А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— спросил Уэйд, пытаясь раскусить человека, оказавшегося в клетке.Синклер медленно поднялся, морщась от боли, и подошел к решетке. Взял ковш, сделал несколько глотков, а остальное выплеснул себе в лицо. Потом ощупал затылок.— Прости, что так вышло, — сказал Уэйд. — Думал, по доброй воле ты его не отпустишь.— Черта с два отпустил бы.Послышался стук в дверь.— Не обращай внимания, — сказал Уэйд, беря со стола револьвер и направляя его на шерифа.Мэтт Синклер уставился на оружие, потом в лицо Уэйду.— Что, черт возьми, тебе нужно?— Твое содействие.— Ты выбрал чертовски странный способ добиться его. — Глаза Синклера сузились до щелочек. — Мэри Джо?..Уэйд впервые слышал, как шериф назвал ее по имени, и в нем вновь вскипела ревность.— Мэри Джо ничего об этом не известно, — ответил Уэйд. — Но я здесь из-за нее. Она в беде.— Как?— Из-за меня. Я не тот, за кого она меня принимает.— А кто же ты?— Об этом позже, — сказал Уэйд. — Начнем с того, что готовится ограбление городского банка.Синклер настороженно уставился на него.— Зачем ты мне все это рассказываешь?— Я хочу, чтобы ты помешал грабителям.Мэтт Синклер даже глазом не моргнул, не выказал ни малейшего удивления.— Надеюсь услышать твои объяснения.Уэйд невольно улыбнулся. Ему стало даже интересно: что же нужно, чтобы нарушить невозмутимость этого человека, сидящего за решеткой? Шериф, безусловно, был чрезвычайно скуп на слова. Уэйд сказал:— Дело сложное.— Тогда начни с самого начала. Почему ты освободил Шепарда?Шериф прилагал все усилия, чтобы сосредоточиться. Голова его, должно быть, раскалывалась, и Уэйд на секунду посочувствовал бедняге.— Потому что его сообщники угрожали напасть на Мэри Джо, если я этого не сделаю. Одной рукой мне не защитить Мэри Джо и ее сына. Такеру и Эду тоже не справиться с бандитами.— Кто они такие?— Их главаря зовут Клейтон Келли.Шериф вздрогнул, услышав знакомое имя, и вцепился пальцами в прутья решетки.— Келли?— Тебе известно это имя?— Я не знаю ни одного блюстителя закона в округе, которому это имя не было бы известно. У меня скопилась целая пачка листовок с его физиономией, пришедших отовсюду, от Канзаса до Вайоминга. Он убийца.При слове «Канзас» Уэйд поморщился. Оттуда наверняка прислали листовку и на него. Он приготовился услышать следующий вопрос.— Так это он убивал здесь, угонял скот?Уэйд вздохнул, потом решил переложить вину за убийство старателей на Келли. Это было отчасти справедливо.— Он давно околачивается в этих краях, — позволил себе намекнуть Уэйд.— Откуда тебе все это известно?Синклер не сводил взгляда с оружия, даже когда стук в дверь повторился, Уэйд жестом приказал ему молчать.— Во время войны — тихо произнес Уэйд, — двенадцать лет назад, мы с ним вместе воевали. Встретив недавно его в городе, я поехал искать, где он скрывается. И нашел.— Почему же ты не мертв?— Мы с ним сражались бок о бок двенадцать лет назад, — отрезал Уэйд.Синклер поджал губы, задумавшись о прошлом.— Где?— Сейчас это неважно, — бросил Уэйд. — Важно уберечь Мэри Джо и банк.Шериф не ответил. Он был погружен в свои мысли. Уэйд догадался, что он пытается вспомнить, где видел Уэйда до встречи на ранчо. Возможно, на листовке. Шерифа также занимала мысль, как выбраться живым из клетки и арестовать Уэйда.— Почему же ты просто не пришел ко мне?— Потому что не был уверен, что ты отпустишь Шепарда. А еще я хотел, чтобы он считал, что это настоящий побег из тюрьмы.— Это и есть побег, — сердито произнес Синклер, трогая шишку на затылке. — И ты за него ответишь.Стук в дверь прекратился, и Уэйд опустил дуло револьвера. Он облокотился на стол, не сводя взгляда с шерифа.— А я и не отказываюсь, — сказал Уэйд в ответ на последнее замечание Синклера.Шериф крепче вцепился в прутья:— Ты выпустишь меня отсюда?— Возможно. Если ты будешь благоразумным.— Будь ты проклят. Мне сейчас не до благоразумия.Уэйд криво усмехнулся от такой честности. Мэри Джо испытывала симпатию к Синклеру, и ей неприятно было ему лгать. Уэйд начал понимать, почему. Шериф был прямым и честным человеком.— Я тебя понимаю, — ответил Уэйд.— Чего же ты хочешь? — последовал горький вопрос.— Я хочу, чтобы ты выслушал меня. И постарался поверить.— С какой стати?— От этого зависит не одна жизнь. И благополучие целого города.— Я бы выслушал тебя гораздо внимательнее, если бы ты выпустил меня.Уэйд задумался. Рано или поздно все равно придется поверить Синклеру. Он уже доверил ему свою жизнь и жизнь Мэри Джо. Шепард к этому времени, должно быть, уехал далеко. Вопрос в том, выслушает ли его Мэтт Синклер или просто запрет и вышвырнет ключ? Уэйд еще раз внимательно вгляделся в шерифа и решил, что тот сделает все, что в его силах, ради Мэри Джо и Джеффа. О большем он и не мог просить. Это все, что он хотел.Уэйд кивнул. Отложив револьвер, взял ключи, отпер камеру и отошел в сторону, чтобы позволить Мэтту Синклеру выйти, ожидая, что шериф прикажет ему пройти за решетку. Такого приказа не последовало. Однако он забрал револьвер Уэйда, положил его в ящик, потом нашел собственное оружие и вернул его в кобуру, не сводя настороженного взгляда с Уэйда.— Садись, — велел Синклер, занимая место за столом. Уэйд удивленно послушался.Синклер наклонился, вынул из ящика пачку листовок и, просмотрев, отложил несколько штук в сторону. С минуту он изучал их, потом потянулся к верхнему ящику и достал две длинных тонких сигары.— Хочешь?Уэйд не очень хотел, но взял, завороженный реакцией Синклера. Тот держался настороженно и в то же время как бы ободрял его. Наверное, он недооценил шерифа. Впрочем, у него и раньше никогда не было особого почтения к закону.Шериф зажег обе сигары и откинулся на спинку стула.— Аллен?Уэйд удивился. Со времени выхода листовки он здорово изменился. У Синклера был острый глаз. Уэйд безразлично пожал плечами. Он предвидел, что когда-нибудь так и случится.— Тебя до сих пор разыскивают, — вздохнул Синклер. — Давай-ка лучше расскажи что хотел, пока я тебя не запер.Уэйд не спускал глаз с Синклера, внушая шерифу, что тот должен ему поверить.— Я не видел Келли двенадцать лет, пока несколько дней назад не встретил его здесь, — сказал Уэйд, придерживаясь правды. — Я слышал, как ты рассказывал Мэри Джо о зарезанном скоте, и подумал, что тут наверняка не обошлось без Келли. А значит, он задержался в этих краях и скорее всего затевает какое-то дельце. Единственный стоящий объект в здешнем городишке — банк. Поэтому я решил найти Клейтона.— Ас чего ты вдруг забеспокоился?— Миссис Вильямс хорошо ко мне отнеслась. Я не хотел, чтобы они с мальчиком потеряли все, что у них есть.— Почему ты просто не сказал ей, чтобы она забрала свои деньги из банка?Шериф оказался прозорливее, чем Уэйд предполагал.— Мне пришлось бы рассказать ей о причине своих подозрений, а я не хотел, чтобы она узнала, кто я на самом деле, — просто ответил он. — Она считает меня Уэйдом Смитом.— Об этом мы поговорим позже. Расскажи мне еще о Келли.— Я разыскал его. Он сказал, что ждет Шепарда. Вот и все.— Так почему ты теперь заволновался?— Он прислал ко мне одного из своих людей, — Уэйд слегка исказил факты в своих интересах, — когда выяснил, где я живу. Ты арестовал Шепарда, а он умеет обращаться со взрывчаткой. Келли рассказал мне, что они хотят ограбить банк и предложил часть добычи, если я помогу Шепарду выбраться на свободу.Синклер и глазом не моргнул.— Почему же ты просто не пришел ко мне? Мы могли бы их схватить.— Он покинул свой лагерь, где мы с ним встретились в первый раз, а когда я ехал на вторую встречу, мне завязали глаза. Понятия не имею, где они сейчас. Келли начал партизанить задолго до начала войны. Он знает, как прятаться и когда наносить удар.— А при чем здесь Мэри Джо? Ты сказал, что она в опасности.— Если бы я отказался помочь Шепарду или если бы они узнали, что я тебе все рассказал, Келли расправился бы с ней. Вот почему я…— Напал на меня и выпустил Шепарда. — Синклер прищурился. — В листовках говорится, что вы оба сражались в отряде Андерсона, когда тот брал Сентралию.Отпираться было бесполезно.— Тебя все еще могут повесить. Это считалось военным преступлением.Уэйд молчал.— Ты знал об этом, когда шел сюда?— Догадывался.— Что-то я не пойму, — сказал Синклер, вновь с подозрением поглядывая на своего собеседника. — Ты приходишь ко мне, бьешь по голове, выпускаешь убийцу и рассказываешь дикую историю. И при этом еще надеешься, что я позволю тебе уйти?— Нет, — тихо ответил Уэйд. — Я хочу, чтобы ты схватил Келли. А что потом будет, мне все равно.С минуту Синклер внимательно смотрел на него.— Как думаешь, когда он объявится?— Теперь уже скоро. Он уже начинал терять терпение. А теперь, когда он заполучил Шепарда, думаю, нападения следует ждать завтра. В крайнем случае, послезавтра, если только он чего не заподозрит.— А если заподозрит, то расправится с Мэри Джо и Джеффом?— Я велел ей поехать завтра к Эбботам, если я не вернусь.— В последнем можешь не сомневаться, Аллен, — коротко бросил Синклер. Он взглянул на руку Уэйда. — А где ты на самом деле повредил руку?Уэйд ждал этого вопроса.— На охоте.Шериф хмуро поджал губы.— Мэри Джо не представляет себе, кто ты?— Нет, Я случайно познакомился с настоящим Смитом в Денвере во время игры в покер. Он рассказал, что направляется в эти края к женщине, унаследовавшей ранчо его брата. Несколькими днями позже я узнал, что его пристрелили на улице. Когда я получил ранение, то решил поехать сюда.— Молодая вдова с состоянием? — презрительно осведомился Мэтт. — Неплохое местечко, чтобы укрыться.Уэйд даже не поморщился. Ему было все равно, что подумает Синклер, коль скоро Мэри Джо останется в стороне.— Совершенно верно, — холодно заметил он. — Но я не рассчитывал навлечь на них опасность. Я не хочу, чтобы с ребенком что-то случилось.— И ты готов ради этого оказаться на виселице?— Пусть сначала попробуют затащить меня туда.— И все-таки я не понимаю, почему ты думаешь, что я должен тебе поверить. Возможно, ты хочешь, чтобы я созвал всех мужчин в город, чтобы твои друзья спокойно могли угонять скот и разорять все ранчо в округе.— Я у тебя в заложниках.— Это уж точно, — сказал Синклер, вставая из-за стола и кладя руку на револьвер. — Ты побудешь им еще какое-то время. Шагай в камеру.Уэйд поднялся.— Что ты собираешься делать?— Обдумать все как следует, — лаконично ответил шериф.Уэйд сжал здоровую руку в кулак. Еще минуту назад он мог бы поклясться, что убедил шерифа. Теперь же он не был в этом уверен.— Если Келли решит, что меня забрали, то ему может взбрести в голову, что я заговорил, — с сомнением произнес Уэйд.— Об этом я тоже подумал, — сказал Синклер. — А теперь за решетку.Он вынул оружие из кобуры и направил его на Уэйда.Уэйд медленно подчинился, сознавая, что больше ничего не может ни сделать, ни сказать. Ему оставалось лишь надеяться, что он не навлек на Мэри Джо и Джеффа беду, не подвел их еще раз. Глава 24 Мэтт Синклер запер камеру, снова проверил, надежны ли запоры в конторе и ушел на телеграф.Ему нужно было время, чтобы подумать.Мэтт Синклер вырос в Канзасе, когда началась война, ему было восемнадцать. Он хотел уйти в армию, но не смог бросить дом; в конце концов, в шестьдесят четвертом, когда его брат достаточно подрос, чтобы взять заботы о фермерском хозяйстве на себя, он ушел в армию северян.Синклеры жили на северо-востоке Канзаса и избежали участи многих семей по всему Миссури и Канзасу, в которых пролилась кровь. Однако он слышал рассказы и знал людей, прошедших через ад пограничной войны. Он знал о Сентралии, где безоружных солдат хладнокровно расстреляли, а затем изуродовали, сняв скальпы.К партизанам обеих сторон он испытывал только презрение, зная, что большинство из них использовали войну, чтобы оправдать грабежи и убийства. Опыт ему подсказывал, что такие люди не меняются. Совесть либо есть, либо ее нет.Но человек, который звался и Уэйдом Смитом и Брэдом Алленом, озадачил его.Мэтт Синклер считал, что хорошо разбирается в людях. Это входило в обязанности шерифа. Уэйд Смит не понравился ему с первой встречи. Холодный настороженный взгляд незнакомца вызвал в нем тревогу, к тому же его не покидало неприятное ощущение, что он видел это лицо раньше. Он решил отмахнуться от предчувствий, боясь, что это может быть ревность, возмущение тем, что новый управляющий, кажется, пришелся по душе Мэри Джо Вильямс. Теперь он знал правду.Верно говорят, что горбатого могила исправит. От этого человека сплошные беды. У Мэтта не было абсолютно никаких причин верить ему.Никаких, кроме того, что Брэд Аллен сидит теперь за решеткой, тогда как имел возможность убить Мэтта и скрыться. Шериф никак не мог вычислить, что получал этот человек, попав в тюрьму, чего не мог получить на свободе. Разве что доверие Мэтта. Мэтт, конечно, не стал бы выпускать такого головореза, как Шепард, на свободу, поверив на слово какому-то незнакомцу.Все-таки Брэд Аллен, иначе Уэйд Смит, сметливый сукин сын.Мэтт отправился на телеграф и послал три телеграммы: одну шерифу в Техас, откуда пришла последняя листовка на Клея Келли, вторую своему другу, тоже представителю закона, в Лейк-Сити, с просьбой о помощи, а третью в контору судебного исполнителя с запросом статуса Брэда Алле на.Телеграфист как-то странно посмотрел на него, но вопросов не стал задавать. Он давным-давно знал, что ответов ему не дождаться.Затем Мэтт прошел в один из двух городских салунов, в тот, что был побольше.— Незнакомцы заходили?— Только новый управляющий миссис Вильямс.— Дай мне знать, если увидишь кого, — вздохнул Мэтт. Неплохо бы съездить к Мэри Джо, но добираться до нее полдня. Он давно уже не думал о ней, как о миссис Вильямс, хотя на людях обращался к ней именно так. В мыслях, однако, она была для него Мэри Джо, и то, как легко чужой человек произнес это имя, причинило ему не меньшую боль, чем удар по голове.Он решил не думать об этом и направился в банк, Сэм Пирсон был владельцем и президентом городского банка. Он склонился над бухгалтерскими книгами, а клерк за перегородкой подсчитывал цифры.— Много сейчас наличности? — поинтересовался шериф, не заботясь о формальностях.— Достаточно, — ответил Сэм. — Владельцы ранчо внесли всю выручку за скот.— А есть ли другое место, гуда бы ты мог спрятать деньги? Кроме твоего сейфа.— В лавке у Бартона есть хороший сейф. У тебя тоже. А зачем это, позволь спросить?Синклеру неожиданно пришло в голову, что, быть может, Аллен или Смит — кем бы он там ни был — именно этого добивался: чтобы деньги переместили в более доступное место.— Да я сам точно не знаю, — неторопливо произнес Мэтт. — Поговаривают, бандит по имени Клей Келли бродит где-то поблизости. Он интересуется банками.Сэм побледнел:— Ты понимаешь, что это будет означать для города?— Черт возьми, конечно, понимаю.— Насколько ты уверен? Мэтт ответил не сразу.— Настолько, что собираюсь созвать отряд для охраны банка на следующие несколько дней. — Он сам удивился принятому решению. До этой минуты он не был уверен, что поверил незнакомцу, сидящему теперь взаперти у него в конторе. — Кроме того, я послал за дополнительной помощью, но ее придется подождать.— Я постараюсь избавиться от наличности, пораньше разошлю хозяевам ранчо деньги на оплату работников.Мэтт кивнул.— Но не объясняй причины. Я не хочу, чтобы об этом знали лишние люди, кроме тех, кто будет в отряде. Если Келли объявится, пусть ему будет сюрприз. — Он помолчал, затем добавил для уверенности: — Ты ведь не хочешь налета на банк?— Еще бы. А это как-то связано с тем типом, которого ты задержал?— С Шепардом? — переспросил Мэтт, внезапно осознав, что никто пока не знает о побеге первого заключенного. Он пожал плечами. — Не уверен. Просто отошли как можно больше наличности. Начиная с завтрашнего утра я расставлю по всему городу своих людей. Мы схватим бандитов, когда они попытаются ворваться в банк.Сэм Пирсон согласился.У Мэтта уже накопилось с десяток вопросов к пленнику: он все-таки поверил ему. Не хотел, но поверил.Шериф заглянул в пансион и купил еды для себя и того, кто сидел за решеткой. Ему нужны были ответы, все до единого, день предстоял долгий. Жаль только, что головная боль никак не проходила. Он опять ощупал шишку. Болело дьявольски. За это следовало поблагодарить Аллена.
Уэйд никогда раньше не сидел в камере. Никогда не подозревал, как губительно для духа, когда тебя запирают, словно животное, в таком маленьком пространстве. Но нужно привыкать, говорил он себе.Особенно невыносимым было ощущение беспомощности. С чего он решил, что может довериться Синклеру?Перед его глазами все время стояли лица Мэри Джо и Джеффа, а еще хитрая физиономия Келли. Нужно было просто сказать Мэри Джо, чтобы она забрала деньги из банка, и плевать на весь город. Хотя она ни за что бы так не поступила.Уэйд выругался. Он досадовал на Мэтта Синклера, на себя самого. Ему было не усидеть на железной койке, покрытой тоненьким матрасом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38