Масса укромных уголков.
Итак, оранжерея! Здесь, пожалуй, нашли бы его без труда. В ней ничего не росло. Очевидно, садоводством занималась Либби, а не Портер. В конюшне стоял гнедой конь. Хотя Джейк и не специалист, но мог побиться об заклад, что стоит он дороже его автомобиля. Обыскав стойла и сенник, он направился в гараж. По дороге обследовал местность. Подлесок состоял преимущественно из рододендрона и диких на вид зарослей папоротника. Искусно выложенный булыжник пересекал русло высохшего ручейка.
Что-то заставило Джейка повернуть в эту сторону. Хотя недавно шел дождь, воды, слава Богу, в ручье не было. Вероятно, потому, что под дорогой была проложена дренажная труба, полузаваленная палыми листьями.
Дренажная труба. У Джейка внутри что-то екнуло.
Стоял уже полдень. День выдался холодный, с неустойчивой погодой. Хотя ночью мороза не было, ребенок мог промерзнуть насквозь.
– Дэвид, иди сюда, мальчик, где ты?
С платанов и дубов слетала листва. Джейк остановился и замер. Сырой ветер пронизывал его легкий пиджак, пока он изучал сплетенные над головой ветви деревьев.
Куда мог спрятаться ребенок в безвыходном положении? В какую залезть нору? Может, в домик для игр?
Нет. Либби наверняка догадалась бы.
Джонни, помоги мне, сынок, умоляю тебя.
Ему не давал покоя высохший ручеек. Перед его внутренним взором непроизвольно предстала картина. Поток грязной жижи разрушает плотину, сложенную из булыжника, и движется по старому руслу. Маленький человечек стоит на коленях и играет с грузовичком.
Тяжело сглотнув, Джейк вернулся к прежним размышлениям. Ручеек весь высох. Если сверху он где-то завален талыми листьями, то месяцами не заполнится водой.
Остался гараж, напомнил себе Джейк. На территории в тысячи квадратных метров схорониться довольно просто.
Но что-то удерживало его на месте. Как будто он прирос к сырой, заваленной листьями земле. Взглянув на часы, он понял: Либби уже ждет. Видит Бог, меньше всего ей нужен лишний повод для волнений. Джейк неохотно потащился к дому.
Потом медленно повернул назад. Дренажная труба. Что-то притягивало его внимание, но что? Вдали от живой изгороди и безупречно выстриженного газона ландшафт был совершенно голым. Грязный берег ручейка, толстые стволы промокших деревьев, выеденные белкой шишки, усеявшие ковер из листьев и сосновых веток, обрывки желтых ниток.
Желтые нитки!
Сделав три больших шага, Джейк опустился на колени и стал обследовать дренажную трубу. Ярким солнечным днем можно было бы заглянуть внутрь. Но пасмурным ноябрьским в трубе царила темень.
Джейк тихо позвал:
– Дэвид, ты здесь, сынок?
Ответа не последовало. Даже шепота. Почему же у Джейка возникло ощущение, будто каждая клеточка его тела настороже?
Там кто-то есть. Прячется. Возможно, зверь. Бродячая собака, нашедшая себе теплый ночлег.
Нет, собака зарычит или выбежит с другой стороны.
У Джейка было две возможности. Привести Либби, чтобы она уговорила Дэвида выбраться, или ползти за ним самому. С каждой минутой он все больше убеждался, что интуиция его не обманывает.
– Послушай, сынок, помнишь, о чем мы говорили с тобой на даче твоего дяди? Ты нужен маме. Она здесь. Звонит твоим друзьям, чтобы узнать, где ты. Она очень беспокоится.
Молчание. Игра воображения или шорох листьев? Нет, звук какой-то чавкающий, а в трубе сухо.
– Дэвид, мама хочет забрать тебя домой. Тебя и… Икки.
Здесь наверняка водятся змеи. Надо надеяться, что недавнее похолодание повергло их в зимнюю спячку.
– У Икки лезут волосы. Пора бы ему соорудить колпак, как ты думаешь?
Лежа на животе, Джейк протянул руку в трубу, надеясь, что ребенок не ускользнет через другой конец. А темнеть уже стало очень рано.
– Дэвид, мама так страдает, сынок. Думаю, пора бы сказать ей, что с тобой все в порядке.
У Джейка заколотилось сердце. Он отчетливо услышал всхлипывание. Пошарив в темноте, он на ощупь схватил ребенка за руку и вытащил из трубы.
…С тех пор как они сюда приехали, прошло немногим больше часа, а впечатление было такое, будто пролетело уже несколько дней. Полицейский оказался вполне понятливым малым. Да и понимать было нечего – после того как Дэвид рассказал, что просто ждал, когда придет пора уезжать. Он все просил отца отвезти его домой, но папа кричал на него и щипал за шею. Тогда Дэвид решил дождаться на улице, когда наступит время возвращаться.
Оставалось объясниться с Портером. Джейк говорил себе, что его присутствие здесь наверняка в чем-то обострило ситуацию. Но Либби он помог. Ублюдок третировал бы ее еще больше, если бы Джейка не было рядом.
Он отправил Либби с Дэвидом наверх, собирать вещи. Роза пошла за ними. Дэнис по-прежнему сидела на стуле. Джейк решил, что ей не вредно будет послушать его с Портером объяснение. Он все ему выложит и увезет Либби с сыном домой.
Джейк уже открыл, было, рот, как девица его перебила:
– Уолли, милый, уж не собираешься ли ты оформить на себя полное опекунство?
– Отстань, Дэнис, – огрызнулся Портер.
– Но, Уолли…
Джейк слышал, как Либби спускалась вниз. Представить страшно, что сейчас может произойти. Только этого ей не хватало.
– Портер, зачем ты блефуешь? Ты же прекрасно знаешь, что полного опекунства не добьешься, даже если купишь судью с потрохами.
И тут Джейка осенила догадка. У бабушки Дэвида, верно, водились денежки, и Портер хочет урвать положенную на сына долю.
– Одного не могу понять, Хэтчер. Тебе-то что за дело? Какого черта ты здесь торчишь?
– Меня зовут Хили. Джон Хэтчер Хили. Если это дело Либби, то и мое тоже.
Портер прищурился. У Дэнис не вовремя хлопнула жевательная резинка во рту, и Портер, поддав девице под зад, выставил ее вон, посоветовав поиграть своими драгоценными побрякушками.
Джейк ожидал скандала. Но ничего не произошло. Дэнис как ни в чем не бывало, спустилась вниз. Слышно было, как она разговорилась в холле с Либби. Понизив голос, Джейк произнес:
– Спрашиваешь, что я здесь делаю? Либби была не в состоянии вести машину. Я вызвался добровольно.
– Понятно, – криво усмехнулся Уолт. Телефонный звонок от него в то утро был довольно ранним.
– Надеюсь, что так, – примирительно сказал Джейк. – Ну что же, поговорим об опекунстве. Ты рассчитываешь в случае женитьбы на мисс Кейт убедить суд, что полная семья лучше, чем одна мать, да?
– Думаю, дело касается только моей жены и меня.
– Возможно. Или твоего сына и твоей подружки. Так вот, это у тебя не пройдет. Намотай себе на ус, Портер. Если когда-нибудь ты устроишь Либби подлость, неважно, по какой причине, тебе несдобровать. Поверь мне на слово. – И тихо добавил: – Заранее предвкушаю такое удовольствие.
Портер густо залился краской. Его взгляд прошелся по небритому лицу, мятой и в придачу теперь грязной одежде Джейка, после чего он с брезгливым видом снял невидимую нить со своего бледно-голубого кашемирового свитера.
– Хили, ты что, собираешься на ней жениться?
– Это касается меня и Либби. Ты вышвырнул ее, Портер. Она была самым лучшим твоим приобретением, но ты слишком глуп, чтобы это понять. Мне просто тебя жаль. – И, услышав, что женщины в передней все еще разговаривают, он тихо добавил: – Если ты не дурак, то женишься на своей подружке. Правда, для тебя и она слишком хороша. И тоже может пожалеть, что связалась с тобой, когда разглядит, что ты за птица.
Повернувшись к Либби и Дэвиду, которые уже поднялись и стояли рядом с Розой, он сказал:
– Дорогая, если вы готовы, то поехали.
Дэвид, пристегнутый ремнем безопасности, спал на заднем сиденье. Под голову ему Джейк положил свернутое пальто. Рядом спал Икки, немного беспокойно из-за дневных приключений.
Интересно, думал Джейк, любил бы Дэвид щенка?
Он порылся в кассетнице и среди Хаддарда, Джонса и Трэвиса отыскал Брамса. Либби сейчас подойдет что-нибудь камерное, кстати, четырехместный пикап тоже как раз впору.
Пленка кончилась, когда они уже подъезжали к Гринсборо. Либби выключила магнитофон и впервые за всю дорогу повернулась к Джейку:
– Спасибо, Джейк. Не только за то, что нашел Дэвида, но и что был рядом. Без тебя мне бы не справиться.
– Отлично справилась бы, – отозвался он. Если бы не сильное движение и не ребенок на заднем сиденье и если бы он не знал, что стоит ему сделать первый шаг, как он не сможет остановиться, Джейк перестроился бы на запасную полосу и стал бы целовать ее до потери сознания.
Но теперь уже не к спеху.
Глава двенадцатая
На часах было девять сорок пять. Барабаня пальцами по столу, Либби чуть не сломала ногти. Она перемыла все, что можно, убрала все на свои места и дважды перечитала первую страницу журнала, не поняв ни единого слова.
Дэвид принял ванну, поел и лег спать. Либби тоже приняла душ. Извлекла из закромов серо-зеленое платье и надела его. Припорошила веки тенями, подрумянила щеки и наложила блеск на губы. Потом с трудом удержала себя, чтобы все это не смыть и не залезть снова в старые джинсы.
О Боже, пора бы ему прийти.
Может, вместо тапочек лучше надеть замшевые босоножки? Комнатные тапочки такие…
А вдруг он не придет? Вдруг передумал, решив дальше не ввязываться в это дело? Что ж, его право.
Нет, быть того не может. «До встречи», – сказал он. До встречи на выпускном вечере Дэвида?
Какая чушь, пробормотала она. И только отвернулась от окна, как в стекла ударил свет от фар. Раздался скрип тормозов, хлопнула дверца машины, и Либби с паническим выражением лица кинулась открывать дверь. Последний раз такое ощущение она испытывала в школе на выпускном вечере, когда до последней минуты ждала, чтобы кто-нибудь пригласил ее.
И, конечно, никто не пригласил. Пришлось это пережить, похоронив свои тайные надежды. Сейчас, если потребуется, она пройдет через это еще раз.
В любом возрасте женщину не покидают мечты.
Когда Джейк вошел в комнату, глаза его горели темным блеском. Чисто выбритые щеки раскраснелись от холода. В руке у него звякали ключи, которые он перебирал как четки.
– Прости, что поздно. Если хочешь, я…
– О нет, совсем не поздно. Я еще собиралась почитать… То есть… мм… ты раздевайся.
– Да, конечно. Спасибо. – И он сбросил кожаную куртку.
Пока Либби вешала ее в шкаф, Джейк невольно залюбовался ее стройной фигурой.
О, черт. В этом длинном наряде ее впору хоть на елку вешать. Зря вместо вельветовых брюк с фланелевой рубашкой он не надел костюм с галстуком. Неплохо для начала, дружище. Кажется, ты и впрямь готов сразить ее наповал.
– Я сварила кофе. С добавками кокоса и шоколада. У меня он хранился для особых случаев.
Особый случай. На что она намекает? Джейка бросило в жар. Он так и не отрепетировал речь до конца, хотя только об этом и думал, пока мылся в душе, брился и одевался. Не каждый же день мужчине приходится делать предложение. В первый раз это произошло само собой. Они с Кэсс больше года были любовниками, и ее родня не могла дождаться, когда они поженятся. После встречи Нового года – они оба были слегка навеселе – Джейк набрался духу и сделал предложение.
Сейчас у Джейка было подозрение, что кофе с шоколадно-кокосовыми добавками делу не поможет.
– Пошли на кухню. Посмотрю, может, что-нибудь найдется к кофе. Дэвид доел последнее имбирное печенье, но у меня на случай неожиданных гостей есть и крекеры, и кое-что другое.
Пожалуй, Джейк вполне тянет на неожиданного гостя.
– А как Дэвид, он спит?
– Он был немного не в себе. Я разрешила ему посмотреть приключенческие книжки. Обычно он засыпает при свете. Потом я тушу его и накрываю Дэвида одеялом.
Не обращая внимания на поставленный перед ним поднос с крекерами, кофе и сыром, Джейк сказал:
– Если он не спит, я хочу с ним поговорить. Ты не против?
Либби молча кивнула. Интересно, о чем будет разговор. Когда Джейк отыскал в тот раз Дэвида и привел его в дом, создалось впечатление, что они нашли общий язык. Либби заметила из лестничного окна, как они спускались с горки. Даже с такого расстояния она разглядела, что Джейк был мрачным, а Дэвид заплаканным. Одной рукой сын держался за Джейка, а другой прижимал к себе Икки.
Пока Джейк поднимался наверх, взгляд Либби упал на школьный рисунок Дэвида, приколотый к стенной доске. О Господи, если пять минут, проведенных с мужчиной, кидают ее в дрожь, то зачем было пить кофе?
– Привет, Дэвид! Мама думает, ты уже спишь, – тихо начал Джейк.
Мальчик сидел, прислонившись к спинке кровати и скрестив руки. Перед ним лежал приключенческий журнал. Рядом спал Икки, тщательно укутанный одеялом.
– Иногда я долго не могу уснуть. Почти всю ночь, даже дольше мамы.
– Я тоже. Тяжело засыпать, когда в голове слишком много мыслей.
Дэвид, казалось, переваривал сказанное. Потом пожал плечами:
– Согласен.
– Иногда помогает, когда поделишься с другом, – небрежно бросил Джейк.
– Джеффи мало смыслит в таких вещах. В разводе и тому подобном. Его мама с папой почти не ссорятся.
– Твоему Джеффи здорово повезло.
– Верно. – Дэвид потянул на себя одеяло с динозавром.
Джейк прочистил горло. Все не так просто, как он себе представлял.
– Ты женишься на моей маме?
Что ж, прекрасно, как раз то, что Джейку надо.
– Скажу тебе честно, я бы с радостью женился на твоей маме и очень этого хочу, но боюсь, что ты будешь против.
Наступила пауза. Если мальчик и впрямь решил чинить им препятствия, то теперь наверняка продумывает план.
– Понимаешь, мне действительно нужна твоя мама, Дэвид. И тебе, знаю, тоже. Может, мы вместе что-нибудь сообразим.
– Не знаю, где ты будешь спать. В другой спальне хранится всякий хлам.
– Может, мы с мамой хорошенько прикинем и что-нибудь придумаем? Например, мы могли бы спать вдвоем. Как ты с Икки.
– И, правда. А ты любишь маленьких мальчиков?
Джейк вздрогнул. И когда заговорил вновь, голос его хрипел:
– Да, сынок. Я люблю маленьких мальчиков. Когда-то у меня был сын, такой, как ты, но… он умер. И знаешь что? Мне было очень больно. Вот почему я иногда не могу уснуть.
Долго Дэвид лежал молча. И какого черта Джейк старается ребенку, который слишком мал, объяснить то, чего не может понять сам? Главное, чтобы Дэвид уяснил, что маленькие мальчики большинству людей очень дороги. Но только некоторых они любят и помнят по-настоящему. И лелеют.
– Пожалуй, иногда я тебе дам поиграть с Икки, – сказал Дэвид.
– Спасибо.
– Я уже большой, чтобы играть в куклы, а Икки еще маленький. Поэтому я беру его спать.
– Так я и понял.
– Ладно, если хочешь жить со мной и мамой, то я не против.
Джейк потянулся к нему – и тут же отпрянул. Ему показалось, что, если он прижмет ребенка к себе, тот исчезнет, как призрак. У них еще много-много времени впереди. Вся жизнь. И это мгновение Джейк хотел бы сделать самым замечательным в жизни.
– Мне пора к твоей маме. Спрошу, когда смогу переехать к вам. А то мне одному скучно, – сказал Джейк и неохотно поднялся.
– У нас всегда есть имбирное печенье. А мама иногда сердится, особенно когда болеет. Иногда у нее глаза красные.
– Нам нужно ее беречь, чтобы она не простужалась, – ответил Джейк.
Уже из-за двери его окликнул Дэвид:
– Джейк!
– Да, сынок?
– А у тебя есть фургон с насосом?
Лицо Джейка расплылось в улыбке, чего не случалось уже семь лет.
– Нет. Но у меня есть кое-что получше. Вернешься завтра после школы, я тебе покажу.
Прошло четверть часа, как Джейк поднялся наверх. Либби сидела на диване, поджав под себя ноги и аккуратно расправив фалды платья. Верхний свет был выключен. Горели два прикроватных светильника. На маленьком столике стоял поднос с еще теплым кофе, крекерами и сыром.
– Ты ужинала? – спросил он.
– Выпила чашку куриного бульона – с Дэвидом за компанию, – пробормотала она. Ей было сейчас не до еды. Не терпелось выяснить, о чем они говорили с Дэвидом. Джейк выглядел как-то странно, будто ослабил пружины, которые долгое время его сжимали.
– Есть такой старый обычай. Его рассказывала бабушка, когда мне было двенадцать лет, и я начал интересоваться девочками.
Приподняв брови, он взглянул на Либби – она затаила дыхание.
– Обычай? – повторила она, нащупывая пальцами кофейник.
– Чтобы оказать внимание какой-нибудь девушке, нужно было за разрешением обращаться к главе семьи…
Либби смотрела на чертовски красивого мужчину, который за несколько недель перевернул всю ее жизнь, и глаза ее наполнялись слезами. Кто он? Джон Д. Хэтчер Хили, общественный деятель, крупный бизнесмен, завсегдатай благотворительных вечеров с пятисотдолларовыми взносами, покровитель беременных женщин? Или Джейк Хэтчер, мускулистый мужчина, который водит грязненький пикап, ест имбирное печенье у нее на кухне и ныряет в пруд, чтобы вытащить неуклюжую, вроде нее, рохлю? Сколько же надо иметь силы и выдержки, чтобы управлять работой железных громадин и при этом сохранить достаточно мягкости, без которой не завоюешь доверие маленького, насмерть запуганного малыша? И где человек, переживший потерю сына и разрыв с женой, находит силу и мужество начать новую жизнь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Итак, оранжерея! Здесь, пожалуй, нашли бы его без труда. В ней ничего не росло. Очевидно, садоводством занималась Либби, а не Портер. В конюшне стоял гнедой конь. Хотя Джейк и не специалист, но мог побиться об заклад, что стоит он дороже его автомобиля. Обыскав стойла и сенник, он направился в гараж. По дороге обследовал местность. Подлесок состоял преимущественно из рододендрона и диких на вид зарослей папоротника. Искусно выложенный булыжник пересекал русло высохшего ручейка.
Что-то заставило Джейка повернуть в эту сторону. Хотя недавно шел дождь, воды, слава Богу, в ручье не было. Вероятно, потому, что под дорогой была проложена дренажная труба, полузаваленная палыми листьями.
Дренажная труба. У Джейка внутри что-то екнуло.
Стоял уже полдень. День выдался холодный, с неустойчивой погодой. Хотя ночью мороза не было, ребенок мог промерзнуть насквозь.
– Дэвид, иди сюда, мальчик, где ты?
С платанов и дубов слетала листва. Джейк остановился и замер. Сырой ветер пронизывал его легкий пиджак, пока он изучал сплетенные над головой ветви деревьев.
Куда мог спрятаться ребенок в безвыходном положении? В какую залезть нору? Может, в домик для игр?
Нет. Либби наверняка догадалась бы.
Джонни, помоги мне, сынок, умоляю тебя.
Ему не давал покоя высохший ручеек. Перед его внутренним взором непроизвольно предстала картина. Поток грязной жижи разрушает плотину, сложенную из булыжника, и движется по старому руслу. Маленький человечек стоит на коленях и играет с грузовичком.
Тяжело сглотнув, Джейк вернулся к прежним размышлениям. Ручеек весь высох. Если сверху он где-то завален талыми листьями, то месяцами не заполнится водой.
Остался гараж, напомнил себе Джейк. На территории в тысячи квадратных метров схорониться довольно просто.
Но что-то удерживало его на месте. Как будто он прирос к сырой, заваленной листьями земле. Взглянув на часы, он понял: Либби уже ждет. Видит Бог, меньше всего ей нужен лишний повод для волнений. Джейк неохотно потащился к дому.
Потом медленно повернул назад. Дренажная труба. Что-то притягивало его внимание, но что? Вдали от живой изгороди и безупречно выстриженного газона ландшафт был совершенно голым. Грязный берег ручейка, толстые стволы промокших деревьев, выеденные белкой шишки, усеявшие ковер из листьев и сосновых веток, обрывки желтых ниток.
Желтые нитки!
Сделав три больших шага, Джейк опустился на колени и стал обследовать дренажную трубу. Ярким солнечным днем можно было бы заглянуть внутрь. Но пасмурным ноябрьским в трубе царила темень.
Джейк тихо позвал:
– Дэвид, ты здесь, сынок?
Ответа не последовало. Даже шепота. Почему же у Джейка возникло ощущение, будто каждая клеточка его тела настороже?
Там кто-то есть. Прячется. Возможно, зверь. Бродячая собака, нашедшая себе теплый ночлег.
Нет, собака зарычит или выбежит с другой стороны.
У Джейка было две возможности. Привести Либби, чтобы она уговорила Дэвида выбраться, или ползти за ним самому. С каждой минутой он все больше убеждался, что интуиция его не обманывает.
– Послушай, сынок, помнишь, о чем мы говорили с тобой на даче твоего дяди? Ты нужен маме. Она здесь. Звонит твоим друзьям, чтобы узнать, где ты. Она очень беспокоится.
Молчание. Игра воображения или шорох листьев? Нет, звук какой-то чавкающий, а в трубе сухо.
– Дэвид, мама хочет забрать тебя домой. Тебя и… Икки.
Здесь наверняка водятся змеи. Надо надеяться, что недавнее похолодание повергло их в зимнюю спячку.
– У Икки лезут волосы. Пора бы ему соорудить колпак, как ты думаешь?
Лежа на животе, Джейк протянул руку в трубу, надеясь, что ребенок не ускользнет через другой конец. А темнеть уже стало очень рано.
– Дэвид, мама так страдает, сынок. Думаю, пора бы сказать ей, что с тобой все в порядке.
У Джейка заколотилось сердце. Он отчетливо услышал всхлипывание. Пошарив в темноте, он на ощупь схватил ребенка за руку и вытащил из трубы.
…С тех пор как они сюда приехали, прошло немногим больше часа, а впечатление было такое, будто пролетело уже несколько дней. Полицейский оказался вполне понятливым малым. Да и понимать было нечего – после того как Дэвид рассказал, что просто ждал, когда придет пора уезжать. Он все просил отца отвезти его домой, но папа кричал на него и щипал за шею. Тогда Дэвид решил дождаться на улице, когда наступит время возвращаться.
Оставалось объясниться с Портером. Джейк говорил себе, что его присутствие здесь наверняка в чем-то обострило ситуацию. Но Либби он помог. Ублюдок третировал бы ее еще больше, если бы Джейка не было рядом.
Он отправил Либби с Дэвидом наверх, собирать вещи. Роза пошла за ними. Дэнис по-прежнему сидела на стуле. Джейк решил, что ей не вредно будет послушать его с Портером объяснение. Он все ему выложит и увезет Либби с сыном домой.
Джейк уже открыл, было, рот, как девица его перебила:
– Уолли, милый, уж не собираешься ли ты оформить на себя полное опекунство?
– Отстань, Дэнис, – огрызнулся Портер.
– Но, Уолли…
Джейк слышал, как Либби спускалась вниз. Представить страшно, что сейчас может произойти. Только этого ей не хватало.
– Портер, зачем ты блефуешь? Ты же прекрасно знаешь, что полного опекунства не добьешься, даже если купишь судью с потрохами.
И тут Джейка осенила догадка. У бабушки Дэвида, верно, водились денежки, и Портер хочет урвать положенную на сына долю.
– Одного не могу понять, Хэтчер. Тебе-то что за дело? Какого черта ты здесь торчишь?
– Меня зовут Хили. Джон Хэтчер Хили. Если это дело Либби, то и мое тоже.
Портер прищурился. У Дэнис не вовремя хлопнула жевательная резинка во рту, и Портер, поддав девице под зад, выставил ее вон, посоветовав поиграть своими драгоценными побрякушками.
Джейк ожидал скандала. Но ничего не произошло. Дэнис как ни в чем не бывало, спустилась вниз. Слышно было, как она разговорилась в холле с Либби. Понизив голос, Джейк произнес:
– Спрашиваешь, что я здесь делаю? Либби была не в состоянии вести машину. Я вызвался добровольно.
– Понятно, – криво усмехнулся Уолт. Телефонный звонок от него в то утро был довольно ранним.
– Надеюсь, что так, – примирительно сказал Джейк. – Ну что же, поговорим об опекунстве. Ты рассчитываешь в случае женитьбы на мисс Кейт убедить суд, что полная семья лучше, чем одна мать, да?
– Думаю, дело касается только моей жены и меня.
– Возможно. Или твоего сына и твоей подружки. Так вот, это у тебя не пройдет. Намотай себе на ус, Портер. Если когда-нибудь ты устроишь Либби подлость, неважно, по какой причине, тебе несдобровать. Поверь мне на слово. – И тихо добавил: – Заранее предвкушаю такое удовольствие.
Портер густо залился краской. Его взгляд прошелся по небритому лицу, мятой и в придачу теперь грязной одежде Джейка, после чего он с брезгливым видом снял невидимую нить со своего бледно-голубого кашемирового свитера.
– Хили, ты что, собираешься на ней жениться?
– Это касается меня и Либби. Ты вышвырнул ее, Портер. Она была самым лучшим твоим приобретением, но ты слишком глуп, чтобы это понять. Мне просто тебя жаль. – И, услышав, что женщины в передней все еще разговаривают, он тихо добавил: – Если ты не дурак, то женишься на своей подружке. Правда, для тебя и она слишком хороша. И тоже может пожалеть, что связалась с тобой, когда разглядит, что ты за птица.
Повернувшись к Либби и Дэвиду, которые уже поднялись и стояли рядом с Розой, он сказал:
– Дорогая, если вы готовы, то поехали.
Дэвид, пристегнутый ремнем безопасности, спал на заднем сиденье. Под голову ему Джейк положил свернутое пальто. Рядом спал Икки, немного беспокойно из-за дневных приключений.
Интересно, думал Джейк, любил бы Дэвид щенка?
Он порылся в кассетнице и среди Хаддарда, Джонса и Трэвиса отыскал Брамса. Либби сейчас подойдет что-нибудь камерное, кстати, четырехместный пикап тоже как раз впору.
Пленка кончилась, когда они уже подъезжали к Гринсборо. Либби выключила магнитофон и впервые за всю дорогу повернулась к Джейку:
– Спасибо, Джейк. Не только за то, что нашел Дэвида, но и что был рядом. Без тебя мне бы не справиться.
– Отлично справилась бы, – отозвался он. Если бы не сильное движение и не ребенок на заднем сиденье и если бы он не знал, что стоит ему сделать первый шаг, как он не сможет остановиться, Джейк перестроился бы на запасную полосу и стал бы целовать ее до потери сознания.
Но теперь уже не к спеху.
Глава двенадцатая
На часах было девять сорок пять. Барабаня пальцами по столу, Либби чуть не сломала ногти. Она перемыла все, что можно, убрала все на свои места и дважды перечитала первую страницу журнала, не поняв ни единого слова.
Дэвид принял ванну, поел и лег спать. Либби тоже приняла душ. Извлекла из закромов серо-зеленое платье и надела его. Припорошила веки тенями, подрумянила щеки и наложила блеск на губы. Потом с трудом удержала себя, чтобы все это не смыть и не залезть снова в старые джинсы.
О Боже, пора бы ему прийти.
Может, вместо тапочек лучше надеть замшевые босоножки? Комнатные тапочки такие…
А вдруг он не придет? Вдруг передумал, решив дальше не ввязываться в это дело? Что ж, его право.
Нет, быть того не может. «До встречи», – сказал он. До встречи на выпускном вечере Дэвида?
Какая чушь, пробормотала она. И только отвернулась от окна, как в стекла ударил свет от фар. Раздался скрип тормозов, хлопнула дверца машины, и Либби с паническим выражением лица кинулась открывать дверь. Последний раз такое ощущение она испытывала в школе на выпускном вечере, когда до последней минуты ждала, чтобы кто-нибудь пригласил ее.
И, конечно, никто не пригласил. Пришлось это пережить, похоронив свои тайные надежды. Сейчас, если потребуется, она пройдет через это еще раз.
В любом возрасте женщину не покидают мечты.
Когда Джейк вошел в комнату, глаза его горели темным блеском. Чисто выбритые щеки раскраснелись от холода. В руке у него звякали ключи, которые он перебирал как четки.
– Прости, что поздно. Если хочешь, я…
– О нет, совсем не поздно. Я еще собиралась почитать… То есть… мм… ты раздевайся.
– Да, конечно. Спасибо. – И он сбросил кожаную куртку.
Пока Либби вешала ее в шкаф, Джейк невольно залюбовался ее стройной фигурой.
О, черт. В этом длинном наряде ее впору хоть на елку вешать. Зря вместо вельветовых брюк с фланелевой рубашкой он не надел костюм с галстуком. Неплохо для начала, дружище. Кажется, ты и впрямь готов сразить ее наповал.
– Я сварила кофе. С добавками кокоса и шоколада. У меня он хранился для особых случаев.
Особый случай. На что она намекает? Джейка бросило в жар. Он так и не отрепетировал речь до конца, хотя только об этом и думал, пока мылся в душе, брился и одевался. Не каждый же день мужчине приходится делать предложение. В первый раз это произошло само собой. Они с Кэсс больше года были любовниками, и ее родня не могла дождаться, когда они поженятся. После встречи Нового года – они оба были слегка навеселе – Джейк набрался духу и сделал предложение.
Сейчас у Джейка было подозрение, что кофе с шоколадно-кокосовыми добавками делу не поможет.
– Пошли на кухню. Посмотрю, может, что-нибудь найдется к кофе. Дэвид доел последнее имбирное печенье, но у меня на случай неожиданных гостей есть и крекеры, и кое-что другое.
Пожалуй, Джейк вполне тянет на неожиданного гостя.
– А как Дэвид, он спит?
– Он был немного не в себе. Я разрешила ему посмотреть приключенческие книжки. Обычно он засыпает при свете. Потом я тушу его и накрываю Дэвида одеялом.
Не обращая внимания на поставленный перед ним поднос с крекерами, кофе и сыром, Джейк сказал:
– Если он не спит, я хочу с ним поговорить. Ты не против?
Либби молча кивнула. Интересно, о чем будет разговор. Когда Джейк отыскал в тот раз Дэвида и привел его в дом, создалось впечатление, что они нашли общий язык. Либби заметила из лестничного окна, как они спускались с горки. Даже с такого расстояния она разглядела, что Джейк был мрачным, а Дэвид заплаканным. Одной рукой сын держался за Джейка, а другой прижимал к себе Икки.
Пока Джейк поднимался наверх, взгляд Либби упал на школьный рисунок Дэвида, приколотый к стенной доске. О Господи, если пять минут, проведенных с мужчиной, кидают ее в дрожь, то зачем было пить кофе?
– Привет, Дэвид! Мама думает, ты уже спишь, – тихо начал Джейк.
Мальчик сидел, прислонившись к спинке кровати и скрестив руки. Перед ним лежал приключенческий журнал. Рядом спал Икки, тщательно укутанный одеялом.
– Иногда я долго не могу уснуть. Почти всю ночь, даже дольше мамы.
– Я тоже. Тяжело засыпать, когда в голове слишком много мыслей.
Дэвид, казалось, переваривал сказанное. Потом пожал плечами:
– Согласен.
– Иногда помогает, когда поделишься с другом, – небрежно бросил Джейк.
– Джеффи мало смыслит в таких вещах. В разводе и тому подобном. Его мама с папой почти не ссорятся.
– Твоему Джеффи здорово повезло.
– Верно. – Дэвид потянул на себя одеяло с динозавром.
Джейк прочистил горло. Все не так просто, как он себе представлял.
– Ты женишься на моей маме?
Что ж, прекрасно, как раз то, что Джейку надо.
– Скажу тебе честно, я бы с радостью женился на твоей маме и очень этого хочу, но боюсь, что ты будешь против.
Наступила пауза. Если мальчик и впрямь решил чинить им препятствия, то теперь наверняка продумывает план.
– Понимаешь, мне действительно нужна твоя мама, Дэвид. И тебе, знаю, тоже. Может, мы вместе что-нибудь сообразим.
– Не знаю, где ты будешь спать. В другой спальне хранится всякий хлам.
– Может, мы с мамой хорошенько прикинем и что-нибудь придумаем? Например, мы могли бы спать вдвоем. Как ты с Икки.
– И, правда. А ты любишь маленьких мальчиков?
Джейк вздрогнул. И когда заговорил вновь, голос его хрипел:
– Да, сынок. Я люблю маленьких мальчиков. Когда-то у меня был сын, такой, как ты, но… он умер. И знаешь что? Мне было очень больно. Вот почему я иногда не могу уснуть.
Долго Дэвид лежал молча. И какого черта Джейк старается ребенку, который слишком мал, объяснить то, чего не может понять сам? Главное, чтобы Дэвид уяснил, что маленькие мальчики большинству людей очень дороги. Но только некоторых они любят и помнят по-настоящему. И лелеют.
– Пожалуй, иногда я тебе дам поиграть с Икки, – сказал Дэвид.
– Спасибо.
– Я уже большой, чтобы играть в куклы, а Икки еще маленький. Поэтому я беру его спать.
– Так я и понял.
– Ладно, если хочешь жить со мной и мамой, то я не против.
Джейк потянулся к нему – и тут же отпрянул. Ему показалось, что, если он прижмет ребенка к себе, тот исчезнет, как призрак. У них еще много-много времени впереди. Вся жизнь. И это мгновение Джейк хотел бы сделать самым замечательным в жизни.
– Мне пора к твоей маме. Спрошу, когда смогу переехать к вам. А то мне одному скучно, – сказал Джейк и неохотно поднялся.
– У нас всегда есть имбирное печенье. А мама иногда сердится, особенно когда болеет. Иногда у нее глаза красные.
– Нам нужно ее беречь, чтобы она не простужалась, – ответил Джейк.
Уже из-за двери его окликнул Дэвид:
– Джейк!
– Да, сынок?
– А у тебя есть фургон с насосом?
Лицо Джейка расплылось в улыбке, чего не случалось уже семь лет.
– Нет. Но у меня есть кое-что получше. Вернешься завтра после школы, я тебе покажу.
Прошло четверть часа, как Джейк поднялся наверх. Либби сидела на диване, поджав под себя ноги и аккуратно расправив фалды платья. Верхний свет был выключен. Горели два прикроватных светильника. На маленьком столике стоял поднос с еще теплым кофе, крекерами и сыром.
– Ты ужинала? – спросил он.
– Выпила чашку куриного бульона – с Дэвидом за компанию, – пробормотала она. Ей было сейчас не до еды. Не терпелось выяснить, о чем они говорили с Дэвидом. Джейк выглядел как-то странно, будто ослабил пружины, которые долгое время его сжимали.
– Есть такой старый обычай. Его рассказывала бабушка, когда мне было двенадцать лет, и я начал интересоваться девочками.
Приподняв брови, он взглянул на Либби – она затаила дыхание.
– Обычай? – повторила она, нащупывая пальцами кофейник.
– Чтобы оказать внимание какой-нибудь девушке, нужно было за разрешением обращаться к главе семьи…
Либби смотрела на чертовски красивого мужчину, который за несколько недель перевернул всю ее жизнь, и глаза ее наполнялись слезами. Кто он? Джон Д. Хэтчер Хили, общественный деятель, крупный бизнесмен, завсегдатай благотворительных вечеров с пятисотдолларовыми взносами, покровитель беременных женщин? Или Джейк Хэтчер, мускулистый мужчина, который водит грязненький пикап, ест имбирное печенье у нее на кухне и ныряет в пруд, чтобы вытащить неуклюжую, вроде нее, рохлю? Сколько же надо иметь силы и выдержки, чтобы управлять работой железных громадин и при этом сохранить достаточно мягкости, без которой не завоюешь доверие маленького, насмерть запуганного малыша? И где человек, переживший потерю сына и разрыв с женой, находит силу и мужество начать новую жизнь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17