А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Вздрогнув от неожиданности, Алиса подняла голову. Она следила за Эмили, продолжавшей кокетничать с многочисленными пылкими поклонниками, и была настолько поглощена этим занятием, что даже не заметила, как к ней подошел незнакомец. Хотя странно, как это она его раньше не разглядела. Он был абсолютно не похож на остальных присутствующих здесь мужчин, и Алиса была уверена, что никогда раньше его не видела. Если бы видела, то непременно бы его запомнила. Он, вне всякого сомнения, был самым красивым мужчиной из тех, с кем ей когда-либо доводилось сталкиваться: высокий, темноволосый. Чувствовалось, что человек этот при необходимости сумеет за себя постоять.
— Добрый вечер, — медленно ответила она, нерешительно улыбнувшись. — Мы с вами раньше где-то встречались?
— Нет. Разрешите пригласить вас на танец?
В этот момент оркестр заиграл очередную мелодию.
Алиса смотрела на невесть откуда взявшегося таинственного незнакомца и не могла отвести от него глаз. Он беззастенчиво разглядывал ее своими темными глазами, однако она не ощущала ни робости, ни смущения, лишь огромное любопытство и такое же огромное — к немалому ее удивлению — желание. Ей хотелось, да что там хотелось — ей просто необходимо было узнать о нем больше.
— Я бы с превеликим удовольствием с вами потанцевала, — откровенно призналась она.
Слова вырвались сами собой. Алиса ахнула, но было уже поздно. Сказанного назад не вернешь. На губах прекрасного незнакомца заиграла легкая улыбка, однако он не проронил ни слова, лишь распахнул объятия и, как только Алиса скользнула в них, увлек ее в танец.
Маленький оркестрик играл медленную мелодию — хотя почти весь вечер звучала быстрая музыка, — и Алиса была этому только рада. Она медленно кружилась в объятиях незнакомца, чувствуя себя так, словно парит в воздухе. Какое же мужественное лицо у этого парня: четко очерченные скулы, красивый прямой нос. От всего его облика веяло силой и мощью. Интересно, как его зовут и откуда он появился в их городе? К своему огромному удивлению, Алиса почувствовала желание увидеть этого красивого незнакомца снова.
Взглянув на незнакомку, Слейд встретился с ее взглядом. Для Слейда это был восхитительный миг. Казалось, все танцующие вдруг исчезли и они остались одни, плавно двигаясь в такт чарующей мелодии. Слейд продолжал танцевать, не отрывая взгляда от очаровавшей его девушки.
А Алисе, завороженной красивым незнакомцем, казалось, будто она пребывает в восхитительном сне. Будучи по природе девушкой сдержанной и умея трезво мыслить, она никак не могла поверить в то, что все это происходит с ней, хотя и не противилась этому. Слишком уж важным и значительным казался ей данный момент. Ведь она находилась в объятиях молодого человека, очаровавшего ее с первого взгляда. Они кружились в танце настолько слаженно, словно танцевали вместе не в первый раз, а много лет подряд.
Алисе казалось, будто все это ей только снится. Ничего подобного с ней никогда раньше не случалось. Горячая рука незнакомца лежала у нее на талии, другая рука сжимала ей пальцы, заставляя сердце учащенно биться. Алиса ощущала ладонью его сильное плечо и чувствовала, что этот незнакомый мужчина именно тот, о ком она мечтала всю свою жизнь. Танцевать с ним доставляло ей несказанное удовольствие.
Наконец музыка стихла. Танец кончился.
Они стояли, не отрывая взгляда друг от друга. Казалось, прошла целая вечность, хотя Алиса понимала, что на самом деле промелькнуло всего несколько секунд.
— Благодарю вас за танец, — наконец тихо проговорил незнакомец.
— Не стоит благодарности, — ответила Алиса. Она все никак не могла прийти в себя.
Слейд повернулся и зашагал с ярко освещенной танцплощадки прочь, куда-нибудь в тень. Он понимал, что совершил невероятную глупость, выставляя себя на всеобщее обозрение, но он должен был потанцевать с этой девушкой. Теперь, когда он это сделал, пора было сматываться отсюда, и побыстрее. Он и так уже подверг себя смертельной опасности.
Однако Алиса не могла просто так отпустить незнакомца. Неожиданно для самой себя она последовала за ним. Она просто обязана была узнать об этом человеке хоть что-нибудь: кто он, откуда приехал, увидит ли она его снова.
— Подождите, — проговорила она, с удивлением ощущая, что задыхается и что голос ее полон страсти.
Слейд обернулся, и в этот момент снова зазвучала музыка. Как же ему хотелось вновь заключить прелестную незнакомку в свои объятия и протанцевать с ней всю ночь напролет, но он не мог себе этого позволить. Став секретным агентом, он отказался от той жизни, которую ведут нормальные люди.
— Я должен идти, — просто проговорил он. — Прощайте, прекрасная незнакомка.
Она являла собой поистине восхитительное зрелище: в огромных голубых глазах, полных недоумения, застыл немой вопрос, грудь вздымалась от прерывистого дыхания. И в следующую секунду Слейд совершил поступок, поразивший его самого. Заключив незнакомку в свои объятия, он притянул ее к себе.
Алиса подумала, что он собирается снова с ней танцевать, и радостно подалась Слейду навстречу, однако таинственный незнакомец сделал шаг назад. Оказавшись вместе с Алисой под покровом сумерек, он приник к ее губам. Звучала музыка, царило веселье, однако Алиса со Слейдом его не замечали. Быстрый, но полный страсти поцелуй поразил их обоих. Они были растеряны и очарованы.
Слейд первым оторвался от губ Алисы и разжал объятия, понимая, что если он сейчас же не уйдет от нее, он, быть может, не в состоянии будет это сделать никогда.
— Еще раз прощайте, прекрасная незнакомка, — проговорил он.
— Как прощайте? Но не можете же вы просто так уйти! — выпалила Алиса и нахмурилась. Она никак не могла понять, почему он уходит от нее, когда у них впереди вся ночь. — Я увижу вас снова?
— Нет, — тихо ответил Слейд.
И в глазах его что-то промелькнуло: боль или печаль, Алиса так и не смогла понять. Прежде чем она успела что-то сказать, незнакомец повернулся и ушел, оставив ее в одиночестве. Она смотрела ему вслед, горя желанием остановить его, но он исчез в темноте, словно его никогда и не было.
Алису потрясло то, что она с таким жаром ответила на поцелуй человека, которого видела впервые в жизни. Впрочем, с таким красавцем мужчиной судьба ее еще ни разу не сталкивала. Алиса стояла, глядя в толпу, словно наяву видя перед собой таинственного незнакомца, и все никак не могла прийти в себя от его волшебного поцелуя.
— Кто это был? — спросила подошедшая к Алисе Эмили. Ей удалось на минутку сбежать от своих пылких поклонников, чтобы поговорить с сестрой.
— Не знаю, — рассеянно ответила Алиса. — Он появился внезапно и пригласил меня на танец. Он показался мне довольно милым, но я так и не узнала, как его зовут.
На самом деле определение было не совсем точным. Довольно милый человек не сумел бы вызвать в ней такую бурю чувств, какую она только что испытала.
— Жаль. Он очень хорош собой. Я поспрашиваю своих ухажеров. Может, кто-то из них знает, кто он такой.
— Мне хотелось бы это узнать, — тихо проговорила Алиса.
— Неужели? — удивилась Эмили. До сих пор сестра не выказала интереса ни к одному мужчине.
Алиса поняла, что выдала себя, однако ей было на это наплевать.
— Да, — кивнула она.
Горя желанием порадовать Алису, Эмили поспешно вернулась к своим поклонникам, чтобы расспросить их о прекрасном незнакомце, только что танцевавшем с ее сестрой.
Слейд решительно направился к тому месту, где оставил лошадь. Пора было уезжать. Он и так уже слишком задержался.
— С какой аппетитной бабенкой ты только что танцевал, — донесся из темноты голос Зика Мэлоуна. — Неплохо бы с ней позабавиться.
Слейд понял, что бандит следил за ним, и ему это не понравилось.
— Даже не думай об этом, — взглянул он на Зика. — На это нет времени.
— Ничего, время найдется. Возвращайся и еще раз пригласи ее танцевать. Она согласится, это уж точно. Ты ей, похоже, здорово понравился. Ведь эта пташечка даже позволила тебе себя поцеловать. — В голосе Зика прозвучали похотливые, нотки. — А когда вы будете танцевать, потихоньку подведи ее сюда. Я уж с ней тут разберусь.
— Пошли, Зик, — бросил Слейд, продолжая идти.
Однако Зик не двинулся с места. Он воспылал страстью к красивой блондинке и не собирался упускать возможность получить удовольствие.
— Да брось ты! Так и быть, разрешаю быть первым, если именно это тебя волнует. Мы ей быстренько заткнем рот, чтобы не орала. Хотя кричи не кричи, при таком шуме все равно никто ничего не услышит. Сделаем свое дело и смоемся потихоньку. А когда нас начнут искать, мы будем уже далеко.
Слейд и так весь вечер пребывал в отвратительном настроении, а от скотства Зика ему стало тошно.
— Нет! — отрезал он. — Она не для таких, как мы.
— Скажешь тоже! Да ты только посмотри на нее! Вот бы увидеть ее голой. Голову даю на отсечение, у нее хорошенькая кругленькая…
Договорить он не успел. Не помня себя от ярости, Слейд развернулся и с размаху ударил Зика в грудь. Бандит, не ожидавший ничего подобного, растянулся на земле. Хорошо, что они находились в темной аллее и, хотя не успели уйти далеко от танцплощадки, никто из танцующих их не увидел.
— Я сказал нет, Зик! — рявкнул Слейд, повернулся и, яростно чертыхаясь, пошел прочь, оставив Зика лежать в грязи.
Зик был настолько зол, что рука его сама собой потянулась к револьверу. В этом Слейде Брэкстоне было что-то такое, что не понравилось ему с самого первого дня их знакомства. А уж теперь Зик готов был выстрелить ему прямо в спину. Однако он отлично понимал, что, если убьет Слейда, ему придется держать ответ перед Кладом. Только это его и остановило.
Ругаясь на чем свет стоит, Зик не спеша поднялся, отряхнулся и пошел следом за Слейдом. Ничего, когда-нибудь он поквитается с этим проклятым Слейдом Брэкстоном.
Слейд и Зик встретились в назначенном месте с Кидом и доложили ему обо всем, что узнали, умолчав лишь о ссоре. То, что произошло, касалось только их двоих, и нечего было посвящать в это посторонних. Кид нашел безопасное место, где его банда могла бы спокойно переночевать, и после полуночи бандиты улеглись спать, чтобы хоть немного отдохнуть перед предстоящим налетом.
Не спал один лишь Слейд. Он лежал, глядя в звездное небо, каждую минуту ожидая подвоха со стороны Зика и думая о своей прекрасной незнакомке. Он знал, что никогда больше ее не увидит. Достаточно того, что он позволил себе потанцевать с ней и даже поцеловать ее. Обычно он держал себя в узде и не позволял себе подобных вольностей. Слейд понимал, что этой чистой, невинной девушке не место в той безбожной жизни, которую он вынужден вести.
— Ничего мне не удалось выяснить о твоем прекрасном таинственном незнакомце, — сказала Эмили Алисе. Сестры уже вернулись с танцев и теперь готовились ко сну.
— Неужели ни один из твоих ухажеров его не знает? — удивилась Алиса. Она была уверена, что найдется человек, знающий хотя бы имя незнакомца.
Эмили покачала головой.
— Я их всех спросила. Никто его раньше не видел. Алиса печально вздохнула.
— И на том спасибо.
— Он тебе и вправду понравился? Секунду подумав, Алиса ответила:
— Да. В нем есть что-то такое…
Не дослушав, Эмили весело хмыкнула, и глаза ее лукаво блеснули.
— Чему это ты так радуешься? — спросила Алиса, пытаясь скрыть, как она разочарована тем, что ее таинственный незнакомец так и остался незнакомцем.
— Приятно узнать, что, несмотря на твой строгий вид, в твоей груди бьется обычное женское сердце.
— Да будет тебе! — смутилась Алиса.
— Надеюсь, теперь ты понимаешь, почему мне так нравится флиртовать с мужчинами? Они такие забавные! А чтобы разгадать их, потребуется целая жизнь!
— Я вовсе не собиралась его разгадывать…
— Тем лучше. Это значит, что он тебе и в самом деле понравился.
— Да. Он красив, ты не находишь?
— Очень, — согласилась Эмили, — хотя и несколько суров. Не грусти, может, он еще вернется.
— Вряд ли. Он сказал, что мы с ним больше никогда не увидимся.
— Наверное, он собирался уехать, но, потанцевав с тобой, так влюбился, что теперь уже жить без тебя не сможет.
— По-моему, ты просто начиталась дамских романов своей любимой Шеридан Сент-Джон, — поддразнила сестру Алиса, зная, что та обожает любовные романы популярнейшей на Диком Западе писательницы…
— Да что ты! Я еще слишком мало их прочитала. Она как раз начала новую серию. Ее нового героя зовут Брэнд. Он разведчик, наполовину белый, наполовину индеец. Такой душка! Не мешало бы и тебе, Алиса, прочитать хотя бы один роман. Я просто уверена, что потом тебя от них за уши не оттащишь!
— Может, когда-нибудь я их и почитаю.
— Ты мне это уже сто раз обещала! Ты просто сама не понимаешь, как много теряешь. Такое наслаждение читать о красивых героях и героинях, о хороших и плохих людях. В этих романах добро всегда побеждает зло. В общем, они просто великолепны.
— Ну ладно, Эмили, спокойной ночи, — сказала Алиса удивительно романтичной сестре и направилась в свою спальню.
— Спокойной ночи, — ответила Эмили, но не успела Алиса закрыть за собой дверь, как она ее окликнула: — Алиса!
— Что?
— Надеюсь, он вернется и ты его еще увидишь.
— Я тоже на это надеюсь.
Алиса улеглась в постель, размышляя о том, что реальная жизнь разительно отличается от любимых сестрой дамских романов и в ней редко бывает счастливый конец.
Слейду показалось, что утро наступило слишком быстро: он так и не успел восстановить утраченное душевное равновесие. На сборы у него ушло всего несколько секунд. Уж что-что, а профессионалом он был отличным. Он готов был выполнить все, что требовалось для дела, и выполнить наилучшим образом. Впрочем, в агентстве от него меньшего и не ждали. Слейд считался первоклассным секретным агентом и, хотя он всегда этим гордился, сейчас предпочел бы таковым не быть.
— Дело предстоит простое, — обратился Кид к своим головорезам, когда банда уже готова была выехать в Блэк-Спрингс. — Несколько человек будут вести наблюдение за городскими окраинами. Джонсон и Нэш, держите лошадей и не спускайте глаз с банка. А мы — я, Слейд и Зик — займемся грабежом.
Зик улыбнулся. Интересно, заподозрит кто-нибудь из бандитов что-то неладное, если при выезде из города на обратном пути Слейда настигнет шальная пуля? Эта мысль не давала ему покоя всю ночь. Нет, вряд ли кто-то что-то заподозрит. Наверняка возникнет перестрелка, и пули так и будут свистеть вокруг.
— Поехали, — нетерпеливо проговорил Джонсон. Он считался самым близким другом Кида и последовал бы за своим главарем, если бы тот ему приказал, куда угодно, хоть в самый ад.
Бандиты вскочили на коней и помчались к городу. Спешились они на укромной аллее, неподалеку от банка. Оставив лошадей Джонсону и Нэшу, как и было условлено, Кид, Зик и Слейд, закрыв нижнюю часть лица шейными платками, быстро вошли в банк.
— Всем оставаться на своих местах! Это вооруженное ограбление! — крикнул Кид, молниеносным движением вытаскивая револьвер.
Слейд с Зиком последовали его примеру. Быстро вытряхнув в мешок деньги из кассы, Зик заорал:
— Не двигаться! Всех пристрелю!
Клиентка, которая пришла снять со счета деньги, испуганно вскрикнула и начала заваливаться на бок. Другой клиент, по фамилии Андерсон, бросился было поддержать ее, но Кид направил на него револьвер, и он застыл на месте. Женщина мешком свалилась на пол, да так и осталась там лежать. Том Йорк, президент банка, вскочил при первых признаках опасности, однако он никак не мог помешать грабителям.
— Все равно вам не удастся сбежать! — крикнул Том Йорк вне себя от ярости.
— Да ну? Еще как удастся, — рассмеялся Кид. — Пошли, ребята. Нечего здесь задерживаться.
Они попятились к выходу, по-прежнему держа посетителей и президента банка под прицелом. Выскочив на улицу, бандиты помчались к тому месту, где оставили своих лошадей, и в этот момент из банка выбежал Том Йорк.
— На помощь! На помощь! Банк ограбили! — завопил он.
Джон Мейсон, который как раз собирался войти в свою контору, находившуюся неподалеку от банка, услышал крики Тома и бросился на помощь другу, хотя и был безоружен.
Грабители уже вскочили на лошадей, как вдруг увидели, что к ним несется Джон. Слейд заметил, что мужчина безоружен. Зная, что бандитам на это наплевать и что они все равно его пристрелят, он поскакал к Джону, делая вид, что собирается его убить, а сам попытался прикрыть его своей лошадью.
В этот момент в дальнем конце улицы послышались выстрелы, и бандиты поняли, что на выручку банкиру спешит шериф. Они понеслись вниз по улице, отчаянно отстреливаясь. Из домов и магазинов стали выскакивать горожане, желая посмотреть, что происходит.
Именно этого момента, когда возникнет полная неразбериха, Зик и ждал, чтобы поквитаться со Слейдом. Выстрелив Слейду в спину, он пришпорил лошадь и, не оглядываясь, помчался следом за Кидом, в полной уверенности, что попал в своего обидчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33