А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Исключение составлял лишь внушительного вида джип, который она видела и раньше. Она бросила взгляд в сторону дома Росса. Его пикапа не было видно. На миг ее охватило разочарование, которое, однако, тут же сменилось облегчением.
Не успела Джесси взойти по ступенькам крыльца, как дверь открылась, и на пороге показалась Сара в джинсах и клетчатой рубашке. Вокруг шеи был повязан голубой шарф. Джесси ни за что бы не дала Саре ее настоящего возраста, несмотря на морщины, покрывающие ее лицо. B ee походке было больше легкости, чем у Джесси.
— Джесси, я так рада тебя видеть. Мы поедим и поедем кататься. Уж я не потеряю тебя из виду. — Она вдруг стала серьезной. — Если, конечно, твое запястье в порядке.
— Я с удовольствием покатаюсь, — заверила ее Джесси.
— Отлично. Ленч готов. Надеюсь, тебе понравится салат и холодный цыпленок.
— Звучит заманчиво. — Джесси и правда обрадовалась такому меню. В последнее время она то и дело объедалась.
— Пойдем на кухню, — пригласила Сара. — Все готово. Хочешь чаю или кофе?
— Чаю, пожалуйста, — ответила Джесси и заинтересованно спросила: — Чей джип стоит во дворе?
— Каллена. Машина его жены в ремонте, так что она ездит на его машине, а он — на джипе. Он приехал повидаться с отцом по какому-то делу. Я пригласила его присоединиться к нам, но Каллен сказал, что торопится на деловую встречу.
«Замечательно», — подумала Джесси. Она хотела провести время только с Сарой.
Она последовала за Сарой на кухню и поздоровалась с Розой, с которой уже познакомилась во время первого визита на ранчо. В считаные минуты Роза подала им салат с холодным цыпленком и по бокалу чая со льдом, а затем ушла.
Это было на руку Джесси. Она хотела поговорить с Сарой наедине.
— Сегодня я ходила в библиотеку, — начала она. — Хотела посмотреть, есть ли там какие-нибудь сведения о… том случае пятьдесят лет назад.
Сара замерла.
— Зачем ворошить прошлое? Это было так давно. К тебе эти события не имеют никакого отношения.
— Разве? — возразила Джесси.
— Да, — настаивала Сара.
Джесси хотела сказать о завещании, но слова застряли у нее в горле. Не стоит опережать события. Возможно, ее это никоим образом не коснется. Возможно, она не связана с Клементсами узами крови и не является дочерью Хардинга. Однако она решила, что настала пора подкинуть несколько «бомб» и понаблюдать за произведенным эффектом.
— Мой дом был ограблен как раз перед получением приглашения в Седону, — сообщила Джесси. — Через несколько дней воры проникли в мой магазин. Думаю, в субботу, пока меня не было, кто-то побывал в моем номере в «Квесте». Что это — случайные совпадения? Или то, о чем я должна знать?
Джесси была предельно откровенна. Обычно она избегала открытых конфликтов. Ей не хотелось обидеть или ранить другого человека. Она могла забыть о себе, чтобы сделать приятное людям — привычка, оставшаяся у нее с детства, когда она всячески пыталась задобрить отца. Однако сейчас настало время повзрослеть.
Джесси напряженно ждала ответа. На миг ей показалось, что она так и не получит его. Она видела, как недоверие на лице Сары сменилось гневом. Затем она совладала с собой, надев маску вежливого недоумения. Однако руки выдавали ее. Пальцы сжались в кулаки.
— Сара? — окликнула ее Джесси и после секундной паузы добавила: — Завтра я собираюсь пойти в окружное управление. Там должны храниться свидетельства о смерти, протоколы следствия.
— Разве ты не можешь оставить прошлое в покое?
— Нет, — резко ответила она. — Вы открыли передо мной прошлое. Вы не должны были этого делать, если не хотели показать мне все, а не только то, что сочтете нужным.
— Мы даже не знаем наверняка, действительно ли… — слова Сары замерли на ее губах.
— Разве? — мягко спросила Джесси.
Сара покачала головой, словно пыталась высвободиться из паутины.
— Прости меня. Конечно, я знаю. — Она прикусила губу, совсем как Джесси в минуты волнения. — Хорошо, — внезапно решилась Сара, — если ты так настаиваешь…
— Да, — подтвердила Джесси. — Расскажи мне о… о Хардинге.
— Я могу рассказать немногое, — вздохнула Сара. — Никто точно не знает, что произошло на самом деле.
— Расскажи мне, что знаешь.
— Хэд… когда Хэд вернулся с войны, он очень изменился. Я говорила тебе, что его брат-близнец подорвался на мине. Но я не говорила, что это произошло на глазах Хэда. Он вернулся героем, и девушки не давали ему проходу. Не стала исключением и жена Хардинга. Думаю, он и сам поверил, что весь мир принадлежит ему. — Сара вздохнула: — У Лори и Хэда был роман перед его отъездом в Европу. Однако Лори не захотела ждать его. Она пришла в ярость из-за того, что Хэд не захотел жениться на ней до отправки на службу. Девушка была очень низкого происхождения, и наша семья олицетворяла для нее все блага мира. Поэтому, вместо того чтобы ждать Хэда, Лори переключила свое внимание на Хардинга. Мы пытались предостеречь его, но он был безумно влюблен. — Поколебавшись, она продолжила: — Мы все видели, как Лори заигрывала с Хэдом и изводила Хардинга. Она ясно дала понять, что вышла замуж не за того брата.
Братья, влюбленные в одну женщину. Такого поворота событий Джесси никак не ожидала. Всю свою жизнь она мечтала о семье. Теперь она поняла, семья может принести столько же страданий, что и одиночество. Наверное, предательство Лори сразило ее отца.
— Что же случилось? —боясь услышать ответ на свой вопрос, все-таки решилась спросить Джесси.
— Никто точно не знает. Должно быть, Харлинг что-то заподозрил. Возможно, он следил за женой. Возможно, он услышал, что Лори и Хэд пропали без вести во время пожара, и предположил худшее. Теперь уже никто не скажет об этом. Мы знаем лишь, что все трое исчезли в один и тот же день. Тела Хэда и Лори были найдены в обгоревшем домике на берегу, принадлежавшем семье. По заключению экспертизы признаков насильственной смерти на телах не было.
Однако ее голос звучал так, словно она в который раз повторяла давно заученный рассказ. В нем не было эмоций, не было осуждения. Они не были похожи на правду.
Сара давала ей понять, что дальнейшие расспросы и поиски напрасны. Или это было предупреждение?
Но ее мучил и другой вопрос: мог ли отец быть свидетелем произошедшего в том домике? Или больше чем свидетелем?
Джесси похолодела. Что было общего у событий многолетней давности и сегодняшним днем?
— Вот видишь, — сказала Сара, — нет никакой причины тратить время на горы пыльных бумаг. А что до тех краж, какое отношение они имеют к нам?
Но Джесси не верилось, что все так просто. Все ее инстинкты обострились, предупреждая об опасности. Она надеялась, что это лишь результат последних событий. Она не хотела верить, что Сара могла ей лгать, особенно если дело касалось безопасности Джесси. Она кивнула Саре, твердо решив завтра поехать в окружное управление.
Закончив ленч в молчании, они поставили пустые тарелки в раковину, а затем Сара повела Джесси в конюшню.
Мальчик, которого Джесси уже видела в субботу, вывел двух оседланных лошадей.
— Здравствуй, Дэн, — поприветствовала его Джесси.
Мальчик улыбнулся:
— Мисс Сара велела оседлать для вас Розу.
Джесси посмотрела на предназначенную для нее лошадь. Она боялась, что после субботнего фиаско для нее оседлают пони, но серая кобыла выглядела вполне достойно и нетерпеливо перебирала копытами в предвкушении прогулки.
Сара подмигнула Джесси:
— Росс сказал, что ты хорошая наездница.
Джесси невольно почувствовала удовольствие от ее слов, но все же недоверчиво подняла брови.
— Он как собака, которая лает, но не кусает, — с улыбкой сказала Сара. — Росс испытывает людей, но уважает тех, кто не дает себя запугать.
— Не думаю, что отношусь к последним, — усмехнулась Джесси.
— Куда он водил тебя вчера?
— В мексиканский ресторан.
— В «Эль Кантину»?
Джесси кивнула.
— Ты ему нравишься, — удовлетворенно заметила Сара.
В первый момент Джесси удивилась, почему Саре небезразлично отношение к ней Росса. Он же может оказаться ее кузеном. «Но не по крови», — подсказал коварный внутренний голос.
Джесси отмахнулась от этой мысли. Росс ясно дал понять, что не испытывает к ней интереса.
Поскольку запястье еще болело, Дэн помог ей взобраться на Розу. Лошадь сделала несколько нетерпеливых шагов. Несмотря на то, что все тело ныло после недавнего падения, Джесси ощутила опьяняющую радость, снова оказавшись в седле. Джесси посмотрела на Сару. Она без посторонней помощи села на свою лошадь. Как и Росс, она была прирожденной наездницей.
Сара поймала взгляд Джесси и улыбнулась, разделяя ее удовольствие. Непроницаемая маска исчезла с ее лица.
— Поехали, Джесси. На этот раз я присмотрю за тобой.
Пришпорив лошадей, они пустили в галоп и помчались к горам.
Все тревоги, неотступно терзавшие Джесси, исчезли без следа. Осталось ощущение свободы, ветер, развевающий волосы, лучи солнца, ласкающие лицо. Она вновь обрела покой.
* * *
Росс закончил проверку резервуара с водой. Запас воды будет необходим скоту, когда осенью его перегонят с горных пастбищ. Резервуар протекал, и работа была слишком важна, чтобы доверить ее кому-то другому.
Проверка могла подождать до завтра. Но Сара сказала ему, что пригласила Джессику на ленч и верховую прогулку. Он знал, что ей будет не так просто снова сесть на лошадь после падения. Но Росс справедливо считал, что это единственный способ преодолеть страх.
Все утро он боролся с желанием вернуться на ранчо и поехать с ними. Он не сомневался, что с Сарой Джесси будет в безопасности, ему просто очень хотелось увидеть ее.
Проклятие.
Росс обнаружил течь, но справиться с ремонтом в одиночку ему было не под силу. Он сел в пикап и направился к ранчо. Возможно, он немного прокатится верхом. Он точно знал, куда Сара хотела отвезти Джессику.
Вернувшись, Росс застал в конюшне Дэна.
— В чем дело? — спросил он, заметив озабоченное выражение на лице своего помощника.
— Мистер Марк взял Дьявола и уехал.
Росс выругался. Дьявол был лучшим жеребцом в конюшне: никто не выезжал на нем, кроме Росса. Однако Марк положил на него глаз. Росс много раз говорил ему, что жеребец привык к одному всаднику, но Марк не обращал внимания на его слова. И хотя конгрессмен был довольно опытным наездником, особым мастерством он похвастать не мог.
Если бы Росс был на ранчо, он не позволил бы Марку оседлать Дьявола. Если бы понадобилось, он бы пустил в ход кулаки. Однако Дэн не мог воспрепятствовать Клемен-тсу. Росс даже подозревал, что Марк, опасаясь открытой схватки с Россом, выжидал удобного момента, чтобы сделать по-своему.
— Он сказал, куда отправился?
— Нет, но он взял ружье.
В этом не было ничего особенного. Росс тоже брал с собой ружье, уезжая с ранчо. В округе было много гремучих змей.
Зайдя в конюшню, Росс выбрал молодого и быстрого жеребца с незамысловатым именем Рыжик. Оседлав его и взяв ружье, через несколько минут он уже мчался к горе. За ним по пятам бежал Тимбер, радуясь предстоящей прогулке.
* * *
Джесси казалось, что за последние несколько дней она изучила места, окружавшие ранчо, но, следуя за Сарой по извилистым горным тропам, поняла, что ошибалась. Теперь ей казалось, что настоящий «Сансет» можно узнать, вдохнув дурманящий аромат диких цветов, растений с экзотическими названиями, хвои кипарисов, над причудливыми стволами которых потрудился природный скульптор — молния. Истинный дух «Сансета» витал в воздухе, таком свежем и чистом, что кружилась голова. Олицетворением «Сансета» был королевский пурпур скал, полет орла в небе, испуганный взгляд лани и гремучие змеи, о которых предупредила ее Сара.
Однако ничто, даже гремучие змеи, не могло притушить тот душевный подъем, который она испытывала. Покинув ранчо, они не встретили ни единой души. Иногда в траве раздавался шорох, и оттуда выглядывала мордочка пугливого зверька. Над деревьями то и дело кружили птицы. Джесси казалось, что они на тысячи миль от цивилизации.
Сара была немногословна. Джесси тоже не нарушала молчания. Ее охватил благоговейный трепет перед величием природы, и Сара, казалось, понимала это. Горы, судя по всему, стали частью ее самой, и слова ей были не нужны.
Наконец они остановились. Сара спешилась. Джесси последовала ее примеру. Она обнаружила, что ушибы стали менее болезненными. Новая прогулка пошла ей на пользу. Привязав лошадей к сосне, они подошли к подножию скалы.
Сара показала вверх.
— Отсюда тянется хребет, который мы называем Седло. По оба конца его две высоких вершины. «Сансет» там, внизу.
Джесси едва видела ранчо и конюшню, приютившуюся у подножия высокой горы. По дороге к дому направлялась темная машина.
— Они хотят разбить землю на множество мелких участков, — мягко сказала Сара. — Чертовы площадки для гольфа и кучу маленьких одинаковых коттеджей.
Джесси обомлела. Она не слышала, чтобы Сара ругалась. Однако дело было не столько в словах, сколько в эмоциях, скрытых за ними.
— Я говорила, что родилась здесь, на ранчо? Все дети Холла и Мэри Луизы, кроме близнецов, были рождены здесь.
Джесси снова посмотрела вниз. Она видела то, что видела Сара. Не только здания, не только земля. Родной дом, убежище от всех жизненных невзгод. Эти слова были наполнены особым смыслом для Джесси.
Они постояли молча несколько секунд, любуясь открывающейся панорамой, и затем направились к лошадям.
Пока они спускались по горной тропе, Джесси продолжала думать о ранчо. В словах Сары было столько боли. Джесси разделяла ее чувства. Она понимала, как тяжело расставаться с домом, в котором человек прожил всю свою жизнь.
Когда они спустились по тропе, Сара вновь заговорила:
— Эта земля была цветущей пятьдесят лет назад, до того, как ее начали активно осваивать… — В глазах Сары блеснули слезы. Джесси догадывалась, что подобное проявление эмоций было для нее редкостью.
Словно пытаясь убежать от нахлынувших чувств, Сара пришпорила лошадь и пустила ее в галоп. Джесси поскакала за ней. Она надеялась, что в свои семьдесят лет будет обладать энергией и силой Сары. Джесси почувствовала, что привязана к этой земле нитями ветра, солнечных лучей, пьянящей свободы.
Сара придержала свою лошадь, и Джесси последовала ее примеру. Поравнявшись с ней, Джесси увидела на лице тети такое же удовольствие, что испытывала она сама. Тетя. Как легко она произнесла сейчас эти слова. Они пустили лошадей шагом, наслаждаясь нетронутой красотой, окружающей их.
Возвышенное настроение нарушили звуки выстрелов, повторенные горным эхом.
Лошадь под Джесси испуганно дернулась, но быстро успокоилась, когда она ласково погладила ее по шее. Джесси вопросительно посмотрела на Сару. Та натянула поводья. Обе прислушались.
— Наверное, охотники, — предположила Сара. — Браконьеры. Сезон еще не открыт.
Раздался еще один выстрел, на этот раз ближе.
— Какой-то глупец, у которого патронов больше, чем ума, — заметила Сара.
Джесси показалось, что последний выстрел прозвучал совсем близко от нее, хотя в горах трудно было судить о расстоянии. Однако раздался еще один выстрел, и пыль взметнулась около места, где стояли лошади.
— Эй! — закричала Сара. — Поосторожнее!
Они осмотрелись. Никого не было видно, однако среди скал было легко спрятаться. Еще один залп прорезал воздух. Роза встала на дыбы, но на этот раз Джесси удалось придержать лошадь.
— Давай-ка убираться отсюда, — сказала Сара. Она пришпорила лошадь и поскакала к дому.
Еще раз быстро оглянувшись, Джесси последовала за ней.
Глава 12
Когда Джесси и Сара вернулись на ранчо, Росса там не было. Дэн сообщил, что он уехал искать их.
Лицо подростка омрачилось, когда Сара рассказала ему о выстрелах.
— И мистер Марк, и Росс взяли с собой ружья, — сказал он.
— Они уехали вместе?
Дэн отрицательно покачал головой.
Сара, казалось, была готова сразу же отправиться на поиски. Однако, несмотря на всю свою энергичность, она вдруг побледнела и осунулась.
— Они скоро вернутся, — заверила ее Джесси. — Наверное, они слышали выстрелы.
— Проклятые охотники, — с чувством сказала Сара. — Я собираюсь позвонить шерифу. Пусть примет меры. Обычно у нас не возникает проблем. Люди здесь уважают чужую собственность. Охоту в чужих владениях осуждают еще больше, чем конокрадство.
— Конокрадство?
— Иногда это еще случается, — усмехнулась она. — Хотя, конечно, чаще угоняют машины.
Джесси спешилась, сразу почувствовав себя уверенно на твердой почве. Мускулы снова ныли от нагрузки, и она едва сдержала стон.
Сара с легкостью спрыгнула с лошади, но не пошла к дому. Приставив ладонь к глазам, она начала всматриваться в даль.
— Мне это не нравится, — пробормотала она едва слышно. Джесси с трудом разобрала ее слова.
— Что, Сара?
— О, не обращай внимания на старуху, — ответила Сара.
— Ты совсем не похожа на старуху, — горячо возразила Джесси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35