— Мне безразлично, веришь ты мне или нет. Я несу ответственность перед людьми, которые здесь работают.
Я не могу допустить, чтобы они оказались на улице.
— Очень благородно, — усмехнулся я. — Иуда тоже думал о других. Где твои тридцать сребреников?
Глаза Криса сверкнули. В них горели его амбиции. Я понял, что он считает меня конченым человеком.
— Брэйди оставит агентство в покое, если ты уйдешь, — сказал Крис.
— В этом и заключается ваше тайное соглашение? — с деланным интересом спросил я.
Он покачал головой.
— Я готов предложить тебе за фирму хорошую цену.
Ты должен уйти, так будет лучше для всех.
Я снова сел.
— Что ты называешь хорошей ценой?
Он задумался на мгновение.
— Пятьдесят тысяч.
Выгодное предложение. Эта фирма приносила доход свыше ста пятидесяти тысяч в год.
— Откуда такая щедрость? — саркастически спросил я.
— Это действительно щедрость, — с нажимом сказал Крис. — Посмотри правде в глаза, Бред: здесь твоя песенка спета. Оставшихся заказов не хватит на то, чтобы оплатить аренду помещения, не говоря уже о прочих расходах.
Он сказал правду, но почему-то она не произвела на меня впечатление. Если мне придется закрыть лавочку, я сделаю это. Но будь я проклят, если без борьбы отдам кому-то то, во что вложил столько труда и чем так гордился.
— Мэтт Брэйди согласен финансировать тебя? — спросил я. — Об этом вы тоже договорились?
Он мне не ответил.
С минуту я изучал лицо Криса. Он тоже смотрел на меня, не отводя глаз.
— Крис, — мягко произнес я.
Слабая искра триумфа мелькнула в его глазах; он выжидательно подался вперед.
— Я испытываю соблазн продать тебе агентство, — тихо произнес я. — Но моя ответственность перед работающими здесь людьми больше твоей. Понимаешь, я создал эту фирму и дал им работу. Самым простым выходом для меня было бы взять у тебя деньги и заняться чем-то другим. Я бы устоял на ногах.
— Конечно, Бред, — охотно согласился он, заглатывая наживку. — Ты способен на многое.
Я позволил Крису решить, что склоняюсь в нужную ему сторону.
— Ты действительно так считаешь? — спросил я, как бы сомневаясь в этом.
Теперь крючок застрял прочно.
— Ты один из лучших специалистов в этой области, Бред, — сказал он. — Любая фирма будет счастлива заполучить тебя. Твои профессиональные успехи говорят сами за себя. Посмотри, что ты сделал здесь, начав с нуля.
— Ты меня убедил, Крис.
Он встал, не скрывая своего торжества.
— Я знал, что ты проявишь благоразумие, Бред.
Крис обошел стол и хлопнул меня по плечу.
— Я сказал мистеру Брэйди, что ты прислушаешься к голосу разума.
Я посмотрел на него, изобразив на лице смущение.
— Кажется, ты не понял меня, Крис.
Его рука свалилась с моего плеча, нижняя челюсть отвисла.
— Раз я так хорош, я остаюсь здесь, — продолжил я. — Мы все это переживем. Моя ответственность перед сотрудниками слишком велика, чтобы я мог продать их, как рабов, новому хозяину.
— Но, Бред... — начал он.
Я перебил его.
— Ни тебе, ни Мэтту Брэйди я не доверия бы даже мою собаку. Тем более людей.
Я нажал клавишу переговорного устройства и услышал голос Микки.
— Да, Бред.
— Прошу весь штат, до единого человека, немедленно собраться в моем кабинете.
— Хорошо, Бред, — ответила она, и в динамике раздался щелчок.
Я повернулся к Крису. Он окаменел.
— Что ты здесь стоишь, малыш? — улыбнулся я, — Ты тут больше не работаешь.
Он собрался что-то сказать, затем раздумал и направился к двери. Когда он открыл ее, я увидел, что почти все сотрудники собрались в приемной. У меня родилась идея.
— Крис! — позвал я.
Он повернулся, держась за ручку двери.
Я заговорил громко, чтобы все услышали меня, тщательно выбирая слова для большего эффекта.
— Сообщи моей секретарше, куда отсылать твою корреспонденцию. К Мэтту Брэйди или к черту? — Я засмеялся. — Думаю, другого выбора у тебя не будет.
Глава 19
Сидя за столом, я наблюдал за тем, как сотрудники один за другим входят в мой кабинет. Я продолжал улыбаться, пока дверь не закрылась за последним из них. Когда улыбка исчезла с моего лица, я почувствовал, что его мышцы болят.
Это было хорошее собрание. Я описал все происшедшее, начав с первой встречи с Мэттом Брэйди и закончив объяснением с Крисом. Я сказал им, что не могу обещать ничего, кроме схватки; она будет тяжелой, но при их поддержке, я чувствую, мы победим.
Я не мог позволить себе потерпеть поражение, особенно теперь, когда они слышали мои слова, обращенные к стоявшему в дверях Крису. Кто-то предложил временно уменьшить оклады, пока мы не выкарабкаемся.
Я воздержался от этой меры, сохранив за собой право прибегнуть к ней, в случае нужды, позже. Затем я пожал руку каждого, и они удалились.
Это было великолепно. Я обещал им многое, но ничего — конкретно. Я подавленно уставился на стол. Телефоны молчали. Обычно в это время они были раскалены.
Я невесело улыбнулся самому себе. Если телефоны смолкли, значит, ты уже мертвец — так говорят бизнесмены. Я и правда казался себе трупом.
Я услышал трель телефона. Вялым движением нажал клавишу.
— Да?
— К вам пришла миссис Шайлер. Она спрашивает, есть ли у вас время познакомиться с информацией о ее деятельности, — бодрым суховатым тоном спросила Микки.
На мгновение я потерял дар речи.
— Пригласите ее, — сказал я.
Когда дверь открылась, я уже был на ногах. Попытался справиться с охватившим меня волнением. Дверь закрылась за Элейн.
Она замерла, глядя на меня. Ее глаза были полны сочувствия. Она не улыбалась. Затем Элейн медленно направилась к столу.
Я молчал, будучи не в силах вымолвить ни слова.
Что-то в этой женщине безумно трогало меня. Каждая клеточка моего тела трепетала.
Она подняла глаза.
— Неважно выглядишь, Бред, — тихо произнесла Элейн.
Я молчал, вбирая ее в себя взглядом.
— Ты не хочешь со мной поздороваться? — спросила она.
Я обрел дар речи.
— Элейн.
Потянулся к ее руке. Прикосновение к пальцам Элейн пробудило желание чего-то большего. Я попытался привлечь ее к себе.
Она покачала головой, и ее пальцы выскользнули из моей руки.
— Нет, Бред, — мягко произнесла она. — Все кончено.
Не будем возвращаться к этому.
— Я люблю тебя, — сказал я. — Ничего не кончено.
— Я совершила ошибку, Бред, — вполголоса пробормотала Элейн. — Пожалуйста, не напоминай мне о ней. Я Хочу быть твоим другом.
— Ты не любишь меня? — спросил я.
Я никогда еще не видел таких глаз. Они говорили о многом и были полны боли.
— Отпусти меня, Бред, — попросила она. — Пожалуйста.
Я перевел дыхание, вернулся к креслу и сел в него.
Дрожащими пальцами выбил сигарету из пачки и закурил. Сквозь облако дыма посмотрел на Элейн.
— Зачем ты вернулась, Элейн? Чтобы помучить меня?
Мне показалось, что я физически ударил ее. Она поникла на моих глазах. Ее голос зазвучал скованно.
— Во всем виновата я. Из-за меня ты поссорился с моим дядей.
— Тут ты ни при чем, — поспешил возразить я. — Он даже не знает о нашем знакомстве.
— Мне известно о досье, которое он на тебя завел.
Этот документ послужил причиной твоего отказа встретиться с ним вечером. Ты знал, что если бы я пошла с тобой, он бы обо всем догадался. Ты защищал меня.
— Я защищал самого себя. Действовал из эгоистических побуждений. Боялся нажить неприятности.
Она помолчала.
— Откуда тебе известно про досье? — спросил я, вспомнив о Сандре. Эта девушка могла вычислить имя."
— Мне сказал дядя Мэтт, — ответила Элейн. — Он рассердился на тебя за твой резкий тон. Он считал, что действует тебе во благо.
— Да избавит меня Господь от благих намерений Мэтта Брэйди, — с сарказмом заметил я. — Еще немного, и я окончательно погибну.
— Дядя Мэтт убежден, что у него тебя ждет блестящее будущее, — сказала Элейн.
— У меня здесь была прекрасная перспектива, — произнес я. — Твой дядя уничтожил ее. Теперь у меня нет ничего.
Я потушил сигарету, которая едва не обожгла пальцы.
— Он — великий благодетель, — добавил я. — Для тех, кто всегда поддакивает ему.
— Я могу поговорить с дядей Мэттом, — предложила она.
— Нет, спасибо. Я в этом не нуждаюсь. К тому же поздно. Он отнял у меня важнейших клиентов.
Я улыбнулся.
— Твой дядя не тратит времени зря.
— Бред, мне очень жаль, — выдохнула она.
Я встал.
— А мне — нет, — сказал я. — Во всяком случае, себя.
За все в этом мире приходится платить. Равной мерой.
Даром ничего не дается. Маленькое счастье — маленькая боль, большое счастье — большая боль. Баланс всегда сходится.
Она поднялась.
— Ты сдался, — в ее голосе прозвучало ледяное презрение.
— Что ты имеешь в виду? — удивленно воскликнул я. — Что мне делать? Подать на него в суд?
Ее глаза были холодны.
— Дядя Мэтт испытает разочарование, — заметила она. — Мне показалось, он предвкушает схватку.
— Чем я могу с ним сражаться? — спросил я. — Игрушечной саблей? Потеряв заказчиков, я остался без средств.
— У меня есть деньги, — сказала она.
— Побереги их.
— Я хочу помочь тебе, Бред. Могу я что-нибудь сделать?
Я посмотрел на нее и покачал головой.
— Не знаю, Элейн. Не знаю, в силах ли кто-нибудь помочь мне теперь. В этом бизнесе есть один неписаный закон, и я его нарушил. Клиент не должен страдать, что бы ни произошло с тобой. Никто больше не приблизится ко мне в страхе оказаться вымазанным той же кистью.
— А что другие члены комитета? — спросила Элейн. — Я знаю кое-кого из них. Твой план по-прежнему интересует их.
Я рассмеялся.
— Думаю, твой дядя уже обработал и их тоже.
— Откуда тебе это известно? — спросила она. — Я хорошо их знаю. Многие члены комитета не любят дядю Мэтта.
Ей следовало отдать должное. Попытаться стоило. Я потянулся к телефону.
— Кто не любит его особенно сильно? — спросил я.
— Ричард Мартин из «Индепендент Стил», — с воодушевлением сообщила она. — Ты собираешься ему позвонить?
Кивнув, я попросил Микки соединить меня с Мартин ном. Опустил трубку в ожидании звонка.
— Отлично, — сказала Элейн.
Глаза ее сияли.
— Мы и так уже потеряли много времени.
Я улыбнулся. Эта женщина была в моем вкусе. Мне нравилось в ней все. Даже ход ее мыслей. Она вытащила свой золотой портсигар. Я подошел к Элейн и поднес огонь.
Она посмотрела на меня; голубой дым окутал ее лицо.
Я усмехнулся.
— Если бы ты не была моей любимой, я бы пригласил тебя в компаньоны.
— Будь осторожен, — предупредила она, улыбаясь. — Я могу поймать тебя на слове. Тогда ты никогда от меня не избавишься.
— Неплохая идея. Из нас двоих убегаю не я.
Улыбка исчезла с ее губ.
— Почему мы не можем быть друзьями, Бред?
Я смотрел на нее так долго, что она смутилась. Опустила глаза.
— Почему, Бред? — тихо повторила Элейн.
— Когда-нибудь — возможно, — медленно произнес я. — Когда уйдет любовь.
Она подняла глаза. Я увидел в них такую боль, что мое сердце сжалось. Потянулся к Элейн, чтобы отвести эту боль, но моя рука замерла на полпути. Зазвонил телефон; я подошел к столу и снял трубку. Микки сообщила, что Мартин на ленче. Я попросил ее перезвонить ему позже.
— Он на ленче, — объяснил я.
— О... — рассеянно протянула Элейн, не поднимая глаз.
— Элейн, — резко произнес я.
— Что? — тихим голосом спросила она.
— Но любовь еще не ушла, Элейн, — сказал я.
Когда она подняла глаза, я понял, что ей не скрыть от меня правду.
Боль исчезла из ее глаз.
Глава 20
Мы отправились на ленч в «Колони».
Метрдотель встретил нас у входа.
— Мистер Ровен, — забормотал он, — у меня есть для вас особый столик.
Я огляделся по сторонам. Ресторан был полон людей, но этот человек умел льстить. Все столы были у него особыми. Он подвел нас к столу, расположенному в глубине зала. Казалось, еще два шага, и мы окажемся на Шестидесятой улице. «Интересно, дошел ли до него слух о моих неприятностях», — подумал я. Я не попадал в столь тяжелое положение с тех пор, как впервые еще молодым человеком пришел сюда с перспективным клиентом, на которого хотел произвести впечатление.
Улыбаясь, я сел. Если память меня не подводит, тот заказ я так и не получил.
— Чему ты улыбаешься? — спросила Элейн.
Я рассказал ей, и она тоже улыбнулась.
Потом я покачал головой.
— Должно быть, слух уже пущен. Ровену пришел конец.
Мы еще смеялись, когда над моим плечом раздался голос.
— Элейн Шайлер! Что вы делаете в этом городе?
Я встал, изобразив вежливую улыбку. Привлекательная моложавая женщина средних лет улыбалась нам. Узнав ее, я мысленно выругался. Мне не следовало приходить сюда с Элейн. Эта дама была репортером светской хроники одного телеграфного агентства. К завтрашнему дню мы попадем в каждую вторую газету, выходящую в стране. Мы представляли собой исключительно пикантную новость. Племянница Мэтта Брэйди и его враг вдвоем в ресторане.
Через несколько минут журналистка ушла; я посмотрел на Элейн.
— Тебе ясно, что это означает? — спросил я.
Она кивнула.
— Твой дядя придет в ярость.
Элейн улыбнулась.
— Меня это не волнует.
Она нежно дотронулась до моей руки.
— Я с тобой.
Мы вернулись в офис; пока я ждал разговора с Мартином, Элейн рассказывала мне о Мэтте Брэйди и сталелитейной промышленности. Я слушал ее с большим интересом. Эти люди играли жестко. Мои коллеги рядом с ними выглядели любителями. Мне показалось, что там не было человека, который, по меньшей мере однажды, не предал всех остальных. А многие — не только однажды. Это было, очевидно, их излюбленным развлечением.
Они действовали тайно и никогда не попадались. Не зря Мэтт Брэйди предупредил меня. Эти люди стоили друг друга.
Зазвонил прямой телефония снял трубку. Это была Мардж.
— Как дела, дорогой? — спросила она.
— Улучшаются, — ответил я, улыбаясь Элейн. — Утром приехала миссис Шайлер. Она предложила свою помощь, и я решил воспользоваться ею.
— Она поговорит со своим дядей? — спросила Мардж.
— Нет. Ты знаешь, что на это я бы не согласился. Мы связываемся с другими членами комитета; она помогает мне получить заказ вопреки воле Мэтта Брэйди.
— А, — разочарованно протянула Мардж.
— Я предпочитаю такой путь, — пояснил я.
— А как с Крисом? — уже другим тоном поинтересовалась она.
Я вкратце рассказал ей о том, что произошло утром.
Когда я закончил, в трубке воцарилось молчание.
— Ты меня слышишь? — спросил я.
— Да, слышу, — подавленно отозвалась Мардж.
— Почему ты молчишь?
— Не знаю, что сказать, — ответила она. — Вот уж не думала, что Крис...
— Забудь о нем, — сказал я. — Такое случается.
— Бред, — неуверенно произнесла Мардж.
— Да?
— Может быть, тебе стоит принять его предложение.
Если ты не получишь заказ, у тебя ничего не останется.
— Не говори глупости, Мардж, — сказал я. — Если я соглашусь, мне все равно конец. Деньги скоро кончатся, и мне больше некуда будет пойти. Проигравший никому не нужен.
— Утром я получила новое письмо от Бреда, — сообщила она, меняя тему.
— Хорошо. Что он пишет?
— Он выздоравливает. Надеется, что на следующей неделе сможет пойти на занятия.
— Прекрасно. Я же говорил тебе, что все обойдется.
— Надеюсь на это, — сказала она. — Но я не уверена.
Беспокоюсь. Все складывается плохо.
— Перестань волноваться. Этим делу не поможешь.
— Понимаю, — ответила она.
— Неприятности всегда наваливаются одна на другую перед просветом, — попытался пошутить я.
— Этого я и боюсь, — серьезно заявила она.
— Мардж! — резко произнес я, начиная терять терпение. Что это с ней сегодня? — Прекрати!
— Ты один? — спросила она, слегка изменив тон.
— Нет.
— У тебя миссис Шайлер?
— Да, — сухо обронил я.
В трубке стало тихо. Потом Мардж заговорила:
— Не забудь сказать миссис Шайлер о том, что мы оба благодарны ей за помощь, дорогой, — с сарказмом произнесла Мардж и опустила трубку.
Я бросил взгляд на Элейн. Она наблюдала за мной.
«Интересно, слышала ли она слова Мардж?» — подумал я и решил немного схитрить.
— До свидания, дорогая, — сказал я в смолкнувшую трубку и положил ее. Потом повернулся к Элейн.
— Мардж просила поблагодарить тебя за помощь.
— Твоя жена меня не любит?
— Почему? — смущенно улыбнулся я. — Она даже не знакома с тобой.
Элейн посмотрела на свои пальцы.
— Я ее не обвиняю, — сказала она. — На месте твоей жены я бы испытывала такие же чувства.
Я с облегчением услышал звонок. Микки наконец соединила меня с Мартином. Его голос звучал сухо. Да, он отлично меня помнит. Нет, он не заинтересован в компании по связям с общественностью. Конечно, он говорит только за себя, а не за всех членов комитета, но он сомневается в их заинтересованности после случившегося.
— А что случилось? — спросил я.
Его бесстрастный голос убил все мои надежды.
— "Консолидейтид Стил" вышла сегодня из ассоциации с целью реализовать свой собственный план по обеспечению связей с общественностью.
Я положил трубку и посмотрел на Элейн. Попытался улыбнуться.
— Твой дядя вышел из сталелитейной ассоциации; он знает, что без него у них не хватит средств на кампанию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16