Не уходи от меня сегодня ночью.
Алиса была невинна, однако не настолько, чтобы не понимать, что хочет заняться со Слайдом любовью больше всего на свете.
Слейд собирался вести себя как истинный джентльмен, хотел поступить порядочно, однако от такого откровенного приглашения совсем потерял голову. Он понимал, что никуда от Алисы не уйдет. Даже держать ее в объятиях было несказанным блаженством, так что запретить себе заниматься с ней любовью Слейд уже не мог.
Не сводя с Алисы любящего взгляда, Слейд подхватил ее на руки, отнес на кровать и лег рядом, приникнув к ее зовущему рту своим жадным ртом.
Невыразимое блаженство снизошло на них обоих.
Он бережно снял с Алисы халат и ночную рубашку, жадно пожирая глазами ее прекрасное тело. Сначала Алисе было немного стыдно оттого, что она лежит перед Слейдом совершенно обнаженная, но под его пылающим взглядом стыдливость ее постепенно пропала. Она видела, как сильно Слейд ее хочет и, глядя на него сияющими глазами, протянула к нему руки.
Желая подарить ей столько наслаждения, сколько он может, Слейд ласкал ее нежное тело, самые интимные места… Потом она почувствовала прикосновение его губ, от которых перехватило дыхание. Никогда в жизни Алисе не доводилось испытывать такого сладостного чувства.
Встав с кровати, Слейд принялся снимать одежду. Алиса следила за ним жадным взглядом. Слейд стянул с себя рубашку, и восхищенный взгляд Алисы скользнул по его голой мускулистой груди. Как же ей хотелось пройтись по ней руками! Слейд продолжал раздеваться и вскоре уже стоял перед Алисой обнаженный. Она с восхищением смотрела на него. Впервые в жизни ей довелось увидеть обнаженное мужское тело.
Слейд оказался великолепно сложен. Широкие плечи, мускулистая грудь, сильные руки, узкая талия и длинные ноги с хорошо развитыми икрами. Само олицетворение мужской красоты.
Страстное желание дотронуться до него, поцеловать его охватило Алису. Встав на колени, она улыбнулась Слейду.
— Какой же ты красивый, — прошептала она. Слейда удивили ее слова.
— Мужчины не бывают красивыми, — возразил он.
— А ты красивый.
Взяв Слейда за руку, Алиса притянула его к себе. Слейда не нужно было упрашивать дважды. Он поцеловал ее, сначала ласково, потом более страстно, и яростное желание, подавить которое было уже невозможно, охватило их обоих.
Не в силах больше сдерживаться, Алиса протянула руку и принялась ласкать Слейда, как он только что ласкал ее. Глухо застонав, Слейд еще сильнее впился поцелуем в губы Алисы, а она крепко обняла его руками за шею. Накрыв Алису собой, Слейд осторожно вошел в нее. Алиса почувствовала легкую боль, после чего блаженная волна восторга захватила ее.
Обхватив Слейда обеими руками, она вместе с ним задвигалась в старом как мир ритме любви. Слившись в одно целое, они наслаждались друг другом до тех пор, пока вместе не достигли упоительного экстаза.
Когда это острое, ни с чем не сравнимое чувство пронзило Алису, она тихонько застонала, а Слейд все прижимал ее к себе, смакуя тот блаженный восторг, который ей подарил.
Алиса еще никогда в жизни не испытывала такой близости и такого счастья. Она лежала в объятиях Слейда, крепко прижимаясь к нему и чувствуя себя бодрой и полной сил.
Слейд и не представлял, что любовь может быть настолько прекрасна. Он нежно прижимал Алису к себе, наслаждаясь ее близостью. Как же ему повезло, что он встретился с этой восхитительной девушкой! Казалось, сама судьба в тот вечер послала его на танцы, и Слейд был благодарен судьбе за это.
По-прежнему не выпуская друг друга из объятий, Алиса и Слейд погрузились в сон.
Было раннее утро, когда Слейд проснулся и с трудом заставил себя выпустить Алису из своих объятий. Он бы с удовольствием понежился с ней еще в постели, занялся бы с ней любовью, но у него была забота: охранять Алису и искать Кида.
— Мне пора идти, — тихо произнес он и начал одеваться.
Алиса сонно улыбнулась ему.
— Как бы я хотела, чтобы ты остался.
— Я тоже.
Слейд подошел к кровати и наклонился, чтобы поцеловать Алису. Она провела рукой по его голой груди.
— Ты уверен, что тебе нужно идти?
— Скоро рассвет… — прошептал Слейд и, с восхищением глядя на тело Алисы, подумал, что можно и не торопиться.
Потянувшись к Слейду, Алиса запечатлела на его голой груди поцелуй и, почувствовав, как он весь напрягся, улыбнулась тому, что имеет над ним такую власть.
— Но пока еще не рассвело.
— Да, — рассеянно проговорил Слейд. Он смутно припомнил, что собирался одеваться, но когда Алиса снова прижалась к нему и приникла к его губам, все мысли вылетели у него из головы, кроме одной: он жаждет снова ею обладать.
— У нас еще есть время, — прошептала Алиса.
— Да, — тоже шепотом ответил Слейд.
И они вместе упали на кровать. На этот раз их ласки были жадными и торопливыми, словно они никак не могли насытиться друг другом. Когда наконец их страсть была удовлетворена, они, поражаясь ее силе, тяжело дыша, откинулись на подушку.
Прошло довольно много времени, прежде чем Слейд понял, что пора уходить. Скоро станет совсем светло. Запечатлев последний нежный поцелуй на губах Алисы, он начал поспешно одеваться, не оглядываясь на кровать, где лежала Алиса, прекрасная, как утренний рассвет. Он боялся, что снова не сможет сдержаться. Ради Алисы он не должен поддаваться слабости. Ведь от его силы зависела ее жизнь.
— Я должен идти.
— Знаю, но мне так не хочется тебя отпускать.
От этих слов у Слейда радостно затрепетало сердце.
— После того как я уйду, запри дверь. Прежде чем я покину тебя, я хочу удостовериться, что с тобой все в порядке.
— Хорошо, но сначала поцелуй меня на прощание. Поднявшись с кровати, Алиса подошла к Слейду и обвила руками его шею.
Воспользовавшись этим, Слейд запечатлел на ее губах самый страстный поцелуй, на который только был способен.
— А теперь, когда я уйду, запри дверь. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, — сказал он и, открыв дверь, глянул в коридор, не проходит ли кто-нибудь мимо. Ему вовсе не хотелось, чтобы видели, как он выходит из комнаты Алисы.
Слейд попрощался и, ласково улыбнувшись Алисе, закрыл за собой дверь.
Алиса смотрела на закрытую дверь. Произошедшее казалось ей чудесным сном. Дрожащими пальцами она заперла замок и тихонько постояла, прислушиваясь. Неужели Слейд и в самом деле был здесь, в ее комнате? Может, все это ей только приснилось? И в этот момент она услышала в холле тихие шаги. Значит, ничего ей не приснилось. Слейд и в самом деле был здесь, в этой комнате, и они любили друг друга.
Подняв руку, Алиса коснулась губ, припухших от поцелуев Слейда. И как он только осмелился прийти сюда, в отель! Ведь это так рискованно! Но как же восхитительны были его объятия и поцелуи! Она даже представить себе не могла, что такое возможно.
Отойдя от двери, Алиса надела ночную рубашку и забралась в постель, вновь переживая в памяти события сегодняшней восхитительной ночи, наполненной страстными объятиями и жаркими поцелуями.
Слезы радости навернулись у нее на глаза, и она охотно дала им волю. Когда она наблюдала за так называемой казнью Слейда, сознание того, что она ничего не может сделать, чтобы спасти его, было особенно мучительным.
Но теперь все изменилось. Слейд жив!
Несколько минут спустя Алиса уже сладко спала: сказались усталость и нервное напряжение. Сон сморил ее, унеся с собой все ужасы нескольких последних дней. Нежная улыбка играла на губах Алисы. Ей снился сильный, красивый таинственный незнакомец. И он занимался с ней любовью.
Слейд выбрался из гостиницы незамеченным, чему был очень рад. Вернувшись в контору шерифа, он нашел в ней только Джонса — Стив по-прежнему находился на своем рабочем месте. Кен отправился в свою комнату в гостинице.
— Наконец-то вернулся, — бросил Джонс вместо приветствия, когда Слейд вошел через заднюю дверь.
— На улицах все спокойно. Никто меня не видел.
— Это хорошо. А сейчас иди немного отдохни в своей камере. Только сомневаюсь, что тебе удастся как следует выспаться. Кен сказал, что вернется за полчаса до рассвета и вы вдвоем покинете город, пока еще темно.
— А кто же будет охранять Алису?
— После того как ты ушел, мы с Кеном посоветовались и решили, что лучше всего будет не отправлять Алису и ее родных в обычной почтовой карете. Роб со своими заместителями тоже собираются в Блэк-Спрингс, так что можно отправить Алису, ее мать и сестру в наемной карете, а Роб со своими ребятами будет ее сопровождать. Так гораздо безопаснее.
— Отлично придумано, — похвалил Слейд.
Его очень обрадовало то, что всю дорогу до дома Алису будет сопровождать вооруженная охрана. Было по пути несколько мест, где Кид может напасть на карету. И теперь, если он решится что-либо предпринять, ничего у него не выйдет.
— А вы с Кеном увидите их позже, днем, — прибавил шериф.
— Хорошо, — ответил Слейд.
Слейду даже хотелось, чтобы Кид предпринял попытку напасть на карету уже сегодня. Скорее бы уж схватить этого мерзавца, да и дело с концом! А пока придется затаиться и не показываться никому на глаза, поскольку, как совершенно верно сказал ему сегодня Кен, его ведь повесили.
Но мертвый ли, живой ли, он, Слейд, должен сделать так, чтобы Дакота Кид предстал перед справедливым судом. Конечно, бандит не должен причинить Алисе зло. Нужно как можно скорее избавить Алису от опасности. Уж он, Слейд, позаботится об этом.
— Когда Кен вернется, позови меня.
С этими словами Слейд скрылся в камере, которую еще совсем недавно занимал с Джонсоном и Нэшем, и, растянувшись на узких жестких нарах, принялся ворочаться, пытаясь устроиться поудобнее. Найдя наконец более или менее удобное положение, он уставился в потолок, вспоминая о мягкой широкой кровати в комнате Алисы и жалея о том, что ему пришлось вернуться в контору шерифа. Даже после целой ночи любви Слейд по-прежнему жаждал обладать Алисой. Как же ему сегодня не хотелось от нее уходить! Ну да ладно, рано или поздно настанет время, когда ему не придется этого делать.
Но сначала нужно поймать Кида.
Когда они с Кеном арестуют этого негодяя и отыщут предателя, который собирал для бандитов сведения о движении поездов и перевозке золота, можно будет подумать о совместном будущем с Алисой.
Глава 14
Настало утро, и Алиса проснулась. Но это была уже не та, вчерашняя Алиса, которой казалось, что жизнь кончена. Для сегодняшней Алисы жизнь только начиналась. Душа ее была преисполнена трепетного восторга и радости. Прошедшую ночь легко можно было принять за чудесный сон, однако Алиса твердо знала, что сон этот стал явью. Слейд жив! И он был здесь, в ее комнате! Алиса встала и принялась за повседневные дела, однако чем бы ей ни приходилось заниматься, она время от времени застывала на месте, на лице ее появлялась блаженная улыбка, а взгляд становился задумчивым.
При воспоминании о Слейде сердце ее сладко замирало. Как же ей хотелось, чтобы он был сейчас здесь, с ней рядом. Как жаль, что ему пришлось покинуть ее. Но ничего, придет время, когда он сможет остаться, и Алиса с нетерпением ждала этого времени.
Когда Алиса укладывала свои вещи, в дверь ее комнаты постучали. Сердце у Алисы радостно забилось: Слейд! Но тут же внутренний голос подсказал ей, что это не может быть Слейд. Он не рискнул бы расхаживать по городу при свете дня, ведь все считают его мертвым.
— Кто там? — спросила Алиса, подходя к двери. Она должна была удостовериться, что это не Дакота Кид пожаловал к ней в гости. Он уже вчера проник незаметно в ее комнату средь бела дня. Так что ему мешает сделать это сегодня? Но нет, сегодня у него этот номер не пройдет!
— Это Мейси, служащая отеля, — послышался из-за двери женский голос. — У меня для вас записка от шерифа Джонса, мисс Мейсон.
Алиса открыла дверь и взяла у женщины свернутый вчетверо листок бумаги, после чего, заперев дверь на ключ, села на кровать и развернула его. Записка оказалась короткой. В ней шериф сообщал о том, что взял на себя смелость нанять для Алисы, ее матери и сестры карету и что, как только они соберутся в дорогу, можно будет выезжать. Алисе приятно было узнать, что Роб со своими помощниками собирается ее сопровождать, и еще приятнее — что Слейд с Кеном догонят их вскоре. Шериф желал им всем благополучно добраться до дому и благодарил Алису за оказанную помощь.
Решив зайти к маме и сестре и поговорить с ними, Алиса быстро закончила сборы. Предстоящий разговор обещал быть интересным, хотя это слово не совсем точно подходило для описания того, что сейчас должно было произойти. Мысленно подготовившись к самому худшему, она вышла из комнаты и, пройдя через холл, постучалась в дверь маминой комнаты.
— Это я, мама, — сказала она, когда из-за двери раздался голос матери. — Мне нужно с тобой поговорить.
— Конечно, дорогая, — ответила Лоретта, поспешно открывая дверь.
Войдя в комнату, Алиса уселась на стул и стала смотреть, как мама с Эмили складывают вещи.
— Ты уже собралась? — спросила Лоретта.
— Да.
— Хорошо, а то карета скоро отходит. Мы должны поторопиться.
— Я хотела с вами кое о чем поговорить, — осторожно начала Алиса.
— О чем же, дорогая?
— О поездке домой.
— А что такое?
— Похоже, наши планы придется несколько изменить.
— Изменить? — взволнованно переспросила Лоретта. — А почему? Что-то случилось?
— Даже не знаю, как сказать… — начала Алиса и замолчала.
Видя, что сестра колеблется, Эмили подозрительно прищурилась.
— В чем дело, Алиса? Что случилось?
— Ладно, — нерешительно проговорила Алиса, — я вам все расскажу, только дайте мне слово, что не станете на меня сердиться.
— А почему, собственно, мы должны на тебя сердиться? — удивленно спросила Лоретта, терзаемая смутными подозрениями.
— Потому что вчера вечером случилось кое-что такое, о чем я вам не рассказала.
— Что? — обеспокоенно спросила Лоретта.
— Когда я после ужина с Робом вернулась в свою комнату, я нашла на своем туалетном столике записку. Кто бы, вы думали, ее написал? Дакота Кид!
— Да ты что! — в один голос в ужасе воскликнули Эмили с Лореттой.
— Каким-то образом ему удалось проникнуть в мою комнату и оставить это полное угроз послание, в котором говорится, что он, Кид, убил моего отца и теперь собирается убить и меня. Якобы это моя вина, что казнили Джонсона, Нэша и Слейда, потому что я помешала Киду вызволить их из тюрьмы. И теперь я должна за это ответить.
— Боже правый… — Лоретта смертельно побледнела и, с ужасом глядя на Алису, без сил опустилась на кровать. — Все это произошло вчера, а ты говоришь нам только сейчас?
— Вчера не было никакого смысла вас беспокоить. Я пошла в контору шерифа, чтобы повидаться с Робом, показала ему записку, и они с шерифом Джонсом решили, что нам лучше всего отправиться домой в частной карете. Они считают, что так менее опасно, чем ехать в почтовой карете.
— Значит, Роб знает о том, что Кид прислал тебе записку?
— Да. Мы с ним разговаривали прошлой ночью. Он и его помощники будут нас сопровождать, чтобы помешать Дакоте Киду на нас напасть.
— Слава Богу, Роб всегда оказывается с нами, когда он больше всего нам нужен.
— Верно, — согласилась Алиса.
— Но, Алиса, зачем ты вчера отправилась в контору шерифа одна! — напустилась на сестру Эмили. — Ведь с тобой по дороге могло случиться все, что угодно!
— Я взяла с собой револьвер на всякий случай. Лоретта, по-прежнему бледная как смерть, полными ужаса глазами смотрела на свою старшую дочь.
— Знаешь, все-таки я ужасно боюсь. Этот Кид — опасный бандит и убийца, и он грозится расправиться с тобой.
— Все будет хорошо, мама, — попыталась успокоить ее Алиса. — С нами будут Роб и его помощники, так что не волнуйся.
— Но Кид так просто не откажется от задуманного…
— Поживем — увидим.
Алисе очень хотелось рассказать маме и Эмили всю правду о Слейде и Кене, однако она решила пока об этом не говорить. Шериф Джонс сообщил в своей записке, что они догонят их по дороге, таким образом, мама с Эмили скоро узнают о работе Слейда и Кена в сыскном агентстве.
А пока и сообщения о том, что Кид угрожает расправиться с ее дочерью, для мамы больше чем достаточно.
— Ты знаешь, когда мы должны выезжать? — спросила Эмили.
— Как только соберемся. Может, мне сходить к Робу и сказать ему, что вы будете готовы через полчаса?
— Это было бы неплохо, — согласились Лоретта с Эмили.
— А что, если мне пойти с тобой? — предложила Эмили. Сестры спустились вниз. В холле их уже дожидался Роб.
— Доброе утро, — приветствовал он сестер. При виде Алисы лицо его расплылось в довольной улыбке.
— И в самом деле доброе, — ответила Алиса. — Ведь мы едем домой.
И она сообщила Робу, что мать с сестрой будут готовы через полчаса и что уже можно готовить карету. Алиса попросила привязать Спартанца позади кареты. Она не собиралась оставлять любимую лошадь в Грин-Ривер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Алиса была невинна, однако не настолько, чтобы не понимать, что хочет заняться со Слайдом любовью больше всего на свете.
Слейд собирался вести себя как истинный джентльмен, хотел поступить порядочно, однако от такого откровенного приглашения совсем потерял голову. Он понимал, что никуда от Алисы не уйдет. Даже держать ее в объятиях было несказанным блаженством, так что запретить себе заниматься с ней любовью Слейд уже не мог.
Не сводя с Алисы любящего взгляда, Слейд подхватил ее на руки, отнес на кровать и лег рядом, приникнув к ее зовущему рту своим жадным ртом.
Невыразимое блаженство снизошло на них обоих.
Он бережно снял с Алисы халат и ночную рубашку, жадно пожирая глазами ее прекрасное тело. Сначала Алисе было немного стыдно оттого, что она лежит перед Слейдом совершенно обнаженная, но под его пылающим взглядом стыдливость ее постепенно пропала. Она видела, как сильно Слейд ее хочет и, глядя на него сияющими глазами, протянула к нему руки.
Желая подарить ей столько наслаждения, сколько он может, Слейд ласкал ее нежное тело, самые интимные места… Потом она почувствовала прикосновение его губ, от которых перехватило дыхание. Никогда в жизни Алисе не доводилось испытывать такого сладостного чувства.
Встав с кровати, Слейд принялся снимать одежду. Алиса следила за ним жадным взглядом. Слейд стянул с себя рубашку, и восхищенный взгляд Алисы скользнул по его голой мускулистой груди. Как же ей хотелось пройтись по ней руками! Слейд продолжал раздеваться и вскоре уже стоял перед Алисой обнаженный. Она с восхищением смотрела на него. Впервые в жизни ей довелось увидеть обнаженное мужское тело.
Слейд оказался великолепно сложен. Широкие плечи, мускулистая грудь, сильные руки, узкая талия и длинные ноги с хорошо развитыми икрами. Само олицетворение мужской красоты.
Страстное желание дотронуться до него, поцеловать его охватило Алису. Встав на колени, она улыбнулась Слейду.
— Какой же ты красивый, — прошептала она. Слейда удивили ее слова.
— Мужчины не бывают красивыми, — возразил он.
— А ты красивый.
Взяв Слейда за руку, Алиса притянула его к себе. Слейда не нужно было упрашивать дважды. Он поцеловал ее, сначала ласково, потом более страстно, и яростное желание, подавить которое было уже невозможно, охватило их обоих.
Не в силах больше сдерживаться, Алиса протянула руку и принялась ласкать Слейда, как он только что ласкал ее. Глухо застонав, Слейд еще сильнее впился поцелуем в губы Алисы, а она крепко обняла его руками за шею. Накрыв Алису собой, Слейд осторожно вошел в нее. Алиса почувствовала легкую боль, после чего блаженная волна восторга захватила ее.
Обхватив Слейда обеими руками, она вместе с ним задвигалась в старом как мир ритме любви. Слившись в одно целое, они наслаждались друг другом до тех пор, пока вместе не достигли упоительного экстаза.
Когда это острое, ни с чем не сравнимое чувство пронзило Алису, она тихонько застонала, а Слейд все прижимал ее к себе, смакуя тот блаженный восторг, который ей подарил.
Алиса еще никогда в жизни не испытывала такой близости и такого счастья. Она лежала в объятиях Слейда, крепко прижимаясь к нему и чувствуя себя бодрой и полной сил.
Слейд и не представлял, что любовь может быть настолько прекрасна. Он нежно прижимал Алису к себе, наслаждаясь ее близостью. Как же ему повезло, что он встретился с этой восхитительной девушкой! Казалось, сама судьба в тот вечер послала его на танцы, и Слейд был благодарен судьбе за это.
По-прежнему не выпуская друг друга из объятий, Алиса и Слейд погрузились в сон.
Было раннее утро, когда Слейд проснулся и с трудом заставил себя выпустить Алису из своих объятий. Он бы с удовольствием понежился с ней еще в постели, занялся бы с ней любовью, но у него была забота: охранять Алису и искать Кида.
— Мне пора идти, — тихо произнес он и начал одеваться.
Алиса сонно улыбнулась ему.
— Как бы я хотела, чтобы ты остался.
— Я тоже.
Слейд подошел к кровати и наклонился, чтобы поцеловать Алису. Она провела рукой по его голой груди.
— Ты уверен, что тебе нужно идти?
— Скоро рассвет… — прошептал Слейд и, с восхищением глядя на тело Алисы, подумал, что можно и не торопиться.
Потянувшись к Слейду, Алиса запечатлела на его голой груди поцелуй и, почувствовав, как он весь напрягся, улыбнулась тому, что имеет над ним такую власть.
— Но пока еще не рассвело.
— Да, — рассеянно проговорил Слейд. Он смутно припомнил, что собирался одеваться, но когда Алиса снова прижалась к нему и приникла к его губам, все мысли вылетели у него из головы, кроме одной: он жаждет снова ею обладать.
— У нас еще есть время, — прошептала Алиса.
— Да, — тоже шепотом ответил Слейд.
И они вместе упали на кровать. На этот раз их ласки были жадными и торопливыми, словно они никак не могли насытиться друг другом. Когда наконец их страсть была удовлетворена, они, поражаясь ее силе, тяжело дыша, откинулись на подушку.
Прошло довольно много времени, прежде чем Слейд понял, что пора уходить. Скоро станет совсем светло. Запечатлев последний нежный поцелуй на губах Алисы, он начал поспешно одеваться, не оглядываясь на кровать, где лежала Алиса, прекрасная, как утренний рассвет. Он боялся, что снова не сможет сдержаться. Ради Алисы он не должен поддаваться слабости. Ведь от его силы зависела ее жизнь.
— Я должен идти.
— Знаю, но мне так не хочется тебя отпускать.
От этих слов у Слейда радостно затрепетало сердце.
— После того как я уйду, запри дверь. Прежде чем я покину тебя, я хочу удостовериться, что с тобой все в порядке.
— Хорошо, но сначала поцелуй меня на прощание. Поднявшись с кровати, Алиса подошла к Слейду и обвила руками его шею.
Воспользовавшись этим, Слейд запечатлел на ее губах самый страстный поцелуй, на который только был способен.
— А теперь, когда я уйду, запри дверь. Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, — сказал он и, открыв дверь, глянул в коридор, не проходит ли кто-нибудь мимо. Ему вовсе не хотелось, чтобы видели, как он выходит из комнаты Алисы.
Слейд попрощался и, ласково улыбнувшись Алисе, закрыл за собой дверь.
Алиса смотрела на закрытую дверь. Произошедшее казалось ей чудесным сном. Дрожащими пальцами она заперла замок и тихонько постояла, прислушиваясь. Неужели Слейд и в самом деле был здесь, в ее комнате? Может, все это ей только приснилось? И в этот момент она услышала в холле тихие шаги. Значит, ничего ей не приснилось. Слейд и в самом деле был здесь, в этой комнате, и они любили друг друга.
Подняв руку, Алиса коснулась губ, припухших от поцелуев Слейда. И как он только осмелился прийти сюда, в отель! Ведь это так рискованно! Но как же восхитительны были его объятия и поцелуи! Она даже представить себе не могла, что такое возможно.
Отойдя от двери, Алиса надела ночную рубашку и забралась в постель, вновь переживая в памяти события сегодняшней восхитительной ночи, наполненной страстными объятиями и жаркими поцелуями.
Слезы радости навернулись у нее на глаза, и она охотно дала им волю. Когда она наблюдала за так называемой казнью Слейда, сознание того, что она ничего не может сделать, чтобы спасти его, было особенно мучительным.
Но теперь все изменилось. Слейд жив!
Несколько минут спустя Алиса уже сладко спала: сказались усталость и нервное напряжение. Сон сморил ее, унеся с собой все ужасы нескольких последних дней. Нежная улыбка играла на губах Алисы. Ей снился сильный, красивый таинственный незнакомец. И он занимался с ней любовью.
Слейд выбрался из гостиницы незамеченным, чему был очень рад. Вернувшись в контору шерифа, он нашел в ней только Джонса — Стив по-прежнему находился на своем рабочем месте. Кен отправился в свою комнату в гостинице.
— Наконец-то вернулся, — бросил Джонс вместо приветствия, когда Слейд вошел через заднюю дверь.
— На улицах все спокойно. Никто меня не видел.
— Это хорошо. А сейчас иди немного отдохни в своей камере. Только сомневаюсь, что тебе удастся как следует выспаться. Кен сказал, что вернется за полчаса до рассвета и вы вдвоем покинете город, пока еще темно.
— А кто же будет охранять Алису?
— После того как ты ушел, мы с Кеном посоветовались и решили, что лучше всего будет не отправлять Алису и ее родных в обычной почтовой карете. Роб со своими заместителями тоже собираются в Блэк-Спрингс, так что можно отправить Алису, ее мать и сестру в наемной карете, а Роб со своими ребятами будет ее сопровождать. Так гораздо безопаснее.
— Отлично придумано, — похвалил Слейд.
Его очень обрадовало то, что всю дорогу до дома Алису будет сопровождать вооруженная охрана. Было по пути несколько мест, где Кид может напасть на карету. И теперь, если он решится что-либо предпринять, ничего у него не выйдет.
— А вы с Кеном увидите их позже, днем, — прибавил шериф.
— Хорошо, — ответил Слейд.
Слейду даже хотелось, чтобы Кид предпринял попытку напасть на карету уже сегодня. Скорее бы уж схватить этого мерзавца, да и дело с концом! А пока придется затаиться и не показываться никому на глаза, поскольку, как совершенно верно сказал ему сегодня Кен, его ведь повесили.
Но мертвый ли, живой ли, он, Слейд, должен сделать так, чтобы Дакота Кид предстал перед справедливым судом. Конечно, бандит не должен причинить Алисе зло. Нужно как можно скорее избавить Алису от опасности. Уж он, Слейд, позаботится об этом.
— Когда Кен вернется, позови меня.
С этими словами Слейд скрылся в камере, которую еще совсем недавно занимал с Джонсоном и Нэшем, и, растянувшись на узких жестких нарах, принялся ворочаться, пытаясь устроиться поудобнее. Найдя наконец более или менее удобное положение, он уставился в потолок, вспоминая о мягкой широкой кровати в комнате Алисы и жалея о том, что ему пришлось вернуться в контору шерифа. Даже после целой ночи любви Слейд по-прежнему жаждал обладать Алисой. Как же ему сегодня не хотелось от нее уходить! Ну да ладно, рано или поздно настанет время, когда ему не придется этого делать.
Но сначала нужно поймать Кида.
Когда они с Кеном арестуют этого негодяя и отыщут предателя, который собирал для бандитов сведения о движении поездов и перевозке золота, можно будет подумать о совместном будущем с Алисой.
Глава 14
Настало утро, и Алиса проснулась. Но это была уже не та, вчерашняя Алиса, которой казалось, что жизнь кончена. Для сегодняшней Алисы жизнь только начиналась. Душа ее была преисполнена трепетного восторга и радости. Прошедшую ночь легко можно было принять за чудесный сон, однако Алиса твердо знала, что сон этот стал явью. Слейд жив! И он был здесь, в ее комнате! Алиса встала и принялась за повседневные дела, однако чем бы ей ни приходилось заниматься, она время от времени застывала на месте, на лице ее появлялась блаженная улыбка, а взгляд становился задумчивым.
При воспоминании о Слейде сердце ее сладко замирало. Как же ей хотелось, чтобы он был сейчас здесь, с ней рядом. Как жаль, что ему пришлось покинуть ее. Но ничего, придет время, когда он сможет остаться, и Алиса с нетерпением ждала этого времени.
Когда Алиса укладывала свои вещи, в дверь ее комнаты постучали. Сердце у Алисы радостно забилось: Слейд! Но тут же внутренний голос подсказал ей, что это не может быть Слейд. Он не рискнул бы расхаживать по городу при свете дня, ведь все считают его мертвым.
— Кто там? — спросила Алиса, подходя к двери. Она должна была удостовериться, что это не Дакота Кид пожаловал к ней в гости. Он уже вчера проник незаметно в ее комнату средь бела дня. Так что ему мешает сделать это сегодня? Но нет, сегодня у него этот номер не пройдет!
— Это Мейси, служащая отеля, — послышался из-за двери женский голос. — У меня для вас записка от шерифа Джонса, мисс Мейсон.
Алиса открыла дверь и взяла у женщины свернутый вчетверо листок бумаги, после чего, заперев дверь на ключ, села на кровать и развернула его. Записка оказалась короткой. В ней шериф сообщал о том, что взял на себя смелость нанять для Алисы, ее матери и сестры карету и что, как только они соберутся в дорогу, можно будет выезжать. Алисе приятно было узнать, что Роб со своими помощниками собирается ее сопровождать, и еще приятнее — что Слейд с Кеном догонят их вскоре. Шериф желал им всем благополучно добраться до дому и благодарил Алису за оказанную помощь.
Решив зайти к маме и сестре и поговорить с ними, Алиса быстро закончила сборы. Предстоящий разговор обещал быть интересным, хотя это слово не совсем точно подходило для описания того, что сейчас должно было произойти. Мысленно подготовившись к самому худшему, она вышла из комнаты и, пройдя через холл, постучалась в дверь маминой комнаты.
— Это я, мама, — сказала она, когда из-за двери раздался голос матери. — Мне нужно с тобой поговорить.
— Конечно, дорогая, — ответила Лоретта, поспешно открывая дверь.
Войдя в комнату, Алиса уселась на стул и стала смотреть, как мама с Эмили складывают вещи.
— Ты уже собралась? — спросила Лоретта.
— Да.
— Хорошо, а то карета скоро отходит. Мы должны поторопиться.
— Я хотела с вами кое о чем поговорить, — осторожно начала Алиса.
— О чем же, дорогая?
— О поездке домой.
— А что такое?
— Похоже, наши планы придется несколько изменить.
— Изменить? — взволнованно переспросила Лоретта. — А почему? Что-то случилось?
— Даже не знаю, как сказать… — начала Алиса и замолчала.
Видя, что сестра колеблется, Эмили подозрительно прищурилась.
— В чем дело, Алиса? Что случилось?
— Ладно, — нерешительно проговорила Алиса, — я вам все расскажу, только дайте мне слово, что не станете на меня сердиться.
— А почему, собственно, мы должны на тебя сердиться? — удивленно спросила Лоретта, терзаемая смутными подозрениями.
— Потому что вчера вечером случилось кое-что такое, о чем я вам не рассказала.
— Что? — обеспокоенно спросила Лоретта.
— Когда я после ужина с Робом вернулась в свою комнату, я нашла на своем туалетном столике записку. Кто бы, вы думали, ее написал? Дакота Кид!
— Да ты что! — в один голос в ужасе воскликнули Эмили с Лореттой.
— Каким-то образом ему удалось проникнуть в мою комнату и оставить это полное угроз послание, в котором говорится, что он, Кид, убил моего отца и теперь собирается убить и меня. Якобы это моя вина, что казнили Джонсона, Нэша и Слейда, потому что я помешала Киду вызволить их из тюрьмы. И теперь я должна за это ответить.
— Боже правый… — Лоретта смертельно побледнела и, с ужасом глядя на Алису, без сил опустилась на кровать. — Все это произошло вчера, а ты говоришь нам только сейчас?
— Вчера не было никакого смысла вас беспокоить. Я пошла в контору шерифа, чтобы повидаться с Робом, показала ему записку, и они с шерифом Джонсом решили, что нам лучше всего отправиться домой в частной карете. Они считают, что так менее опасно, чем ехать в почтовой карете.
— Значит, Роб знает о том, что Кид прислал тебе записку?
— Да. Мы с ним разговаривали прошлой ночью. Он и его помощники будут нас сопровождать, чтобы помешать Дакоте Киду на нас напасть.
— Слава Богу, Роб всегда оказывается с нами, когда он больше всего нам нужен.
— Верно, — согласилась Алиса.
— Но, Алиса, зачем ты вчера отправилась в контору шерифа одна! — напустилась на сестру Эмили. — Ведь с тобой по дороге могло случиться все, что угодно!
— Я взяла с собой револьвер на всякий случай. Лоретта, по-прежнему бледная как смерть, полными ужаса глазами смотрела на свою старшую дочь.
— Знаешь, все-таки я ужасно боюсь. Этот Кид — опасный бандит и убийца, и он грозится расправиться с тобой.
— Все будет хорошо, мама, — попыталась успокоить ее Алиса. — С нами будут Роб и его помощники, так что не волнуйся.
— Но Кид так просто не откажется от задуманного…
— Поживем — увидим.
Алисе очень хотелось рассказать маме и Эмили всю правду о Слейде и Кене, однако она решила пока об этом не говорить. Шериф Джонс сообщил в своей записке, что они догонят их по дороге, таким образом, мама с Эмили скоро узнают о работе Слейда и Кена в сыскном агентстве.
А пока и сообщения о том, что Кид угрожает расправиться с ее дочерью, для мамы больше чем достаточно.
— Ты знаешь, когда мы должны выезжать? — спросила Эмили.
— Как только соберемся. Может, мне сходить к Робу и сказать ему, что вы будете готовы через полчаса?
— Это было бы неплохо, — согласились Лоретта с Эмили.
— А что, если мне пойти с тобой? — предложила Эмили. Сестры спустились вниз. В холле их уже дожидался Роб.
— Доброе утро, — приветствовал он сестер. При виде Алисы лицо его расплылось в довольной улыбке.
— И в самом деле доброе, — ответила Алиса. — Ведь мы едем домой.
И она сообщила Робу, что мать с сестрой будут готовы через полчаса и что уже можно готовить карету. Алиса попросила привязать Спартанца позади кареты. Она не собиралась оставлять любимую лошадь в Грин-Ривер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33