– Обри, маленькая моя, бывают дни, когда я верю, что вы ангел в человеческом облике. Если уж я король, то вы королева. Где обещанная ванна?Радость осветила глаза Обри, и они стали совсем зелеными. Когда Остин положил руку ей на плечи и, опираясь, как на трость, побрел в дом, Обри мысленно перебирала одну невозможную мечту за другой. Она научится работать рядом с ним, и он не сможет обходиться без нее. Когда он отправится в плавание, она поплывет вместе с ним. Она вылечит его ногу, спасет его репутацию, сделает его богатым. Тогда он не отправит ее прочь.Неосведомленный о надеждах, которые она строила, Остин погрузился в лохань с чувством благодарности и облегченья. Он еще не успел привыкнуть к тому, что его ждут с такой заботой. Луизе никогда не приходило в голову, что она должна следить за чьими-то желаниями, кроме собственных. Она всегда была занята только собой.Вопреки нецивилизованной жизни, которую вел последние годы, Остин всегда переодевался к обеду. Когда же он встал из ванны и обнаружил только халат вместо сюртука, он в замешательстве нахмурился. У него наверняка был чистый костюм, в который он мог переодеться.Стук в дверь, ведущую к Обри, заставил его поспешно облачиться в халат и не оставил времени на поиски брюк или сорочки. Наверное, их взяла служанка, чтобы отутюжить, и Обри принесла их назад.Когда ее муж откликнулся, Обри с улыбкой вошла в двери, облаченная в золотое атласное платье, которое удачно оттеняло ее загорелую кожу, с волосами, убранными на затылок простой лентой. Она, очевидно, тоже только что вышла из ванной.– Я подумала, что после таких бурных событий вы, возможно, предпочтете пообедать в наших покоях. Ваша мать сегодня вечером занята, так что кухарка приготовила только мясо. Джоан может нам прислуживать, как только вы будете готовы.Мысль о том, что придется сражаться с тесными бриджами и башмаками, тащиться вниз в холодную столовую, внезапно показалась Остину непривлекательной. Возможность вытянуть ногу у очага и любоваться игрой свечей на серебре и хрустале, одновременно рассматривая очаровательное создание, выглядела куда более привлекательной. Остин улыбнулся.– Я не одобряю ваших шалостей, но не могу отказаться от приглашения.Мясо оказалось приготовлено лучше, чем ожидал Остин. Скорбные морщины на его лице исчезли, пока он потягивал вино и отдыхал у камина. Он больше не думал о неудачах нынешнего дня и не производил впечатления человека, беспокоящегося об их последствиях. Вместо этого он рассказывал анекдоты из своей кавалерийской жизни и вспоминал школьные проказы, пока Обри сообщала ему пикантные подробности о проделках, благодаря которым заслужила репутацию неисправимого чудовища.Он заливался смехом от ее истории о том дне, когда она подбила Алвана устроить скачки на лошадях в галерее замка Эшбрук, подобно тем, что, по слухам, устраивали их предки. Образ золотоволосого чертенка, летящего стремглав через чопорный холл верхом на лошади и преследуемого потерявшим очки и взбешенным Алваном, рассмешил Остина, и Обри удовлетворенно улыбнулась.– Не могут поверить, что ваш отец уцелел с таким ребенком. Нет ничего странного в том, что он не женился во второй раз, чтобы завести нового наследника.Остин отставил в сторону пустую посуду и потянулся за графинчиком с бренди, заботливо поставленным у его локтя.– Он бы никогда не узнал об этой проделке, но кто-то запер двери на другом конце галереи, и нам пришлось развернуться и поскакать назад. Мой пони оставил непочтительный след на ковре – наверное, при первом герцоге галерею покрывали соломой, намного лучше подходившей для лошадей.Атлас ее наряда тепло мерцал в свете свечей, но дорогая материя выглядела жалко рядом с кремовой гладкостью кожи, шеи и плеч, которые покрывала. Золотой локон упал на грудь, и Остину хотелось наклониться и прикоснуться к нему губами, но это наверняка нарушило бы очарование вечера. Ему хотелось позабыть о проблемах, а не создавать новые.Преодолев искушение, он поднял бокал за красоту Обри, выпил бренди, оставив без внимания изысканный ликер в золотом графине.– На гербе вашего отца случайно нет вздыбленного льва? – пробормотал он, отставив бокал и глядя, как деликатно она пьет.Озорной взгляд зеленых глаз поверх бокала пронзил его сердце.– Есть, но я не скажу вам фамильного девиза. Вам должно хватить ума, чтобы изучить нашу семью так же тщательно, как мой отец изучил вашу. А почему Этвуды избрали для своего герба ястреба?Ублаженный бренди и хорошей едой, расслабившийся в обществе красивой женщины, Остин позволил унынию последних дней раствориться в покое ночи.– Этвудов всегда тянуло в леса и поля, а не в цивилизованное общество. Ястреб – хищная птица, не склонная к обществу себе подобных. Он сражается, когда нападает, но не убивает ради самого убийства. А ваши львы славятся способностью перебить все стадо. Думаю, именно поэтому ваша семья достигла герцогства.Обри улыбнулась удачному сравнению. Амбиции Берфор-дов не являлись секретом, но она подозревала, что ее отец был последним их носителем. Стремления дяди Джона не простирались дальше регулярного выигрыша в наполеон, а интеллигентность Алвана находила другое применение, не касающееся политики? Только ее брат мог бы продолжить семейные традиции или кто-то из ее будущих детей.При этой мысли ее глаза разгорелись. Ребенок от Остина должен быть таким же яростным и гордым, как любой Берфорд, но властность Берфордов смягчится любовью Этвудов к природе и семье. Отец Остина был худшим представителем традиций Этвудов, но женское чутье подсказывало ей, что Остин будет защищать свое потомство не хуже любого ястреба. Впервые она поняла, что означает выбирать себе мужа. Она должна не только выбрать человека, который придется ей по душе, но и такого, который воспитает ее детей такими, какими она хочет их видеть.– Что касается меня, я бы выбрала деревенского сквайра, который любит животных и детей. В конце концов, что дает титул? – тихо спросила она.Остин понял, что ступил на опасный путь, и стал осторожным. Он не верил ни тому, что она предпочла бы сельского сквайра, наподобие ее дружка Эверетта, ни тому, что она удовольствовалась бы сельской жизнью в нищете или даже мещанским комфортом. Она стремилась к высшим, избранным кругам, но еще не поняла этого. Когда-нибудь она этому научится.– Ваш титул и ваше богатство означают принадлежность к миру, где царит большая ответственность, Обри. Вскоре вы это поймете. Вас холили и лелеяли всю вашу жизнь. Я же не способен предложить вам равноценную позицию. Когда-нибудь вы подрастете и поймете, что такое жизнь.Поняв по ее возмущенному взгляду, что зашел слишком далеко, Остин неохотно встал из-за стола. Вечер подошел к единственно возможному завершению.– Я не ребенок, Остин.Обри поднялась, чтобы встать напротив него, гордо подняв голову.– Да, у вас тело женщины, Обри, могу вас в этом заверить. – Он мечтательно посмотрел на полные изгибы грудей, обтянутых платьем. – Но вы понимаете, что означает быть женщиной, не лучше новорожденного. Существует мир, которому вы принадлежите, вы не можете вечно прятаться от него за вашими зверьками и шалостями. Когда вы научитесь ответственности, которой требует ваше имя и происхождение, тогда вы станете женщиной. И я для вас в этом неподходящий учитель. Доброй ночи, любовь моя.Ласковое обращение и поцелуй, запечатленный на лбу, были совсем не тем, на что рассчитывала Обри, и она внутренне разъярилась, когда за ним закрылась дверь. Что ей сделать, чтобы этот мужчина увидел в ней женщину, а не ребенка? Завести любовника?Это не показалось ей лучшим решением, и она отправилась спать, так и не поумнев. Глава двадцатая Сентябрь принес дожди и холода, и почерневшее пшеничное поле вскоре покрылось дымкой зеленых ростков. Остин послал одного из вновь нанятых людей вспахать стерню под репу. Ячмень и овес были убраны, и пришло время сеять озимые.У него хватало фуража, чтобы прокормить скот всю зиму, не покупая кормов, но потребность в деньгах нарастала. Цены на шерсть упали, и он решил продать овец – они не давали здесь такой прибыли, как в горах. Пастухам следовало бы найти лучшее применение.Солнце взошло и прогрело воздух, когда Остин верхом выехал на свои земли наблюдать за сбором остатков урожая и началом пахоты. Письмо, полученное днем раньше, рассеяло остатки его сомнений по поводу пожара, но сейчас его занимали другие мысли. Остин бился над этой задачей, пока ехал верхом.Сообщение, что Адриан обнаружен, – слава Богу, живой – заставило его задуматься о другом. Скоро Обри исполнится восемнадцать лет, и все условия их контракта будут выполнены. Он освободит ее, как только вернется корабль и он сможет вернуть приданое герцогу. Он знал, что для Обри будет лучше, если он отпустит ее, но мысль провести зиму в одиночестве тяготила сердце Остина. Он не мог представить, как проживет без Обри.Он вернулся мыслями к последним месяцам, вспомнил, как заливисто смеялась Обри, когда они вместе гнали своих лошадей по опустевшим полям, видел ее лицо, когда она смотрела на ястреба в вышине и когда нянчила заболевшего ягненка. Он видел ее в шелках и атласе, с золотыми локонами, убранными в замысловатую прическу, которой позавидовала бы любая леди, и видел ее в грязном муслине с волосами, рассыпавшимися по спине, когда она возвращалась со сбора ягод. Он восхищался детским озорством в ее глазах, когда она дразнила его, не давая впадать в уныние, и ощущал угрызения совести, когда она смотрела на него с желанием. За эти несколько месяцев она стала такой же частью его жизни, как солнце над головой и земля под ногами.Каким-то образом ему придется научиться жить без нее.Даже на расстоянии Обри видела, как устало поникли плечи мужа, когда он повернул рысака к густому подлеску у ручья. Джон сказал ей, что его светлость почти всегда съедает свой ленч в уединении у мелкого пруда под ивами. Это было его любимым местом.Она спешилась и тихо повела коня по траве к берегу ручья. Летом она часто в восхищении останавливалась здесь, чтобы послушать хлопанье крыльев и призывные брачные песни птиц. Теперь здесь было тихо. Последние летние цветы уже увяли, редкие стебли золотарника стали заметнее, но девственная глушь подлеска еще радовала глаз насыщенной зеленью трав и папоротников.Скакун Остина приветливо фыркнул, когда Обри подошла ближе, но она не заметила никаких следов Остина, пока не протащила свою корзину через густые заросли поздней ежевики и не раздвинула ветви ивы. Он лежал, растянувшись на траве у ручья, где игривые воды замирали у бревен и корней деревьев, образуя тихую заводь. Летом здесь было – идеальное место для плавания, но сейчас Остин ограничился ленивым созерцанием водомерок, снующих по глади пруда. Он удивленно оглянулся, когда под ее ногой хрустнула ветка, и поднялся на ноги, чтобы помочь пройти по камням. Она не могла понять выражение глаз, следивших за ней, но была рада, что пришла.Ни слова не говоря, Остин расстелил на траве покрывало, которое она принесла, поставил рядом корзину с провизией. Затем молча смотрел, как она расправляла белые муслиновые юбки, усаживаясь на покрывало.Внезапно оробев, Обри посмотрела на его стройную фигуру и почувствовала внутри необъяснимую тревогу. Его волосы, не стриженные несколько месяцев, свисали спутанными каштановыми прядями на воротник. Он явно обливался водой, чтобы освежиться в жаркий день, и полотно сорочки влажно липло к широким плечам и мощной груди. Она не осмеливалась смотреть на его торс и узкие бедра – его мужское начало и так уже слишком выходило за рамки благопристойности.Осторожно, заботясь о негнущемся колене, Остин опустился на покрывало рядом с ней, все еще не веря, что это золотое создание, словно возникшее из его мечтаний, появилось перед ним во плоти. Солнце, просеиваясь сквозь ветви деревьев золотыми лучами, вспыхивало на ее обнаженных руках и распущенных волосах. Первой его мыслью было прикоснуться к ней, чтобы убедиться в ее реальности.Второй мыслью было скрыть свое смущение учтивостью. Подняв с корзины покрывавшее ее полотенце, Остин исследовал содержимое.– Вы не рассчитывали, что придется поделиться, не так ли? Обри облегченно засмеялась, грудные переливы ее смеха прозвучали как песня птицы.– Нет, я собирала все это, чтобы покормить рыб, и уверена, что уж они-то точно на это не рассчитывали.Остин отломил корку хлеба и бросил ее в пруд.– Ну вот, они наелись, теперь мой черед. Я и не думал, что так проголодался.Она с удовольствием наблюдала, как он набросился на огромные ломти хлеба и ветчины и на кувшин с сидром.– Я посылаю еду работникам на поля, когда они работают слишком далеко, чтобы возвращаться на обед. Разве вам ее никогда не приносили?Остин с набитым ртом прожевал, прежде чем ответить.– Сегодня я не рассчитал время и уехал с поля прежде, чем привезли еду, но уверен, что не успел бы вернуться, чтобы пообедать с вами. Как вы меня нашли?В уголках глаз Обри затаилась улыбка.– Способности и инстинкт. И Джон, – честно добавила она, приняв стакан сидра, который он ей налил, и с жадностью его выпила.– Больше похоже на то, что я испортил любовное свидание. У кого из ваших поклонников такой зверский аппетит, что он в состоянии уплести все это? – шутливо осведомился Остин.Ее губы изогнулись в шаловливой усмешке.– О-ох, вы поймали меня. Я не выдам его имени, но он темноволос, красив и ужасный проказник. Я часто видела, как он съедал большую порцию десерта, чем ему положено.Вчера вечером она подняла шум, когда Остин съел последний кусок сливочного пирога, который Обри собиралась отнести Майклу, и у него не осталось ни малейших сомнений по поводу личности «ужасного проказника». Остин усмехнулся.– Таким проказникам не стоит доверять. Берегитесь, как бы он не стащил у вас больше, чем вы хотели бы потерять.Она показала ему язык.– Такие проказники когда-нибудь растолстеют, если будут продолжать кушать как свиньи. А сейчас оставьте в покое пирог и доешьте ветчину.Остин что-то недовольно пробормотал, но отставил пирог и взял последний кусок ветчины. Он разделил его пополам и вложил одну половину в булочку с маслом, протянув Обри.– Давайте толстеть вместе.Она приняла подношение и съела импровизированный сандвич, пока он приканчивал остатки ленча. Разливая сидр, он щедро наполнил ее стакан, а себе вылил остатки.Даже в тени солнце пригревало все сильнее, и Обри прилегла на покрывало, глядя на пляску солнечных бликов в листве. Сидр согрел ее и пузырьками хорошего настроения веселил кровь. Со стороны ручья дул легкий ветерок, приятно холодивший кожу, и она удовлетворенно вздохнула. Такие дни выпадали слишком редко, чтобы тратить их попусту.Остин улегся рядом, положил вишневый пирог между ними и выковырнул одну ягодку. Он шутливо поднес ягодку к губам Обри, подзадоривая принять подношение.Как птенец, Обри открыла рот, и он уронил в него запеченную ягоду. Пока она ее смаковала, он управился с пирогом.– Остин Этвуд, вы прожорливый пескарь, это же было к чаю, – пожаловалась она, когда он стряхнул с себя крошки. – Могли хотя бы поделиться.Поскольку он только что отправил в рот последний кусок, Остин с виноватым видом выслушал нотацию, а затем, шаловливо блестя глазами, склонился над ее распростертой фигурой и прижал ее губы к своим.Вкус вишен ощущался в его дыхании, и искра, пронзившая их от шутливого прикосновения, напрочь прогнала все мысли об утраченном десерте. Вместо того чтобы просто коснуться ее губ, как он собирался вначале, Остин неожиданно обнаружил, что поцелуй захватил его. Когда он почувствовал, как она ответила, его, словно ударила молния.Объединенные электрическим потоком, они осторожно принялись исследовать охватившие их чувства. Руки Обри застенчиво потянулись и обняли плечи Остина, а ее пальцы нырнули в его волосы, когда его поцелуй крепче прижал ее к мягкой траве. Осторожно прикасаясь, Остин ощутил нежность ее щеки и, слегка отстранившись, провел пальцами вдоль ровной линии рта. Она поняла, насколько он нуждается в том, чтобы она стала его частью.Их дыхание смешалось, Обри почувствовала, как тяжелое тело Остина надвинулось на нее, прижимая к земле, и ощутила холодок страха. Но он касался ее так нежно, с такой мягкостью, что ей не оставалось ничего, кроме как поддаться желаниям своего тела. Она страстно ответила на его поцелуй и нырнула в его объятия, когда его рука опустилась чуть ниже. Дрожь возбуждения охватила ее, когда рука мужа коснулась ее груди.Остин действовал не спеша, наслаждаясь каждым прикосновением к ее телу. Абрис ее груди притягивал его слишком долго, чтобы упустить такую возможность, и когда она прильнула к нему, он не смог удержаться, чтобы не пройтись по податливым линиям ее спины и бедер. Он потерял голову, и стало поздно отступать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42