А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Алекс невольно улыбнулась. Следовать новым жизненным правилам оказалось гораздо сложнее.
Потягивая горячий кофе, стараясь успокоиться, она вспоминала руки Джона, прижимавшие ее к себе. Алекс покраснела, подумав о том, что это воспоминание стало самым ярким из всего пережитого. Не страх, не близость смерти, но объятия Джона, его прикосновения. И тут Джон тихо вскрикнул. Поставив кружку с кофе на землю, он поднялся на ноги. Алекс посмотрела в том же направлении, что и он, — и кружка выпала у нее из рук. Дэл ехал в лагерь, ведя под уздцы коня Фредди. Фредди же, обхватив руками шею своего коня и уткнувшись в гриву, едва держалась в седле. По плечу ее, просочившись сквозь ткань рубашки, расплывалось кровавое пятно.
— С пулей в плече поскакала загонять быков! — скривившись, бросил Дэл. — Вам когда-нибудь приходилось вытаскивать пули? — спросил он, остановившись перед Алекс.
— Бог миловал, — прошептала Алекс, глядя на истекавшую кровью Фредди.
Джон положил руку на плечо Алекс и указал на бочку с водой. Алекс сразу его поняла.
— Грейди, поставь кипятить воду, — сказала она. — И еще нам понадобятся бинты. Джон, аптечка в большом ящике, слева от коробки с крупой. Только бы у нас нашлось все необходимое! Грейди, когда поставишь воду, установи палатку.
Заметив, что Дэл смотрит на нее с сомнением, Алекс поспешила заверить его в том, что никакого нарушения правил нет, им просто повезло, что в гостях у них оказался настоящий доктор. Что же касается лечения раненых, то в завещании на этот счет нет никаких ограничений.
Тут подбежал Джек Колдуэлл и подхватил Фредди на руки.
Алекс же вдруг поняла, что Джон по-прежнему стоит неподвижно, ни единым жестом не давая понять, что готов приступить к извлечению пули. Вероятно, первый его жест, когда он указал на бочку с водой, был всего лишь бессознательной реакцией. Джон смотрел на происходящее каким-то отрешенным взглядом, и казалось, взгляд его был обращен в прошлое. Можно было лишь догадываться о том, что он видит и о чем вспоминает, какие образы проходят перед его внутренним взором.
Алекс коснулась его руки, лежавшей у нее на плече.
— Джон, война закончилась, — сказала она. — Это не поле боя. Фредди — моя сестра, и я люблю ее, тревожусь за нее. Но не знаю, что делать.
Джон взглянул на нее со своих заоблачных высот — и вдруг вздрогнул, передернул плечами, словно хотел избавиться от воспоминаний. Алекс взяла его за руку. Она пристально смотрела ему в глаза.
— Если ты не сможешь помочь мне, я пойму. Но если можешь — помоги, прошу тебя. Спаси Фредди, как ты спасал других.
Был момент, когда она подумала, что он снова возвращается в свой призрачный мир, в свое укрытие, которое сам себе создал. Джон смотрел вдаль, смотрел все тем же отрешенным взглядом, и Алекс решила, что настал миг прощания, что Джон уходит от нее в свой мир. Но вот он опять посмотрел на нее и коснулся ее щеки дрожащими пальцами.
Когда же он подошел к Колдуэллу и принял Фредди из его рук, Алекс облегченно вздохнула; горячая влага обожгла ей глаза. Она была свидетельницей поворота. Поворота в сознании Джона. Его выздоровление не будет легким, но теперь она уже знала: он вернется в мир людей.
Дэл спешился, шагнул к Колдуэллу — и ударил его по лицу. Тот упал; из носа его хлестала кровь, губа также была разбита.
— Вставай, мерзавец!
Фриско трясло от гнева; глаза его налились кровью. Ему хотелось убить Джека Колдуэлла, хотелось задушить голыми руками.
Колдуэлл приподнялся. Прикоснулся к разбитой губе и взглянул на окровавленные пальцы. Потом посмотрел на Дэла. Тот отстранил вставшего между ними Лутера.
— Колдуэлл нанял негодяя по имени Хоук Смит. Вот почему сегодня случилось то, что случилось. Вот почему чуть не погибла Алекс и ранена Фредди.
Дэл сжимал и разжимал кулаки.
— Вставай, жалкий трус!
— Это правда, Колдуэлл? — спросил Лутер. — Вы действительно наняли этих людей?
— Фриско ничего не сможет доказать. — Колдуэлл утер рукавом окровавленный нос. — Мне не надо никого нанимать, Фриско. Зачем? Ведь я могу рассчитывать на твою небрежность.
Дэл скрипнул зубами и ударил кулаком по ладони.
— Если вы с Лолой считали меня таким болваном, зачем же пообещали удвоить мой выигрыш, если я не приведу в Абилин две тысячи быков? Ты пугал животных, топил их и нанял бандитов, потому что я так небрежен? Отвечай, мерзавец!
Заметив краем глаза, что Лутер и Уорд смотрят на Колдуэлла, Дэл сквозь зубы проговорил:
— Если Фредди умрет, я убью этого негодяя. Меня ничто не остановит.
— Вот, оказывается, в чем дело, — пробормотал Колдуэлл, бросив взгляд на Лутера, словно искал в нем союзника. — Все из-за Фредди, да? Не слишком приятно было узнать, что кто-то опередил тебя, верно?
— Ты лживый сукин сын!
Дэл бросился на Джека и разорвал бы его на куски, если бы Лутер и Уорд не навалились на него с двух сторон. Сообразив, что двое могут не справиться, к ним присоединился Грейди.
Схватив Дэла за ворот рубахи и глядя ему прямо в глаза, Грейди сказал:
— Ты можешь потом с ним разделаться, Фриско. А сейчас у тебя стадо разбежалось по всей прерии, и осталось всего шесть часов до заката.
Жуткий крик заставил их вздрогнуть. Все повернули головы в сторону палатки, где Джон удалял пулю, засевшую у Фредди в плече.
— Она собирала быков со свинцом в теле, — добавил Грейди. — А ты, Фриско, если хочешь ей помочь, займись лучше стадом. Сейчас это самое главное, важнее, чем этот…
Грейди отвернулся и сплюнул в сторону Колдуэлла табачную жвачку.
Дэл уже вполне овладел собой, чтобы понять: Грейди дал ему добрый совет. Что с того, что он убьет Колдуэлла? Что это изменит? Сейчас надо было исправить то, что этот сукин сын натворил.
— Между нами еще не все кончено. — Дэл посмотрел на Колдуэлла и направился к палатке. Заглянул в нее. И увидел Фредди, привязанную к доске. Джон привязал ее, чтобы она не вырывалась, когда он будет извлекать пулю. На плече у нее зияла дыра, омываемая кровью. Дэл смотрел, как надуваются вены у нее на шее — она кричала, — и чувствовал позывы рвоты. Джон не поднимал глаз, но Алекс смотрела прямо на него, и лицо ее было белым как мука. А руки в крови.
— Я уверена, с ней все будет хорошо, — прошептала она.
Но страх в ее глазах свидетельствовал об обратном. Очевидно, она сказала то, во что сама хотела верить.
Своим криком Фредди словно резала его на куски. Он видел раненых мужчин и слышал, как они кричат. Черт, да он и сам был ранен… Но то, чему он был сейчас свидетелем… Более жуткого зрелища ему не приходилось видеть. Если бы он мог, то с радостью поменялся бы с Фредди местами.
Дрожа от гнева и бессилия, Дэл отошел от палатки. Нашел свою лошадь и вскочил в седло. Если она умрет…
Но она не могла умереть. Не могла. Ведь Фредди — дочь Рорка, следовательно, должна выдержать если не все, то очень многое. Он надеялся, что Фредди помнит об этом. Надеялся, потому что она была нужна ему, потому что он любил ее.
Фриско вернулся в лагерь за полночь. Алекс предложила ему поужинать, но он слишком устал, чтобы есть. Отказавшись от мяса и бобов, Дэл взял фонарь и направился к палатке Фредди.
— Ну как ты?.. — спросил он прямо с порога.
Волосы ее темным облаком разметались по подушке, а перевязанная рука лежала поверх тонкого одеяла.
— Такое чувство, что я плыву, — пробормотала она, приподнимаясь.
— Лежи. Это опиум. — Дэл присел на низкий табурет. — Что ты себе вообразила? Зачем погналась за быками, зная, что ранена? Надо бы отшлепать тебя за такие выходки.
— Я хотела собрать стадо… — Фредди пожала плечами, но тут же поморщилась от боли. — Сколько? — спросила она.
— Плохи наши дела. — Дэл нахмурился.
— Сколько?
— Мы потеряли пятьдесят восемь быков.
Двух подстрелил Джон. Пять животных убили бандиты. Одного быка Дэл пристрелил сам, видя, что тот не оправится от ран. Еще пятьдесят убежали, и поймать их не удалось. Но Фриско рассчитывал, что некоторых, возможно, найдут утром, если к тому времени они не присоединятся к другому стаду или не отыщут укромное местечко в перелесках. Впрочем, особых надежд не было. Дэл справедливо полагал, что люди Смита угнали не одного быка, пока ковбои собирали стадо. Закрыв глаза, он провел ладонью по волосам и тяжело вздохнул.
Разумеется, Фриско понимал, что не должен винить себя, — и все же винил. Понурившись, он рассказал о разговоре в купальне, упомянув о том, что бандитов, вероятно, нанял Колдуэлл.
— Мне следовало отправить нескольких парней в разведку, чтобы смотрели, не приближается ли кто-нибудь к стаду.
Дэл полагал, что напасть на них могут ночью, а не днем, и соответствующим образом настроил своих людей. Теперь пришло время платить за ошибку.
Взгляд Фредди стал более осмысленным.
— В этом виноват Джек, а не ты.
— Но нужны доказательства. А их у нас нет. — Дэл снова вздохнул и взял Фредди за руку. — Мы останемся здесь до завтра, до полудня, но дольше, Фредди, я задерживаться не могу. Я снова отправлю тебя в хвост, и это лучшее, что можно для тебя сделать.
Дэл понимал: ему придется нелегко, но он ничего не мог изменить.
— Не беспокойся, — прошептала Фредди и закрыла глаза. — Ты всегда говорил, что лошади делают большую часть работы.
Когда Фредди заснула, Дэл загасил фонарь и посидел еще немного, прислушиваясь к ее дыханию и держа ее руку в своей. У нее появились мозоли. Странно, что он этого не заметил в Форт-Уэрте. Он провел большим пальцем по ее натруженной ладони. Все-таки следовало убить этого мерзавца Колдуэлла.
Пятьдесят восемь… Теперь у него в запасе всего лишь девяносто один бык.
Полог палатки был откинут, из нее хорошо просматривался лагерь. Дэл заметил ковбоев; собравшись у костра, они пили кофе. Все слишком устали, чтобы сразу уснуть. Фриско подумал о том, что напряжение прошедшего дня наверняка еще скажется.
Девяносто один… А ведь Ред-Ривер уже близко. Полноводная, стремительная, по слухам, в этом году она поднялась особенно высоко. Должно быть, не много найдется счастливчиков, которые не потеряли бы нескольких быков при переправе через Ред-Ривер — даже при самых благоприятных условиях. О Господи… Уронив голову, Дэл потер пальцами виски.
Если он собирается выиграть для сестер Рорк наследство, которое они, несомненно, заслужили, то ему надо бы побольше удачи…
— Дэл?
Подняв голову, он увидел Алекс, катившую к нему в своем кресле.
— Можно вас ненадолго?
Выйдя из палатки, он надел шляпу и взглянул на Алекс. Она привела в порядок волосы и зашила, как умела, юбку. Даже на это у нее нашлось время. Алекс совсем не походила на женщину, пережившую всего несколько часов назад то, что пережила она. Мало того, что ей довелось оказаться на пути обезумевшего стада, — после чудесного избавления от смерти она перенеслась в другой ад. Ей пришлось ассистировать хирургу, удалявшему пулю из плеча сестры. А потом она еще готовила ужин на двенадцать персон.
— С вами все в порядке? — спросил Дэл, глядя на нее с восхищением.
— Я знала и лучшие дни, — ответила она с едва заметной улыбкой. — На столе у меня осталось еще немного кофе…
Дэл кивнул, обошел Алекс и, взявшись за ручки кресла, повез ее к полевой кухне. Ему вспомнилось, как однажды, целую вечность тому назад, он отказался помочь ей. Что ж, все они изменились. Дэл налил в кружку кофе и передал Алекс. Затем налил себе. Только сейчас он почувствовал, как болят мышцы.
— Лутер передал нам ваши слова насчет того бесчестного предложения, что сделали вам Колдуэлл и Лола. Расскажите об этом подробнее, — попросила Алекс. — И еще я хотела бы узнать… У меня сердце перестало биться, когда я увидела, как вы привезли Фредди. Я бы хотела знать точно: причастен ли Колдуэлл к тому, что случилось с Фредди, и к самым крупным из наших потерь?
— Сегодня мы потеряли пятьдесят восемь быков, — сказал Дэл, предупредив очередной вопрос.
Алекс нахмурилась и кивнула, комкая в руке платок.
— Сегодня был трудный день, все мы устали. Так что я задам остальные вопросы в другой раз. Хочу только сообщить, что Фредди непременно поправится. — Алекс закрыла глаза и тотчас же открыла их. — И еще кое-что…
— Джон Маккалистер? — предположил Фриско.
— Да.
Даже в свете костра было заметно, что Алекс покраснела.
— Я не знаю, что делать, — тихо сказала она. — Он не уйдет.
И тут же к ним подошел Джон, словно догадался, что речь идет о нем. Он полез в повозку, вытащил оттуда какой-то металлический предмет и протянул Дэлу. Тот узнал клеймо «Королевских лугов».
Дэл взял клеймо из рук Джона и посмотрел ему в глаза. Маккалистер стал совершенно другим человеком. Отрешенность во взгляде исчезла, теперь глаза его стали вполне осмысленными. Он и держался совсем по-другому.
— Я думаю, он хочет подарить нам своих коров, — тихо сказала Алекс.
— Я принимаю подарок, — не задумываясь, кивнул Фриско. — Сомневаюсь, что в завещании сказано что-либо о запрете принимать скот в качестве подарка, но все же мне надо посоветоваться с Лутером.
Джон кивнул и отступил в тень, положив руку на плечо Алекс. Та смотрела на Дэла.
— Когда будете говорить с Лутером, пожалуйста, попросите включить Джона в список сопровождающих, — тихо проговорила она, накрыв руку Джона своей.
Дэл предвидел такой поворот событий и уже успел подумать над этим.
— Расходы на питание Джона будут вычтены из вашей доли наследства. А если мы не доставим нужное число быков, то… — Дэл сделал паузу, пожав плечами. — То придется вдове Рорк раскошелиться.
Алекс улыбнулась и кивнула. Ее следующая реплика была адресована скорее Джону, чем Фриско:
— Мы с Джоном расстанемся в Абилине, а пока что будем приятно проводить время.
Дэл протянул Джону руку:
— Спасибо за все, что вы для нас сделали. Я рад, что вы с нами.
Почувствовав, что эти двое хотят остаться одни, Дэл ушел. Ему не хотелось сидеть у костра с погонщиками, не хотелось и проверять дозор, хотя позднее он все равно намеревался это сделать. Взглянув в сторону лагеря наблюдателей, Фриско увидел, что там тоже не спят. Лес и Уорд молча сидели у костра, Лутер и Колдуэлл пили кофе.
Расправив плечи и поправив кобуру, Фриско пересек поляну и подошел к костру наблюдателей. Презрительно поглядывая на разбитую губу Колдуэлла, он сообщил о предложении Джона и просьбе Алекс.
Лутер пожал плечами:
— В завещании ничего не сказано о запрете принимать подарки.
— Если такого запрещения нет, его следует ввести! — возмутился Колдуэлл.
Фриско хотелось придушить негодяя.
— Если мы имеем право включать в стадо диких и приблудных животных, то почему нельзя включать подарки? — еле сдерживаясь, спросил Дэл.
Немного подумав, Лутер сказал:
— Вы правы, Фриско. Можете принять дар Маккалистера.
— Я хочу заявить официальный протест, — возмутился Колдуэлл, не сводя глаз с Дэла.
— Ваш протест будет принят во внимание, — сухо заметил Морланд. — Что же до просьбы Алекс, то, — Лутер пожал плечами, — Маккалистер, похоже, в любом случае с нами не расстанется.
— Три коровы тебя не спасут, Фриско! — прошипел Джек. — Мы оба знаем, что ты куда больше потеряешь, переправляясь через Ред-Ривер.
Дэл кивнул. Руки у него так и чесались — хотелось еще больше разукрасить физиономию Колдуэлла. Он повернулся, собираясь уйти. Затем вдруг остановился и, глядя на Джека, проговорил:
— У нее никого не было до меня, и если я еще раз услышу, как ты порочишь честную женщину, то ты об этом крепко пожалеешь.
— Я устал от твоих угроз, Фриско.
— Тогда давай поговорим! — в запальчивости бросил Дэл, кивнув в сторону лощины. — Прямо сейчас.
Колдуэлл не ответил. Дэл усмехнулся, глядя на его распухшую губу, затем резко развернулся и зашагал к палатке Фредди. Проведав ее, он отправился проверять дозор.
Долина Ред-Ривер оказалась живописнейшим местом — Лес никогда ничего подобного не видела. Весенние дожди украсили долину цветами, кое-где зеленели островки сосен и тополей.
Но она никогда не увидела бы этой красоты, если бы не завещание. Она так много потеряла бы, если бы отец просто передал им свое состояние, отдал все без всяких условий.
Она не научилась бы ездить верхом, никогда бы не довелось ей спать под открытым небом, под звездами, и не пришлось бы загорать под палящим солнцем. Никогда не научилась бы она восхищаться красавцами лонгхорнами, которыми так гордился отец.
Впереди ее бежали быки; они хлестали себя хвостами по спинам и поводили из стороны в сторону своими длинными мордами. Лес бы ни за что не поверила, что у нее может родиться к ним теплое чувство — к этим костистым, большеухим, огромным животным. Наверное, отец не зря придумал все это. Наверное, он хотел, чтобы они с Фредди научились любить строптивых гигантов так же, как их любил он сам.
И самое главное: если бы наследство перешло к ним без всяких условий, Лес никогда бы не узнала по-настоящему своих сестер, не научилась бы их любить.
Смахнув пот со лба, Лес подъехала к Фредди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45