнь, — сказала она. — Мне хотелось жить интересно, на полную катушку.
— И ты действительно так живешь? Мне нравится.
— А мне нет.
— Тебе? Кто бы мог подумать!
На лике приближающейся планеты различались следы человеческой деятельности: огромные карьеры, как бы затуманенные облаками пыли, не успевающей оседать из-за слабой гравитации.
— Видишь ли, — объяснил Рамос, — я искал не приключений. Однажды мне случайно довелось прикоснуться к тайне. Великой тайне, по сравнению с которой все, чем занимаемся мы, просто детские пустяки. А потом все исчезло. Я думал, что нет лучше места для разгадывания тайн, чем федеральная разведка. Но за все это время я узнал только много всякой ерунды. Все, кроме того, что мне нужно.
— А что тебе нужно? — спросила Джеки.
— Я как-нибудь потом тебе расскажу, — пообещал Рамос. — По-моему, тебе надо выспаться, — решила она.
— Да, я знаю. Но у меня бессонница.
— Тебе чего-то не хватает?
— К сожалению, у тебя этого нет.
Джеки пожала плечами с самым равнодушным видом. Корабль приближался к планетке в полной боевой готовности.
— Что-то здесь не то, — сказала Джеки после того, как крейсер вошел в ангар и ботинки десантников затопали по пластиковым полам.
Все это выглядело обычной временной базой, какие молниеносно возникают на богатых ресурсами планетах, чтобы в кратчайший срок выжать их недра, как сердцевину лимона, и так же быстро исчезнуть. Те же стандартные купола жилых корпусов и кубические громады перерабатывающих цехов, те же облака пыли на горизонте, гремящие тяжеловозы с рудой и изредка люди в скафандрах или униформе, почти лишние в живущих собственной жизнью автоматических джунглях… Впрочем, людей-то было больше обычного.
— Ты что-то заметила? — спросил Рамос. Они направлялись в административный корпус.
— Нет, — сказала Джеки. — Пока нет. Но я интуичу.
Рамос на время оживился.
— И мне не нравится, что управляющий ссылается на чрезмерную занятость, — сказал он. — Неужели базой так часто интересуется федеральная разведка? Пусть даже он чист, как стеклышко, только за это ему стоит поиграть на нервах.
Управляющий оказался низкорослым толстяком, нервы которого играли сами, не нуждаясь в посторонних исполнителях. Он без всяких пререканий предоставил доступ к базам данных, и Джеки принялась проворно прогонять по экрану столбцы цифр. Устроившись рядом с ней, Рамос со скучающим видом следил за управляющим и его помощником. Как ему показалось, те не были перегружены работой. Уставившись на монитор, управляющий только изображал напряженную деятельность. Подчиненные потревожили его лишь однажды, запросив по селектору, отправлять ли заказанное оборудование господину Полифему.
— Да, конечно! — нервно велел управляющий. — И поживее!
Его помощник выглядел еще любопытней. Высокий, моложавый, широкоплечий, предельно молчаливый — это вроде бы вполне нормально, — но лицо его было лишено мимики, как будто это не человек, а восковая марионетка.
— Что там, Джеки? — тихо спросил Рамос, анализируя свои наблюдения.
— Пока ничего особенного, — ответила та. — Только вот что странно — почему-то кроме перерабатывающих цехов имеется цех по производству специального медицинского оборудования. Странное место для такого высокотехнологического производства.
— Все может быть, — сказал Рамос, прокручивая в сознании список странностей. Странные служащие, необычный профиль одного из цехов, интуитивные предчувствия Джеки да и свои собственные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55