А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Во время их разговора Эмили то и дело озиралась по сторонам.
— Роб, — наконец проговорила она. — А ты не знаешь, где Кен Уайли? Я не видела его со вчерашнего дня.
Роб скосил глаза в сторону Алисы и понял, что она пока что не все рассказала своим родным.
— Я слышал, что он сегодня утром выехал из города, — сказал он Эмили.
Настроение ее заметно упало.
— Ах, вот оно что… А я надеялась поговорить с ним, прежде чем он уедет в Денвер.
— К сожалению, он уже уехал, Эмили.
— Спасибо, Роб, — грустно проговорила Эмили. Она была сильно огорчена и не собиралась этого скрывать.
Договорившись встретиться с Робом через полчаса, Эмили и Алиса отправились наверх за своими вещами.
— А я и не знала, что этот репортер тебя так заинтересовал, — заметила Алиса.
— Просто он меня заинтриговал, вот и все, — деланно беззаботным тоном ответила Эмили, и Алиса поняла, что сестра кривит душой: разговор с Робом выдал ее с головой.
— Может, когда-нибудь тебе еще доведется с ним встретиться, — заметила Алиса.
— Вряд ли. Зачем такому человеку, как Кен, приезжать в наш маленький городишко! Нет, я уверена, что никогда больше его не увижу.
И Эмили печально вздохнула. Кент Уайли заинтриговал ее с первого дня их знакомства. Он единственный из всех ее знакомых не лез из кожи вон, стараясь заслужить ее расположение и вскружить ей голову. Этим он выигрышно отличался от постоянно вьющихся вокруг нее местных парней, и Эмили чувствовала, что не на шутку увлеклась им.
— Там видно будет, — сказала Алиса. — А сейчас пора ехать домой. Поговорим обо всем, о чем не договорили, по дороге.
— И как тебе удается вести себя настолько непринужденно, когда ты знаешь, что Дакота Кид по-прежнему разгуливает на свободе?
— Это только так кажется, что я веду себя непринужденно. На самом деле я ужасно нервничаю. Просто я знаю, что самое безопасное место для всех нас — это Блэк-Спрингс. Роб со своими помощниками будут охранять нас по дороге. А после того как доставят нас домой, отправятся ловить Кида. И они его обязательно поймают! Его самого и Зика Мэлоуна, тоже опасного бандита и убийцу. А когда их посадят в тюрьму, мы сможем наконец снова зажить нормальной жизнью.
— Какая же ты смелая! Меня одна мысль о том, что Дакота Кид бродит где-то неподалеку, приводит в ужас, а ты, хотя тебя он вообще решил убить, ведешь себя так спокойно!
Остановившись, Алиса взяла сестру за руку и посмотрела ей прямо в глаза.
— Может, ты будешь себя увереннее чувствовать, если при тебе будет револьвер? Я наверняка сумею раздобыть его для тебя, если ты хочешь.
— Нет, не нужно. Пока ничего не нужно.
— Все будет хорошо, верь мне. — Алиса улыбнулась, обнимая сестру.
— Ну, если ты так говоришь… — неуверенно пробормотала Эмили. Слова сестры не очень-то ее убедили.
Час спустя Лоретта, Алиса и Эмили распрощались с шерифом Джонсом и отправились домой. Спартанца привязали позади кареты вместе с лошадью Хоукинса. Сам Хоукинс сидел на козлах, а Роб и его помощник Браун ехали рядом с каретой, то и дело настороженно оглядываясь по сторонам.
Они ехали уже около двух часов, когда карета начала замедлять ход.
— Почему мы останавливаемся? — забеспокоилась Лоретта. — Что-то случилось?
Выглянув из окна, Алиса заметила вдалеке двух всадников, которые быстро их нагоняли, и улыбнулась, узнав в них Слейда и Кена.
— Ничего не случилось. Думаю, пришло время еще вам кое-что рассказать.
— Ничего не понимаю… — пробормотала озадаченная Лоретта.
— Я вам сегодня утром еще кое о чем не рассказала, потому что необходимо было выехать из города, прежде чем вы узнаете правду.
— Правду? — переспросила Эмили, озадаченная не меньше матери.
— Правду о Слейде Брэкстоне… и Кене Уайли. Или, может, мне следует называть его Кеном Ричардсом?
Мать и сестра смотрели на Алису в полном недоумении.
— Какую именно правду? — поинтересовалась Эмили, первой обретя дар речи.
— Что Слейд Брэкстон и в самом деле не солгал.
— Ничего не понимаю, — сказала Лоретта. По мере того как Алиса говорила, мать видела, что в ней происходит непонятная перемена. Голос дочери звучал почти весело, и Лоретта никак, не могла понять, чем это вызвано.
— Когда нас со Слейдом смыло в реку и мы, чудом уцелев, отправились искать Роба и его отряд, Слейд рассказал мне, что на самом деле никакой он не бандит, а секретный агент, и в банду его внедрили специально, чтобы ее уничтожить. Он попросил меня отправить телеграмму в Денвер, чтобы получить оттуда подтверждение его словам. Я ему тогда не поверила. Я считала, да и Роб тоже, что Слейд — наглый лгун. Но прошлой ночью я узнала, что Брэкстон говорил правду. Он и в самом деле секретный агент.
— Не может этого быть! — в один голос воскликнули пораженные мать и сестра.
— Очень даже может!
— Но ведь его повесили!
— Казнь Слейда была просто хорошо разыгранным спектаклем. Он по-прежнему жив и выслеживает Дакоту Кида.
— Но ведь он убийца! — пылко возразила Лоретта. — Лес Андерсон видел, как он застрелил твоего отца.
— По какой-то причине, мама, Лес солгал. Это не Слейд застрелил папу. Более того, Слейд пытался загородить его от пули, помешать Зику Мэлоуну.
— Откуда тебе все это известно?
— Мне об этом рассказал Слейд.
— Но он…
— Он жив и здоров и сейчас нас догоняет. Он тоже будет сопровождать нас в Блэк-Спрингс.
В этот момент вдалеке раздался стук лошадиных копыт, и Эмили с Лореттой удивленно переглянулись.
Алиса понимала, что маме и сестре трудно сразу переварить столько новостей, но время поджимало, и она поспешно договорила:
— А твой Кен Уайли, Эмили, вовсе не репортер «Денвер дейли ньюс». Он работает вместе со Слейдом в сыскном агентстве, и их задачей является уничтожение банды Дакоты Кида. А фамилия его не Уайли, а Ричардс.
— Быть этого не может! — воскликнула Эмили, в замешательстве глядя на сестру.
— Через несколько минут ты сама сможешь поговорить с Кеном.
— Но как же все эти объявления, в которых сказано, что Брэкстон разыскивается за грабежи и убийства?
— Агентство придумало Слейду надежную легенду, чтобы Кид принял его в свою банду. Все, что говорилось в объявлениях, — выдумка. Слейд не бандит и никогда им не был. И он не убивал папу.
Эмили и Лоретта были крайне удивлены. Все, чему они верили, оказалось неправдой, и им было нелегко это осознавать.
— Когда же ты все это узнала? — спросила Лоретта, постепенно приходя в негодование, оттого что ее так обманывали.
— Прошлой ночью. Когда я примчалась с запиской Кида к Робу, я наткнулась на Слейда и Кена. То, что Слейд остался жив, держалось ими в строгой тайне. Они хотели, чтобы Кид считал его погибшим, поэтому Слейда прятали в тюрьме, до тех пор пока не пришла пора выехать из города.
Живо представив себе сцену, разыгравшуюся в тюрьме прошлой ночью, Эмили звонко рассмеялась.
— Они, должно быть, поразились, когда тебя увидели!
— Поразились — еще мягко сказано, — усмехнулась Алиса. — Видела бы ты, как Роб пытался меня выпроводить из комнаты, прежде чем вошел Слейд! Но так и не успел.
— Наверное, ты при виде его тоже пережила несколько неприятных минут, — посочувствовала сестре Эмили. Алиса помолчала.
— И да, и нет, — ответила она наконец. — Ты же знаешь, какие я испытывала чувства к Слейду. Я все время надеялась, что смогу его как-то спасти, однако у меня ничего не вышло. В глубине души я чувствовала, что его казнь — трагическая ошибка, но не могла это доказать. Было так ужасно! И потом, после всех моих переживаний, обнаружить, что Слейд не только жив, но и не повинен в тех преступлениях, в которых его обвиняют… — Алиса прерывисто вздохнула, вспомнив, что пережила прошлой ночью.
— Я рада, что все в конце концов закончилось благополучно, — заметила Эмили, понимая, что пришлось вынести Алисе.
Однако Лоретта все никак не могла успокоиться.
— Все это так запутано, — проговорила она. — Ты говоришь, что человек, которого обвиняют в убийстве твоего отца, невиновен. Но разве он не грабил банк вместе с остальными бандитами? Ведь Лес Андерсон видел, как он стрелял.
— Да, он и в самом деле отправился с бандой грабить банк, и у него было при себе оружие. Но Слейд уверяет меня, что это не он убил папу, а Зик Мэлоун.
— Но Лес…
— Лес скорее всего хотел, чтобы Слейд Брэкстон, «злостный преступник», которого разыскивают повсюду, ответил за свои преступления. Наверное, он видел, как Слейд стрелял, и дал показания, что он убил папу, чтобы Слейд уж точно получил по заслугам.
Лоретта внезапно почувствовала, что страшно устала.
— Я знаю, Алиса, что этот Брэкстон тебе небезразличен, но мне пока что трудно представить себе его не бандитом, а честным человеком.
Алиса ласково взяла ее за руку.
— Когда я узнала, что он ни в чем не виноват, я тоже сначала никак не могла в это поверить. Однако я очень рада, что он оказался не бандитом, а секретным агентом. Теперь Дакоте Киду будут противостоять не только шерифы из Блэк-Спрингса и Грин-Ривер, но и два «пинкертона». Они обязательно отыщут Дакоту Кида и Зика Мэлоуна, мама, обещаю тебе. И эти подонки получат по заслугам.
От этих слов Лоретта немного приободрилась.
— Я только хочу, чтобы они поймали Кида и оставшихся бандитов, прежде чем эти мерзавцы привели свою угрозу в отношении тебя в исполнение.
— Не беспокойся, мама. Ничего со мной не случится.
В этот момент карета остановилась, и всадники подъехали к ней.
Алиса не стала дожидаться, пока для нее откроют дверцу. Распахнув ее сама, она выскочила из кареты. Она все утро с нетерпением ждала, когда наконец увидит Слейда. И вот ее желание исполнилось. Обернувшись, она увидела, как он спешивается, и у нее радостно забилось сердце. Алиса всегда считала, что Слейд красивый мужчина, но сегодня он показался ей просто неотразимым. Когда он, бросив поводья, направился к ней, ей пришлось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы не броситься ему на шею. Пришлось заставить себя вспомнить, что они не одни.
— Доброе утро, Алиса, — приветствовал ее Слейд и ласково ей улыбнулся.
От этой улыбки и от взгляда его темных глаз, обещавших так много, у Алисы перехватило дыхание. Однако она сумела улыбнуться.
— Доброе утро, Слейд, — кивнула она ему. — Рада видеть тебя целым и невредимым.
— Я и сам рад, — улыбнулся Слейд.
— Ну что, никаких следов Кида? — вмешался в разговор Роб.
— Никаких, — подтвердил Слейд. — Все утро было тихо. Мы держались подальше от главной дороги и постоянно были начеку.
— Ну что ж, как говорится, отсутствие новостей тоже хорошие новости, — заметил Роб. — Как тебе там, в карете, Алиса? Удобно?
— Очень. Спасибо, Роб.
— Ну и ладно, — довольно ответил Роб. Ему очень хотелось хоть чем-то порадовать Алису, особенно после вчерашней ночи. Он прекрасно понимал, что Алиса рассердилась на него, Джонса и Кена за то, что они скрыли от нее правду о Слейде, и искал с ней примирения.
— Слейд, думаю, настало время познакомить тебя с моей мамой и сестрой, — сказала Алиса и, взяв его за рукав, подвела к дверце кареты.
Она коротко представила Слейда Лоретте и Эмили.
— Примите мои самые искренние сожаления по поводу смерти вашего мужа, миссис Мейсон, — честно сказал он, с сочувствием глядя на нее. — Жаль, что не удалось предотвратить убийство. Даю вам слово, что найду убийцу и заставлю его заплатить за содеянное.
Лоретта пока что не определилась, как относиться к Слейду Брэкстону. На суде она испытывала к нему такую ненависть, что теперь ей было трудно представить его в новой роли — роли секретного агента.
— Благодарю вас, мистер Брэкстон, — холодно ответила она, все еще не до конца ему доверяя.
— Рад познакомиться и с вами, мисс Мейсон, — проговорил Слейд, глядя на Эмили.
— Взаимно, мистер Брэкстон, — холодно бросила она и, глядя поверх головы Слейда на Кена, восседавшего на горячем жеребце, раздраженно нахмурилась. Именно таким видела она его в ту ночь, когда он галопом мчался к окраине Блэк-Спрингса, а она вешала на витрину магазина объявление. Значит, ничего ей не показалось! Кен Уайли и в самом деле обладал даром разительно меняться. Какой же он опасный человек! Никогда не знаешь, чего от него ожидать. Впрочем, секретный агент именно таким и должен быть.
— Думаю, нам лучше продолжить путь, — напомнил Роб. Ему не терпелось вернуться домой как можно быстрее. — Слейд, поезжай в карете вместе с дамами. Хоукинс привяжет твою лошадь позади кареты.
Слейд предложил Алисе руку и помог забраться в карету. Когда рука его коснулась ее руки, восторг охватил обоих. Алиса забыла обо всем на свете. Она лишь ощущала нежное прикосновение руки Слейда. Вспомнилось, как он целовал и ласкал ее всего несколько часов назад, и при воспоминании об этом Алиса залилась краской стыда.
Слейду захотелось обнять Алису за талию и помочь забраться в карету, но он понимал, что окружающим это наверняка не понравится. Придется ему, хотя это и нелегко, пока довольствоваться тем, что он находится с Алисой рядом. Слейд вспомнил о сладостных объятиях и поцелуях, которыми одаривала его Алиса всего несколько часов назад, и при воспоминании об этом у него голова пошла кругом. Как же она хороша, его милая, любимая, желанная Алиса!
Слейд стал забираться в карету, но Роб остановил его:
— Брэкстон! Постой! Возьми это с собой!
Слейд обернулся, и Роб бросил ему ружье. Кивнув шерифу, Слейд залез в карету и захлопнул за собой дверцу. Он надеялся, что будет сидеть рядом с Алисой. И — о счастье! — рядом с ней оказалось свободное место. Алиса улыбнулась Слейду, и он улыбнулся в ответ, наслаждаясь прикосновением ее теплого бедра. Бросив взгляд на Лоретту с Эмили, он заметил, что они подозрительно смотрят на него. Похоже, дорога до Блэк-Спрингса покажется ему очень долгой.
Когда Слейд сел в карету, Кен решил, что теперь может наконец объясниться с Эмили, и подъехал к окошку, возле которого она сидела.
— Доброе утро, Эмили, — приветствовал он ее, улыбнувшись.
— Здравствуйте, мистер Уайли, — сдержанно ответила Эмили, нарочно выделяя голосом его выдуманную фамилию.
— А я думал, мы договорились, что вы будете звать меня по имени.
— Верно. Но когда мы об этом договаривались, я думала, что знаю, кто вы такой, — проворчала Эмили. — В данный момент я в этом не уверена.
— Но я и в самом деле занимаюсь расследованием всяких происшествий, — заметил Кен.
— Но не для «Денвер дейли ньюс»! — отрезала Эмили.
— Иногда в этой газете и в самом деле печатаются рассказы о разных расследованиях.
— Однако пишете их не вы! Их печатают, потому что о громких событиях принято писать, независимо от того, кто их расследует!
— Эмили, простите, что мне пришлось солгать вам и вашей маме, — извинился Кен. — Мне было крайне важно узнать как можно больше о том, какие свидетельские показания выдвигаются против Слейда, с тем чтобы я мог спасти его от виселицы.
— Я это прекрасно понимаю, сэр, — презрительно бросила Эмили.
— Вот и хорошо, — ответил Кен, хотя и понял по ее тону, что она и не думает его прощать.
— Поехали! — крикнул в этот момент Роб.
Карета покатила дальше. И пассажирам, и сопровождавшим карету всадникам хотелось как можно скорее попасть в Блэк-Спрингс. Все они считали, что там будет гораздо легче защитить Алису, а сейчас главная задача Роба состояла в том, чтобы доставить ее домой в целости и сохранности.
— Мне трудно пока осознать до конца то, что произошло, — призналась Лоретта Слейду.
— Я вас прекрасно понимаю, — сочувственно проговорил Слейд, — и мне очень жаль, что вам пришлось пройти сквозь такие испытания. Именно поэтому мы изо всех сил стараемся поймать Дакоту Кида.
— Роб поймал почти всех его бандитов, — заметила Эмили.
— Роб молодец! Ни одному шерифу не удалось этого сделать. Он даже чуть не поймал самого Кида. Жаль, что тот от него удрал.
— А почему его не поймали вы? — задала Лоретта вопрос, который уже давно ее мучил. И, с осуждением пристально глядя на Слейда, продолжила: — Вы ведь столько времени провели вместе с этими бандитами и отлично знали, что таких отъявленных преступников свет белый не видывал! Так почему же вы не заманили их в засаду, где бы их всех могли переловить? Тогда мой муж остался бы жив!
Слейд понял: настал тот момент, которого он больше всего боялся, поскольку ответ, который он сейчас даст Лоретте, ничего не объяснит.
— Для нас с Кеном было важно не только арестовать членов банды Дакоты Кида. Если бы задача состояла только в этом, я бы схватил их уже в первую неделю своего пребывания в этой банде.
Однако видя расстроенное лицо Лоретты, Слейд понял, что этих слов для нее недостаточно, и добавил:
— Я сейчас не имею права вдаваться в подробности. Вы и так знаете больше, чем нужно, — вы знаете, что я жив.
Осознав наконец-то, насколько опасна работа Слейда, Лоретта со страхом взглянула на него. Долго не сводила она пристального взгляда с его решительного и умного лица, понимая, что именно ум и решительность сделали Слейда отличным и удачливым секретным агентом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33