А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Поешь, ты, наверное, проголодалась. Она молча уставилась на тарелку.
– Ешь, Элиза.
Он был готов к тому, что она вот-вот спросит: «Чем я должна расплатиться за это, пират?» Но Элиза снова промолчала и послушно взяла вилку. Люк вздохнул и склонился над своей тарелкой.
К тому времени, когда они закончили ужин, уже совсем стемнело. Зная, что ему предстоит отправиться к Турнадье рано утром, Люк зажег лампу и направился к лестнице. Пройдя несколько ступенек, он оглянулся. Элиза в нерешительности стояла у подножия лестницы. Свет лампы был слишком слабым, и он не видел выражения ее лица.
– Элиза, иди наверх. Уже поздно. Мы оба устали, и нам надо как следует отдохнуть. Иди, я не обижу тебя. – Последние слова он произнес с досадой – ему постоянно приходилось их повторять.
Элиза колебалась, и Люк, пожав плечами, снова стал подниматься. Переступив порог спальни, он поставил лампу на столик у кровати и откинул старинное покрывало. Затем начал раздеваться.
Когда он забрался под простыню, послышался шорох. Элиза осторожно приблизилась к кровати и остановилась в изножье. Люк молча похлопал ладонью по матрацу, после чего погасил лампу.
Он ждал довольно долго. Наконец почувствовал, что Элиза легла рядом с ним. Решив не злоупотреблять ее доверием, Люк отвернулся и закрыл глаза. Он пытался уснуть, однако у него ничего не получилось.
Люк не мог бы сказать, сколько времени он лежал без сна, но в какой-то момент он вдруг почувствовал, что Элиза прильнула к нему и обняла его. Он мысленно улыбнулся, ощутив на затылке ее теплое дыхание. Несколько минут спустя Люк наконец-то уснул.
Он проснулся внезапно. Проснулся с ощущением опасности. И тотчас же протянул руку к пистолету, лежавшему под подушкой. В следующую секунду снова послышался звук, нарушивший его сон, и Люк, оставив пистолет на прежнем месте, повернулся к Элизе. Из горла ее вырывались жалобные стоны, – видимо, ей снились пережитые кошмары. К тому же она вся дрожала – они лежали под одной лишь простыней, а к утру стало довольно прохладно.
Люк обнял Элизу и прошептал:
– Проснись, дорогая. Не бойся, ты теперь в безопасности.
Она попыталась отодвинуться, но Люк еще крепче ее обнял и проговорил:
– Элиза, это я, Жан Люк. Тебе нечего бояться.
– Люк?
Он почувствовал сомнение в ее голосе.
А потом она вдруг обвила руками его шею и поцеловала в губы. Этот неожиданный поцелуй ошеломил Люка и вызвал бурю в его груди. Почувствовав, что возбуждается, он попытался отстраниться, но Элиза удержала его. Крепко прижимаясь к нему, она снова стала его целовать.
Люк понял, что он не сможет сдержаться. Он был не в силах противостоять такому искушению. – Возьми меня, Люк, – прошептала она.
Этот шепот возле его губ окончательно сломил его сопротивление. Люк со стоном обхватил ее бедра и вошел в нее. Она с неистовой дрожью приняла его. Возможно, это было проявление страсти. Во всяком случае, ему хотелось так думать.
Тут она вновь поцеловала его, и у него промелькнуло: «Моя… Она моя».
Однако его мучила мысль о том, что ею воспользовались другие мужчины, грубые и безжалостные. Они лишили ее душевных сил, лишили пыла и страсти, и он хотел вернуть ей все это, хотел излечить ее душу и пробудить к жизни тело. Она принадлежала ему, и он заставит ее забыть о том, что с ней сделали похитившие ее мерзавцы.
Люк вскоре уснул, а Элиза еще долго лежала с широко раскрытыми глазами. Прислушиваясь к ночным звукам, она вздрагивала время от времени. Потом прижалась покрепче к лежавшему рядом с ней мужчине – только так она могла избавиться от страха.
Глава 20
Жан Люк покосился на Элизу и улыбнулся. Он проснулся в прекрасном расположении духа. Здесь был его дом, здесь была его спальня, а рядом – любимая женщина. Он давно уже, мечтал об этом – мечтал о таком пробуждении. Правда, Элиза не была его женой, но теперь такая возможность казалась вполне реальной.
Элиза еще спала, и ее чудесные волосы разметались по подушке, точно солнечные лучи. Синяки на лице и на теле уже начали сходить и теперь казались не такими ужасными. Как же ему хотелось, чтобы и душевные раны Элизы зажили так же быстро.
Однако надо вставать. Он должен вернуть долг соседу, нельзя заставлять его ждать.
Люк поднялся с постели и тут же почувствовал на себе взгляд Элизы. Сейчас он не смотрел в ее сторону, потому что легко мог поддаться соблазну, а ему следовало поторопиться.
Он быстро оделся, а потом все-таки повернулся к ней и замер, пораженный выражением ее лица. Она смотрела на него с мольбой в глазах.
Люк не выдержал и проговорил:
– Если хочешь пойти со мной, то поторопись.
Она с облегчением вздохнула и, вскочив с постели, натянула кожаные штаны. Затем надела рубашку, которую ей дал Люк. Десять минут спустя они уже выходили из дома.
Элиза опять молча следовала за ним по тропинке, ведущей к дому Турнадье. В своих кожаных штанах и мужской рубашке она скорее походила на одну из первых колонисток, а не на обеспеченную сейлемскую мисс. На ее щеках снова появился здоровый румянец, почти скрывающий следы побоев, однако в глазах по-прежнему была тревога.
И беспокойство ее было не напрасным. Жан Люк не высказывал своих опасений, но он прекрасно понимал, что успокаиваться рано. Он взял с собой Элизу не только для того, чтобы развеять ее страхи. Он не хотел оставлять ее надолго без присмотра, потому что не сомневался: люди Кейджана ищут их и хорошо знают эти болота. Никто лучше их не смог бы выследить его и Элизу.
Первым делом они, конечно же, отправятся в Новый Орлеан, где все еще стоит на якоре его корабль и где находится Этьен с их деньгами. Они могут потребовать обратно сумму, уплаченную за Элизу, если, конечно, Этьен не скрылся. Однако деньги не могут возместить потерю одного из их компании, и эти озверевшие головорезы не успокоятся, пока не отомстят. Здесь же они с Элизой будут в безопасности – но лишь в том случае, если они их не выследят. Значит, надо проявлять предельную осторожность и дожидаться Шеймуса с командой.
У дома Турнадье их встретила худощавая креолка; она с любопытством взглянула на Элизу и пригласила гостей позавтракать. Люк охотно принял приглашение. Приложив ладонь к спине Элизы, он легонько подтолкнул ее к крыльцу, надеясь, что она не поставит его в затруднительное положение. Турнадье, конечно же, не станет задавать ей вопросы, он весьма деликатный человек, а вот его жена…
Клер Мари сразу же заметила синяки на лице Элизы, заметила и следы веревок на ее руках. Она, к счастью, промолчала, однако окинула Люка таким взглядом, что тот невольно поежился. Люк не счел нужным что-либо объяснять, да он и не смог бы говорить на эту тему в присутствии Элизы.
– Принеси кофе для наших гостей. – Турнадье строго посмотрел на жену. – Или ты забыла свои обязанности?
Клер Мари пробормотала извинения и пошла на кухню. Турнадье тотчас же заговорил о предстоящей работе. Его сыновья молчали и с любопытством поглядывали на Элизу. Хозяйка же явно пыталась установить с ней контакт – она то и дело бросала на девушку выразительные взгляды. Но Элиза, казалось, не замечала этого; для нее не существовало никого, кроме Люка.
Выпив кофе и подкрепившись, мужчины встали из-за стола – пора было отправляться в поле. Элиза тоже встала; она вопросительно смотрела на Люка.
– Ваша молодая леди может остаться здесь, со мной, – проговорила Клер Мари. Она с беспокойством поглядывала на девушку.
Люк молчал; он не знал, что ответить. Элиза же подскочила к нему и ухватилась за его руку.
– Она пойдет со мной, – сказал Люк. Он понял, что ему придется взять Элизу с собой. – Тем не менее, мадам, я благодарю вас за вашу любезность.
Клер Мари взглянула на Люка так, словно собиралась разорвать его на куски. Затем, повернувшись к Элизе, проговорила:
– Здесь вам было бы гораздо удобнее.
– Люк… – Элиза посмотрела на него с мольбой в глазах.
Мысленно проклиная настойчивую креолку, Люк попытался успокоить Элизу. Ласково улыбнувшись ей, он поднял руку, чтобы похлопать ее по плечу, но она вдруг в страхе отшатнулась от него.
– С ней ничего не случится, мадам Турнадье, – проговорил он тоном, не допускающим возражения.
Заметив строгий взгляд мужа, Клер Мари промолчала, однако чувствовалось, что она с трудом сдерживается. Люк понял, что в ее лице он приобрел врага.
Солнце палило нещадно, и Люк обливался потом. Последовав примеру Турнадье, он разделся до пояса и повязал на голову рубашку. Работа была чрезвычайно изматывающей, и единственной отрадой казалась Элиза, сидевшая в тени огромного дуба. Люк время от времени поглядывал в ее сторону и думал об их будущей совместной жизни; при этом он забывал об обстоятельствах их первой встречи. Забывал о том, что она собиралась выйти замуж за другого и поначалу была его пленницей. В конце дня – с такими приятными фантазиями время проходило незаметно – он вдруг увидел Клер Мари, стоявшую под дубом рядом с Элизой. И казалось, они о чем-то беседовали.
Приблизившись к ним, Люк понял, что говорила в основном креолка, Элиза же смотрела на нее с некоторым удивлением. Увидев Люка, она вздохнула с облегчением.
Он пристально посмотрел на креолку и проговорил:
– Мадам Турнадье, прошу вас, оставьте мою даму в покое.
Клер Мари потупилась и с виноватым видом пробормотала:
– Мы только хотели поближе познакомиться. Мне здесь так одиноко без подруги…
Люк не знал, что на это ответить, но прекрасно понимал, что Клер Мари не очень-то подходящая подруга для Элизы. Значит, следовало проявить осторожность. Если бы креолка узнала, кто такая Элиза и почему она здесь оказалась, могли бы возникнуть непредвиденные затруднения.
Тут раздался крик Турнадье:
– Жан Люк, встречаемся завтра рано утром!
Люк утвердительно кивнул и протянул Элизе руку:
– Пойдем домой, моя девочка.
Элиза молча уставилась на его протянутую руку. Казалось, она не понимала, чего от нее хотят.
– А может быть, поужинаете с нами? – неожиданно спросила креолка.
Люк отрицательно покачал головой:
– Благодарю, мадам, но нам надо идти.
Он терпеливо ждал, когда Элиза поймет, что от нее требовалось. Наконец она протянула ему руку, и Люк с торжествующей улыбкой посмотрел на Клер Мари.
По дороге в Кёр-Дезир Элиза, как обычно, молчала. Люк же думал о любопытной мадам Турнадье.
– Элиза, о чем она с тобой говорила? – Люк задал этот вопрос, когда они уже поднимались в спальню. Она не ответила, и Люк посмотрел на нее с беспокойством. – Элиза, ты слышишь меня?
Она довольно долго молчала. Потом вдруг посмотрела на него как-то странно и спросила:
– Мы здесь в безопасности?
– Да, конечно. Так что же мадам Турнадье говорила тебе?
Элиза отвернулась; казалось, этот вопрос был ей неприятен.
Люк вздохнул и проговорил:
– Ты здесь в полной безопасности, дорогая. И я не допущу, чтобы кто-то обидел тебя.
Элиза молча кивнула. Когда же они переступили порог спальни, она обняла его и крепко прижалась к нему. Люк тоже обнял ее, но тут же попытался отстраниться; он решил, что не позволит себе воспользоваться болезненным состоянием Элизы.
Но ночью, когда она, обиженная, прижалась к нему всем телом, Люк не выдержал, он не смог совладать со своим неукротимым желанием. Элиза не противилась, однако он чувствовал, что его ласки и поцелуи совершенно ее не возбуждают – она никак на них не реагировала. Губы ее были холодны и податливы, как губы равнодушной и усталой проститутки.
Перед тем как заснуть, Элиза снова к нему прижалась; теперь она была уверена, что ее безопасность оплачена, а Люк еще долго лежал без сна, проклиная себя за свою несдержанность.
Их жизнь вошла в определенный ритм: длинные жаркие дни чередовались со знойными ночами. Каждое утро они пили у Турнадье крепкий кофе с цикорием, а затем отправлялись на его поля. И каждый день Элиза безропотно ждала, когда Люк закончит работу, а ночью предлагала ему свое тело в обмен на безопасность. Он постоянно давал себе слово, что не станет пользоваться ее состоянием, однако не выдерживал и уступал своей страсти. При этом Люк пытался пробудить в ней ответные чувства, однако у него ничего не получалось.
Состояние Элизы не улучшалось, и это очень беспокоило Люка. Она была холодна и покорна, и он постоянно терпел неудачу, он не мог преодолеть воздвигнутый ею барьер ни словами, ни ласками. Казалось, она впадала в прострацию, чтобы защититься от мнимой боли, и тем самым лишала себя возможности испытывать наслаждение.
Накануне последнего дня отработки долга они, как обычно, ужинали на кухне. И Элиза, как всегда, молчала.
Уже понимаясь по лестнице, Люк пробормотал:
– Элиза, дорогая, что же мне делать?
Ответа не последовало, и Люк, тяжко вздохнув, продолжал:
– Когда-то я мечтал о том, что эти комнаты будут наполнены светом и веселым смехом, Я представлял, как развешу по стенам картины и расставлю повсюду столы и стулья. Я планировал все до мельчайших деталей. Знаешь, я мечтал о том, как распахну двери этого дома для гостей из Нового Орлеана. Я даже знал, как буду одет и какими винами стану угощать гостей. Знал, какая музыка здесь будет звучать. Эти мечты уберегли меня от безумия, когда я, закованный в цепи, находился в тюрьме. Благодаря этим мечтам я сумел выжить.
В конце лестницы Люк остановился и в задумчивости провел ладонью по полированной поверхности перил.
– Как грустно расставаться с мечтами… Одна из них сбылась бы, если бы не предательство твоего отца.
Люк взглянул на Элизу, но она, казалось, не слышала его. Немного помолчав, он снова заговорил:
– Отец рассказывал тебе, как обманул меня? Хвастался своей ловкостью? Может, вы с ним дружно смеялись над моими потерями? Может быть, он собирался устроить твою свадьбу на мои деньги, пока я гнил в тюрьме? На деньги, которые я хотел использовать для осуществления своей мечты… Впрочем, какое тебе дело до моих мечтаний, да? И какая для тебя разница, капер я или пират? И то и другое неприемлемо для таких, как ты, не так ли, моя милая?
Покосившись на Элизу, Люк понял, что девушка слушает его, но она и на сей раз никак не отреагировала на его слова. А может, она не понимала, о чем он говорил?
Тут Люк, наконец, сообразил, что говорить с Элизой бесполезно. Коротко кивнув ей, он направился в спальню. И тотчас же услышал за спиной шаги – она последовала за ним. Люк быстро разделся и лег в постель. И Элиза, как обычно, присоединилась к нему через несколько минут.
Люк знал, что Элиза скоро обнимет его и прижмется к нему всем телом. Так и произошло. Однако он твердо решил, что на сей раз не поддастся искушению и во что бы то ни стало заставит себя сдержаться.
– Элиза, перестань! – прорычал он и отодвинулся от нее подальше.
Она снова к нему прижалась, и Люк снова отодвинулся. «Не смей к ней прикасаться», – говорил он себе.
Когда же она попыталась обнять его за шею, он со вздохом проговорил:
– Не надо, Элиза. Я этого не хочу. Сейчас не хочу, – добавил он через несколько секунд.
Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами. Было очевидно, что его слова озадачили ее и испугали.
Немного помедлив, Элиза легонько прикоснулась к его плечу кончиками пальцев, но Люк тотчас же отпрянул – словно это прикосновение обожгло его.
– Нет, Элиза, я так не хочу. Не хочу… когда ты ничего не чувствуешь.
Она смотрела на него в замешательстве. Она не могла понять причину его отказа.
– Люк… Я принадлежу тебе.
– Нет, не принадлежишь! Я не хочу, чтобы ты отдавалась мне так… как ты это делаешь. И я не позволю, чтобы ты ценила себя так дешево. Ты можешь это понять? Я буду защищать тебя в любом случае, поверь мне, Элиза. Ты не должна… платить мне. Мне не нужна твоя благодарность. Я хочу… – Люк умолк на несколько секунд. Тяжко вздохнув, добавил: – Я хочу только того, что ты сама желаешь дать мне. Понятно?
Элиза смотрела на него с совершенно бесстрастным выражением; трудно было догадаться, о чем она думала. Люк попытался улыбнуться и проговорил:
– Уже поздно, дорогая. Давай спать. Не бойся ничего, ты в безопасности. Спи спокойно.
Элиза осторожно придвинулась к нему и положила голову ему на плечо. Несколько минут спустя она крепко уснула.
Люк же еще долго лежал без сна. Он думал об Элизе.
Она была в столовой и разливала кофе.
Увидев ее, Люк вздохнул с облегчением. Когда он проснулся и обнаружил, что Элизы нет рядом с ним в постели, у него возникли самые ужасные подозрения. А сейчас, когда он увидел ее здесь, в такой домашней обстановке, у него отлегло от сердца.
Причем Люк заметил кое-какие изменения… Весьма приятные изменения. И дело было не только в том, что Элиза по собственной инициативе занялась хозяйством. В это утро она оделась с особой тщательностью; на ней был костюм, который он приобрел у Клер Мари: жакет с расшитыми рукавами, легкая накидка и прямая темная юбка. Но Элиза даже в самом скромном костюме выглядела величественно – как будто она была женой богатого плантатора и присутствовала на какой-то изысканной утренней церемонии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28