А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она видела оттиск на воске и признала в нем сходство с грубым рисунком старого фермера. И хотя она не называла имени Саксбо, рассказывая Адаму о своем побеге из монастыря, она вспомнила, что Адам и ее приемный отец называли этим именем человека, когда смотрели с холма на вооруженный монастырь.
Это же самое имя произнесла Мейда. Его не слышал никто, кроме рыжеволосого гиганта, который последовал за девушкой в темный угол, куда она поспешила, когда прибыли другие. Мейда произнесла его тихо, почти задыхаясь. Реакция ее была настолько болезненной, что Пип, желая ее успокоить, слегка обнял девушку. Она оцепенела от страха, но Пип так ласково гладил большой рукой ее упавшие на спину каштановые волосы, что она немного успокоилась и расслабилась, прислонившись к нему.
– Я больше никому не позволю вас обижать, – прошептал Пип в пушистые волосы у нее на макушке. – Я достаточно велик, чтобы сдержать это обещание.
– Вы не понимаете. – Мейда вскинула голову и покачала ею.
– Я могу не знать наверняка, но могу поспорить, что мои подозрения справедливы, – улыбка Пипа стала решительной. – И я обещаю вам, а это все равно что клятва, – умру, но не сдамся.
– Не говорите так! – воскликнула Мейда. – Мне от этого вдвое страшнее! Я боюсь и за себя, и за вас! Я боюсь, что вам придется заплатить за это обещание смертью. А я этого не стою. Вы не знаете, вы ведь не знаете…
Слова ее потонули в беззвучном плаче.
И снова Пип нежно обнял ее, рассердившись на себя. Он собирался утешить бедную девушку, а вместо этого лишь усилил ее горе.
Конфликт между друидским колдуном и саксонским лордом остался не разрешенным. Все были встревожены зловещей новостью, и никто не обращал внимания на разговоры Пипа и Мейды. Леди Брина, ее приемные дети и дед внимательно следили за Седриком и его господином.
– Так что же говорится в письме? – Брина двинулась в сторону гостя, к которому был обращен ее вопрос.
Адам кивнул приближающейся женщине. У хозяйки Трокенхольта были все основания потребовать ответа. Более того, послание касается благополучия всех здесь присутствующих, поэтому все они должны хорошо расслышать его содержание.
«Ни этот посланец, ни любой другой не сможет доставить ваше сообщение, поскольку очень скоро вас атакуют завоеватели».
Это сообщение ни в коей мере не уменьшило напряженность в зале. Вернее, оно только многократно усилило ее. Наступило мрачное молчание. В это время два колдуна стремительно покинули зал. Их темные одеяния развевались, словно в бурю. Они знали, что только саксонский воин мог попытаться помешать им уйти, но его мнение они проигнорировали.
Адам не стал тратить времени на раздумье о причинах их ухода. С его точки зрения, их уход был очень кстати, потому что они только мешали ему проанализировать события этого тяжелого дня, когда недобрые известия следовали одно за другим, увеличивая опасность, нависшую над Трокенхольтом. Ситуация усложнялась.
Ллис тихо стояла рядом с тем, кто охранял ее на обратном пути в Трокенхольт. Однако, даже оберегая ее, Адам оставался твердым и неуступчивым, как камень. Как могло случиться, что человек, разделивший с нею столь бурные и страстные минуты, стал таким далеким? Если бы только ее брат и его наставник знали, что произошло между нею и этим саксонцем всего лишь несколько часов назад, они навсегда отреклись бы от нее за то, что она любит человека, который бросил вызов старому колдуну. По правде сказать, она совершила постыдное деяние… Но сделанного не изменить. И сейчас она понимала, что у нее больше никогда не будет возможности испытать такое же счастье в объятиях возлюбленного.
При этой мысли взгляд ее затуманился от боли. Она посмотрела на Адама. Он был так близко от нее! И в то же время она знала, что он для нее потерян и она для него не существует.
Ллис думала, что он не может стать холоднее, чем был утром, но сейчас складка у его крепко сжатых губ показывала, что это возможно.
Несмотря на то, что внешне все выглядело иначе, Адам остро чувствовал обольстительную близость Ллис. Он находил, что она колдунья с необычайными способностями. И сейчас он понимал, что ей грозила новая опасность. Поэтому, пока он читал вслух угрожающую записку, в душе его крепла решимость сделать все, что от него зависит, чтобы автор и его приспешники потерпели поражение.
– Я прошу прощения, но дверь была открыта нараспашку.
После того, как Адам прочел записку, в зале воцарилось тяжелое молчание. Тем неожиданнее прозвучал нерешительный голос одного из жителей деревни, просунувшегося в открытую дверь.
– Новость настолько срочная, что вам нужно знать о ней немедленно.
Опять срочные новости? Адам нахмурился еще сильнее, но не больше, чем все остальные присутствующие в зале.
Пришедший понял, насколько нежелательным было его появление, он сделал шаг назад и почти повернулся, чтобы удрать. Это был простой человек, он никогда не считал себя слишком смелым. И лишь опасение, что если он убежит до того, как все расскажет, то навлечет на себя большие неприятности, придало ему мужества закончить дело.
– С южной стороны леса донесся тихий звук охотничьего рога. Сигнал повторили троекратно. Спустя некоторое время сигнал был повторен. Потом еще раз.
Недели растущей тревоги за жизнь Ани, потом беспокойство из-за Ллис, долгая ночь, проведенная в тревоге за Вулфа – все это было уже выше сил Брины. Услышав о последней ужасной новости, она покачнулась и упала бы, если бы Адам не успел ее подхватить.
Пока Адам укладывал свою не слишком тяжелую ношу на матрас, с которого не так давно встал Пип, Ллис побежала намочить в прохладной воде лоскут ткани. Благодаря ласковой заботе Ллис Брина вскоре пришла в себя.
Ей было стыдно за этот безотчетный приступ слабости. Она очень рассердилась на себя, приподнялась и села на матрасе, повернувшись к Адаму.
– Мы должны немедленно отправляться на помощь Вулфу!
– Нет, миледи, – стоя в шаге от нее и глядя сверху вниз на едва пришедшую в себя после обморока женщину, Адам формально отказался от предложенных ею действий. – Ваш муж не простил бы мне, если бы я позволил вам участвовать в подобном деле.
Он видел, как Брина выпрямилась, не соглашаясь с ним. Поэтому он предложил свой вариант:
– Мы с Седриком соберем небольшой отряд мужчин из Трокенхольта, чтобы выяснить, откуда поступил сигнал о помощи. Как только мы найдем тех, кого ищем, мы тотчас же привезем вам раненых, чтобы вы могли заняться ими. Помните… – Адам увидел, что на нежном лице Брины появилось выражение решимости. Он сделал еще одну попытку разубедить ее при помощи логических доводов: – Вулф не один, и нет никаких оснований считать, что именно он нуждается в помощи.
Брина горестно улыбнулась. Она знала, что этот человек сейчас не сможет понять, почему она так уверена в том, что жизнь Вулфа в опасности. Он сочтет, что она получила информацию от сил, которые для него не существовали.
– Это не так, – попыталась она убедить Адама. – Я чувствую боль Вулфа, и я просто должна сделать все возможное, чтобы он был здоров.
Опять это друидское колдовство? Адам слышал слишком много зловещих предсказаний о битвах и смертях. В ответ на ее просьбу губы его сурово сжались. Как воину-христианину ему было очевидно, что нельзя допустить, чтобы эта женщина с ее выдающимися способностями целительницы участвовала в столь опасной операции.
– Вы можете не признавать меня как колдунью, но не колдовство сказало мне, что Вулф в опасности, – Брина прижала свою маленькую руку к сердцу. – Я знаю это сердцем, знаю потому, что мы любим друг друга. – Янтарные глаза смотрели, не мигая. Казалось, Адама не тронули слова Брины. – Как жена Вулфа я имею право пойти к нему.
Адам нахмурился.
Благодаря любви к нему Ллис видела, что в душе воина зреет конфликт. Вероятно, причиной этого конфликта послужило то, что за все время общения с друидами он не смог понять их методов. Его подозрительность в данный момент была крайне несправедлива. Очевидно, ему трудно было поверить, что уверенность Брины возникла без помощи каких-либо мистических сил. И вновь Ллис сделала шаг и подошла к нему слишком близко. Этот человек отказывался даже взглянуть на нее со времени их возвращения. И тем не менее Ллис смело положила ладони на грудь Адама, невольно впитывая его силу.
– Брина говорит правду, Адам. Нам, друидам, чтобы получить ответ на такие вопросы потребовалось бы выполнить некоторые ритуалы с помощью белого кристалла и спеть несколько молитв, взывая к силам природы. Вы знаете наверняка, что Брина не творила никаких заклятий, и тем не менее она знает.
Глядя на ее одухотворенное лицо, в ее широко раскрытые глаза такого глубокого синего цвета, что он рисковал утонуть в них, Адам понял ее. Он понял ее потому, что не более суток назад сам чувствовал опасность, угрожавшую ей, Ллис. Ее волосы с их ароматом диких цветов были так близко от него, что Адам предпочел переключить внимание на леди Брину. Он молча кивнул, соглашаясь удовлетворить ее просьбу.
– Я хочу напомнить вам, Адам, что не в первый раз я прихожу на помощь Вулфу в минуту серьезной опасности. Он и теперь рассчитывает на мою помощь. И хотя вы говорили мне, что доставите его сюда как можно быстрее, есть такие раны, при которых очень опасно именно переносить больного. Подобная переноска может оказаться более роковой, чем сама рана. В таком случае я готова оставаться с ним на месте столько, сколько потребуется, чтобы вылечить его.
Золотистые брови вновь нахмурились.
– Вы действительно думаете, что он так плох? Брина видела, что он искренне озабочен состоянием друга. Она грустно улыбнулась ему и покачала головой с темными кудрями:
– Не знаю, но боюсь, что это так…
Близость Адама ободрила Ллис. У нее было такое ощущение, словно в стене, которую он возвел между ними, была пробита брешь. Но даже будучи уверена, что ее следующее требование нарушит это состояние – во всяком случае, она была уверена, что ее просьба ему не понравится, – она сказала:
– Дело в том, что лечение… и заклинания, которые необходимо сделать… Дело пойдет быстрее, если использовать две пары рук и два голоса. Поэтому я тоже поеду.
Нахмуренное, озабоченное лицо Адама стало сердитым. Он не желал бы, чтобы леди Брина, его хозяйка и жена его друга, подвергалась опасностям этого пути. Но при мысли, что подобной опасности подвергнется Ллис, он сразу же ощетинился.
– Спасибо, Ллис, – тотчас же ответила Брина. – Я благодарю тебя за помощь в этом деле. И я хотела бы верить, что она не понадобится, но боюсь, что понадобится. Важно вначале добиться того, чтобы лечение пошло должным образом. Потом ты должна будешь вернуться в Трокельхольт ради тех, кто нуждается в лечении болезней или ран.
Согласившись на просьбу леди Брины, он понял, что раз она нуждается в помощи своей приемной дочери и в ее обществе, он не может воспрепятствовать этому нежелательному добавлению в свой и без того странный по составу отряд. Хотя его лицо и было бесстрастной маской, напрягшиеся мускулы его крепко сжатых челюстей говорили о том раздражении, которое испытывал этот лорд, привыкший к полному повиновению.
Вынужденно улыбаясь, Брина сделала вид, что не так поняла причину его беспокойства.
– Вы зря беспокоитесь. Вулф не станет обвинять вас, если что-либо случится со мной или с Ллис. Он знает, как мы обе упрямы, и скорее пожалеет вас за то, что вам пришлось иметь дело с нашим своеволием.
Раздраженно пожав плечами, Адам отвернулся. Он больше не намерен был тратить время на споры. Он покинул дом, чтобы присмотреть за приготовлениями к отъезду.
Ллис удалилась в свою маленькую спаленку, чтобы сменить вишневое платье, которое было слишком открытым и в котором она чувствовала себя неловко, на более грубое, но более приятное платье ярко-зеленого цвета. Наскоро причесав спутанные волосы, из которых высыпалось немало душистых, белых, как воск, лепестков, она поспешила вернуться к Брине. Она была рада быть полезной. В сумку она упаковала лекарства и другие необходимые вещи.
Не отвлекаясь от работы, Ллис кратко рассказала Брине о том, как ее похитили, о том, что она узнала во время своего заключения и о побеге, но ничего не сказала о том, что случилось после ее спасения.
В это же время Адам подбирал добровольцев в свой небольшой вооруженный отряд, который должен был отправиться на помощь Вулфу. Люди Вулфа обожали своего господина, им не терпелось отправиться на его защиту, и было нелегко отобрать несколько человек, никого не обидев. Для этого потребовалось мобилизовать все дипломатические способности Адама. Эта задача была особенно трудна из-за того, что отсутствовал признанный деревенский лидер – кузнец Мелвин, который сейчас был вместе с Вулфом.
Несмотря на то, что Адам был еще больше обеспокоен необходимостью взять с собою в опасный путь младенца, которого Брина продолжала кормить грудью, отряд выступил удивительно скоро. Аню оставили на попечение Мейды, а Пипа их охранять.
ГЛАВА 13
– Два колдуна! – Епископ Уилфрид из конца в конец мерил быстрыми шагами комнату. Его лицо покраснело от гнева и раздражения. Он бросал сердитые взгляды на женщин. – Не ты ли говорила, что можешь помешать побегу этой колдуньи?
Мрачно ухмыляясь, Гита не скрывала, что гнев и огорчение Уилфрида доставляют ей удовольствие. Элис стояла рядом с теткой, и последние неожиданные новости расстроили ее почти так же, как и епископа.
– Я говорил, что вы совершаете ошибку, решив связаться с Гитой и с Саксбо. Он еще слишком незрел для лидера, а полагаться на друидов – это несомненная глупость! – Слова Хордата были странной смесью самодовольства и отвращения. – Нам от них не было никакой пользы, и дальше не будет. Почему бы не избавиться от них, чтобы они не путались у нас под ногами?
– Это мы-то путаемся у тебя под ногами? – Гита пришла в страшную ярость, глаза ее горели. – Хордат, именно ты не смог разделаться с Ллис, когда она была у тебя в руках. Это ты принял решение не выставлять стражу у дверей ее камеры, хотя я тебе советовала обратное. И таким образом именно ты несешь ответственность за ее побег. – Гита сделала шаг вперед. На нее было страшно смотреть, когда она обрушила на воина свои разоблачения. – Это ты допустил, чтобы Ллис сбежала, узнав кое-что из того, что может положить конец твоим драгоценным планам. И какого же бесславного конца ты дожидаешься? Вы, пара дураков, надеетесь править вместо Саксбо, который только и годится, что в лесу в прятки играть, больше ему ничего не надо. Так вот, он более опасен, чем самый лютый враг.
И снова, как часто случалось за последнее время, Уилфрид был вынужден стать между союзниками, которые уже были готовы броситься друг на друга с кинжалами.
– Если наши планы будут преждевременно раскрыты беглянкой, весь наш замысел окажется под угрозой, – сквозь зубы процедил епископ, вынужденный признать этот неприятный факт. Его раздражали и необходимость мирить союзников и глупые выходки мальчишки Саксбо, которому подчинялся Хордат. – Эта рабыня Саксбо уже давно удрала и поселилась в доме лорда Трокенхольта. Она хорошо знакома с нашими планами. Поэтому нельзя сказать, что то немногое, что Ллис здесь узнала, сильно ухудшит наше положение.
Хордат был чуть ли не на целую ладонь выше епископа. Он смело встретил каменный взгляд Гиты:
– И тем не менее я сомневаюсь в полезности этих друидских колдуний для нашего дела.
Гита немедленно обрушилась с обвинениями на говорившего:
– Разве ты нашел способ успокоить Талачарн, пока ты захватываешь все новые земли, собираешь и вооружаешь армии, чтобы принц Саксбо смог бросить вызов трону своего отца?
– Сила оружия – вот лучший способ! – прорычал Хордат.
– Даже армиям римлян не удалось подчинить воинов Уэльса. Но ты, кажется, считаешь себя более умелым? – От смеха Гиты кровь стыла в жилах. – А по-моему, ты преуспел только в потере времени и людей. Пытаться завоевать всю Нортумбрию – бесполезное занятие. Ты все равно проиграешь.
– Похоже, что твои планы не более успешны, чем мои. – В груди Хордата кипело отвращение к колдунье, и он немедленно нанес ответный удар: – Не ты ли говорила, что победишь Глиндора, докажешь, что его могущество – ничто по сравнению с твоим? Не ты ли утверждала, что твоя победа над ним опорочит его в глазах народа Талачарна, и он подчинится тебе? И ты была уверена, что весь этот народ будет так послушен тебе, что не придет на помощь Трокенхольту, не помешает Саксбо захватить корону Нортумбрии. Прекрасные обещания! – Хордат сцепил руки.
Уилфрид уже не в силах был контролировать ситуацию и сам полез в драку. Он повернулся к Гите, глаза его сверкали гневом, который обвинял ее с такой же силой, как и слова Хордата.
Пылающий взгляд Гиты обратился на обвинителей, и они были вынуждены отвести глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28