А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И тем не менее пеший погонщик все еще находился в опасности. Малейшая случайность, стадо повернет чуть правее, и он окажется под копытами.
Дэл приблизился к пешему погонщику, не слезая с коня, подал ему руку и втащил в седло. Только в эту секунду он понял, что в беду попала Фредди. Конь уносил двоих ездоков в прерии, прочь от опасности.
Дэл приостановил лошадь, лишь когда почувствовал, что стадо не настигнет их, даже если отклонится вправо. Остановившись, Фриско немного подождал, чтобы отдышаться и унять сердцебиение. Только потом он осознал, что Фредди обняла его за талию обеими руками и держит, как в тисках, сотрясаясь всем телом. Здесь, вдали от рева и грохота, Дэл смог расслышать тихое всхлипывание. Осторожно он разжал сведенные судорогой пальцы, и руки девушки упали вдоль тела, как у тряпичной куклы. Она соскользнула с коня и скорчилась на земле, давая волю слезам.
Спрыгнув на землю, он пробормотал какое-то ругательство и хотел было отойти, когда она вдруг вскочила и бросилась ему на шею.
— Мой конь упал и скинул меня, и я, о Боже, я так испугалась, так испугалась… Я была уверена, что меня сейчас раздавят, земля так дрожала, что даже стоять было трудно, не говоря уже о том, чтобы бежать. А они все приближались, и бежать мне было некуда, и…
Она снова обхватила его за талию, прижимаясь к нему так, словно хотела слиться с ним воедино и укрыться в нем. Она потеряла шляпу и ленту, и волосы ее рассыпались по плечам и спине — черные буйные кудри. Он посмотрел на нее в нерешительности, затем обнял и прижал, дрожащую, к груди, что-то бормоча ей в висок.
— Все позади, ты не ранена, Фредди, все в порядке.
Он повторял эти слова машинально, не думая, потому что в тот момент, когда руки его сомкнулись у нее за спиной, он потерял способность соображать. Тепло ее трепещущего, живого и горячего тела, ее запах выжгли из сознания все мысли. Он гладил ее по спине, растирая болезненно напряженную спину, стараясь расслабить, успокоить. Сквозь ткань двух рубашек он чувствовал тепло ее полной груди и сходил с ума. Она была здесь, жаркая и желанная, и тело Фриско ответило мгновенным и мощным возбуждением.
Она подняла голову, и ее губы оказались в дюйме от его губ.
— Мне так жаль, что я потеряла коня, он…
— Это бывает, — хрипло пробормотал Фриско.
В лунном свете ее влажные глаза были темными и бездонными, и в них застыла тайна — древняя как мир. С каждым вздохом грудь ее вздымалась чаще, упираясь в его твердую мускулистую грудь. Ладони его легли на крутой изгиб ее бедер, задержавшись на краткий миг, которого оказалось достаточно, чтобы она поняла все. Фриско поймал тот миг, когда Фредди осознала, что стоит в его объятиях, почувствовала его возбуждение и поняла, что он хочет ее. В глазах ее мелькнул свет, она качнулась ему навстречу и опустила взгляд на его губы.
Если бы она отшатнулась, просто сделала шаг назад, на этом бы все и кончилось. Но она находилась в том же оцепенении, что и он, и так же была готова к этому нежданному чуду, как и Фриско. Она стояла неподвижно, хрипло, с трудом дыша, не отводя взгляда, когда ладони его заскользили вверх, приподняли ее грудь и замерли там. Приятная тяжесть нежной плоти легла на ладони. Хриплый стон вырвался из его горла, когда она, судорожно глотнув воздух, тихо застонала и бедра ее качнулись ему навстречу. И в этот миг мозг его словно раскололся от взрыва.
Его захлестнул самый древний из всего сущего инстинкт. Руки его судорожно сжали ее ягодицы, он прижимал ее бедра к своим, давая ей ощутить всю меру своего желания. Тот же инстинкт овладел и ею, и веки ее затрепетали, она застонала, тело ее расслабилось и обмякло. Вместе они упали на колени, и она, приоткрыв глаза, прошептала:
— Дэл…
И вот тогда он поцеловал ее — не трепетно и нежно. Он целовал ее не для того, чтобы успокоить. Он брал ее рот с жадностью, почти жестоко, желая наказать за то, что она обладала телом, которое терзало и мучило его, за то, что она сказала ему, будто его поцелуй ничего для нее не значил. Он должен был наказать ее за то, что она позволила подонку Колдуэллу называть себя «сладенькой» и «крошкой», за то, что она вообще думала о ком-то еще, кроме него, Дэла Фриско.
Нет, она не была больше неподвижной в его объятиях. Руки ее взметнулись к его лицу, и она поцеловала его в ответ, неожиданно для него с той же яростной страстностью, так же грубо и жадно. Словно вдруг проснулась среди лунного света и, обнаружив, что жива, почувствовала неутолимый чувственный голод. Закинув руки ему на шею, она наклонилась вперед, сбив его на землю, и сама упала вместе с ним. Прижав свой рот к ее полуоткрытым губам, он перекатил ее на спину и стал целовать, целовать, словно пил ее сок и никак не мог напиться всласть. Как в горячечном бреду, они, сжимая друг друга в объятиях, катались по земле, полоумные от желания, распаленные от взаимных ласк, оба на грани безумия.
Руки его, беспорядочно шарившие по ее телу, нащупали грудь, и она, выгнув спину, подставила шею его губам. Он жег поцелуями ее горло, чувствуя под языком привкус пыли, солоновато-сладкий пот и еще что-то неуловимое, напоминавшее ему яблоки. Она рванула ворот его рубашки, желая добраться до его голого тела, и пальцы ее жгли и ласкали кожу. Жгли и ласкали одновременно. Казалось, что в каждом из них прорвалась плотина, и все смывающий на своем пути поток желания вырвался на свободу. И ей-богу, он мог овладеть ею прямо здесь, в ста ярдах от крутящегося в вихре животного страха стада.
Изнемогая от желания дотронуться до ее груди губами, Фриско рванул ворот ее рубашки, и в это время в нескольких футах от них показался бык. Лонгхорн несся вперед. Дэл растерянно вскочил на ноги, слишком поздно почуяв запах животного, слишком поздно услышав топот копыт. Он подумал: стадо бежит на них и очень скоро смешает их тела с техасской землей. Еще одно животное проскакало мимо, но то был не лонгхорн, а мул, выскочивший из самой гущи клубка, и Дринк-уотер, натянувший поводья своей лошади, крикнул:
— Нужна помощь, босс?
— Фредди упала с лошади. Мы потеряли наших коней, — сказал Дэл, только сейчас заметив, что и его конь куда-то пропал. — Мы дойдем пешком.
Фриско посмотрел вслед ковбою, поехавшему догонять мула, затем провел рукой по волосам и протянул Фредди руку, помогая подняться. Лунный свет освещал стебельки травы, запутавшиеся в ее волосах, и тело, видневшееся в распахнутом, с вырванными пуговицами вороте рубашки. Хватило беглого взгляда, чтобы убедиться, что и у него на коленях остались следы травы. Он и представления не имел, где были его шляпа и его конь.
По мере того как ум его прояснялся, он начинал осознавать, насколько потерял контроль над собой и ситуацией. Он забыл о стаде в самый трудный и ответственный момент. Боже, поверить трудно! В то время как он катался с этой женщиной по траве, под ними дрожала земля, а он не слышал ни топота копыт, ни криков вверенных ему ковбоев.
Потрясенный, он пробормотал:
— Такое больше не должно повториться…
Фредди торопливо заправляла рубашку. Подняв глаза, она спросила:
— По-твоему, то, что сейчас было между нами, тоже не имеет никакого значения? — И с вызовом вскинула голову.
Он медленным взглядом окинул ее грудь, ее бедра.
— Ты знаешь, что это кое-что значит, черт возьми!
Но это его совсем не радовало. Сексу нет места во время перегона скота. Трейл-боссу на перегоне есть чем заняться, и, разумеется, не обжиматься с женщиной. Как мог он не предусмотреть заранее, что один вид этой красавицы будет сводить его с ума? Зачем он вообще ввязался во все это?
— Где наш лагерь? — растерянно спросила Фредди.
— Около двух миль отсюда.
Погонщики все еще трудились над тем, чтобы сбить стадо в кучу, но паника постепенно утихала. Вдали горели огни двух лагерей. Несмотря на то что за ними расстилались пустынные прерии и впереди — никого, она локтем подтолкнула его, требуя, чтобы он отошел. Отойти сама она не могла.
— Что тебя гложет? — спросил он.
— Да, это кое-что значит для тебя, но повториться не должно. Я об этом думаю.
— До Абилина еще долгий путь, Фредди. Если у нас с тобой начнется что-то, то вскоре об этом узнают все.
— А ты не хочешь, чтобы кто-то знал о твоих шашнях с такой падшей женщиной, как я? — Фредди стреляла в него словами, почти не разжимая зубов. — Ну что ж, Фриско, ты ведь тоже не подарок. Может быть, мне тоже не хочется, чтобы кто-то узнал о моей ошибке — с тобой!
— О чем это ты толкуешь, черт возьми?!
Ему приходилось ускорить шаг, чтобы идти с ней наравне.
— Ты такой же, как все. Ты считаешь, что женщина со сцены — легкая добыча, вот ты и воспользовался моим несчастьем!
Фриско, остановившись, уставился на нее, а она пошла вперед, не оглядываясь.
— Ты порешь чушь! Я никем никогда в жизни не пользовался!
— В самом деле? Ты не можешь воспользоваться шлюхой или актрисой только потому, что они и так испорчены? Ты это хочешь сказать?
Вот этого Фриско особенно не любил в женщинах: вывернут слова мужчины наизнанку и совершенно извратят смысл.
Он схватил Фредди за плечи и, почти вплотную приблизив ее лицо к себе, сказал:
— Мы не сделаем ни одного шага, пока ты не скажешь мне, что все это значит!
— Это ты должен мне сказать, что это все значит!
— Фредди, клянусь Богом, я не знаю, о чем ты говоришь.
— Ладно, не переживай! — сказала она, стряхивая с себя его руки. — Этого больше не произойдет, можешь быть уверен, ты, сукин сын!
Ему потребовалось не меньше десяти минут размеренной ходьбы, чтобы успокоиться и наконец понять, что она имела в виду.
— Я сказал, что этого не должно повториться, потому что… — произнес он у нее за спиной.
— И не повторится! — бросила она через плечо.
— Потому что мне надо думать о деле, да и тебе тоже. Этот перегон чертовски важен для нас обоих. Я не могу думать о том, как бы с тобой уединиться, вместо того чтобы заниматься решением насущных вопросов.
Фриско уже успел убедиться, что женщина может навредить делу сильнее, чем любое количество виски. Даже в те времена, когда он пил, Дэл не забывал об испуганном стаде, метавшемся в нескольких ярдах от него. Если бы ему кто раньше сказал, что человек может забыть о бегущих на него быках в объятиях женщины, Фриско рассмеялся бы выдумщику в лицо.
— Вот и я о том же. Ты воспользовался моей минутной слабостью, использовал меня как шлюху, а теперь, когда удовлетворил свое любопытство, ты сбегаешь. А я чувствую себя втоптанной в грязь.
Схватив Фредди за плечи, он развернул ее к себе лицом.
— Я хотел тебя с той самой минуты, как увидел впервые, и я не собираюсь просить за это прощения. Но у нас ничего не должно быть во время этого перегона. После… дело другое.
Он сам загонял себя в угол.
— Ничего у нас не будет ни теперь, ни после! — крикнула она, вырываясь из его рук. — Честно говоря, это я тебя использовала. Я играла роль, репетировала сцену! Так что не обольщайся, думая, что я с замиранием сердца стану ждать, когда ты снова захочешь получить удовольствие. Все, что между нами было, — это лишь сцена из «Дома на обочине». Репетиция прошла удачно, роль отработана, и ты мне больше не нужен.
Он был почти на восемьдесят процентов уверен в том, что она лжет. Тем не менее ее слова ужалили его, подействовали именно так, как она рассчитывала.
— Ты и с Колдуэллом тоже репетировала, Фэнси, крошка? — сквозь зубы процедил он. — Отрабатывала сцену обольщения?
Когда ответа не последовало, он понял, что попал в яблочко. Ревность жгучей волной закипела в груди. Мысль о том, что Колдуэлл целовал ее, лапал, была ему невыносима. Он вообще не мог думать о том, что ее касался другой мужчина.
— Джек был ошибкой, — наконец сказала она. — Кажется, мне вообще суждены только ошибки.
Ему хотелось знать, как далеко у нее зашло с Колдуэллом.
— Джек, похоже, так не думает. Из того, что я слышал, получается, что вы с ним собираетесь славно повеселиться во время этого путешествия. «Начать с той точки», на которой вы закончили, — так, кажется, он сказал. Так что же это было, Фредди? На какой точке вы закончили с этим ублюдком?
— Джек — игрок, дамский угодник и все такое! — крикнула Фредди, сверкая глазами. — Но он оказался единственным мужчиной в Клисе, который пожелал появиться со мной на людях. А единственная причина, по которой никто не знает о том, что мы встречались, — это мое нежелание огласки. Дело во мне, не в нем! Он один плевать хотел на то, что другие люди думают обо мне. Вот это и было для меня самым важным. Важнее всего на свете! Я всегда буду благодарна Джеку Колдуэллу за то, что он постучал в мою дверь, когда мне казалось, что я умираю от одиночества! Я благодарна ему за то, что он напомнил мне, что не все мужчины считают актрис шлюхами!
Дэл предпочел пропустить речь Фредди мимо ушей. Он поразмыслит над ее словами как-нибудь на досуге, но не сейчас.
— А что касается нашего с Джеком приятного времяпрепровождения в этом «захватывающем путешествии», — продолжала Фредди, наступая на него, — то этого не случится. Хотя бы потому, что Колдуэлл — будущий муж Лолы и я ему не доверяю. С ним покончено — и, сударь, с вами тоже покончено!
Дэл не удерживал Фредди, когда она пошла от него прочь, просто шел следом, в двух шагах позади. Его задевала та самоотверженность, с которой она бросилась на защиту Колдуэлла, и особенно ему не нравилось, что она противопоставляет его, Фриско, какому-то Колдуэллу. Получалось, что Колдуэлл — праведник, а он, Дэл Фриско, — подлец, способный презирать женщину на том лишь основании, что она выступала на сцене. Но как он может презирать ту, которая… Чем дольше он думал о ней, тем сильнее желал. Мучительно, до боли. Да, он сказал, что «это не должно повториться», но как чертовски трудно будет удержаться от соблазна! Когда они достигли лагеря, он был почти рад тому, что сможет какое-то время ее не видеть.
Как обычно, после такого рода происшествий в лагере никто не спал. Первый, кого встретил здесь Фриско, был Джек Колдуэлл. Джек, Лутер и Уорд стояли возле фургона с полевой кухней и, потягивая кофе, смотрели, как Алекс зашивает рану на бедре Дана Клоутера. Колдуэлл, в свою очередь, смотрел на Фредди, подошедшую к костру, чтобы налить себе кофе.
Выругавшись про себя, Фриско решил, что будет думать только о деле; это поможет ему подавить непреодолимое желание немедленно броситься на Джека и дать ему в морду.
— Глубокий порез? — спросил Фриско, обращаясь к Клоутеру.
Дэниел снял штаны и кальсоны, давая возможность Алекс обработать рану, и стоял сгорбившись, прикрывая причинные места ладонями, пунцовый от смущения.
— Не слишком, — сквозь зубы простонал он: как раз в этот момент Алекс полила рану виски, которое использовалось на перегоне исключительно для медицинских нужд. Алекс делала свою работу с каменным лицом, сосредоточившись на операции.
— Еще кто-нибудь пострадал? — спросил Фриско, обращаясь к Алекс, но краем глаза наблюдая за Фредди.
Алекс доложила о нескольких не столь серьезных повреждениях и, подняв на Фриско взгляд, спросила:
— Так будет продолжаться каждую ночь до самого Абилина?
— Возможно. Но вы прекрасно справляетесь.
Алекс не переставала его удивлять. Повар пока из нее был неважный, возможно, она так и не научится готовить вкусно, но еда всякий раз бывала приготовлена вовремя. Фриско начинал видеть в Алекс свою помощницу, человека, способного в самый критический момент сохранять трезвость рассудка, человека, на которого в трудную минуту можно положиться. Может быть, она падает от физического и нервного изнеможения всякий раз после того, как закончит лечить ребят или готовить еду; может быть, она каждую ночь плачет, уткнувшись в подушку, но всякий раз собирается в комок и по первому зову идет, с выражением хмурой решимости на лице, делать свое дело.
— Твой конь сам вернулся в табун, и жеребца Фредди ребята тоже нашли и привели, — сказал Грейди.
Табунщик усмехнулся, глядя на попытки Дэниела прикрыть наготу, затем бросил взгляд в сторону Дэла, упорно смотревшего куда-то вдаль, на табун, и пошел прочь.
Дэл последовал за своим первым помощником и другом, готовый взять свежего коня и отправиться на помощь ковбоям. Не было нужды объяснять Грейди, каким образом они с Фредди потеряли коней. Единственное, что в этой ситуации могло показаться необычным, так это то, что оба оказались целы и невредимы.
— Я возьму чалого, — сказал Дэл.
Грейди кивнул, но продолжал стоять, не торопясь идти за конем для босса.
— Что ты знаешь об этом парне, Колдуэлле? — поинтересовался Коул, откусывая от табачной плитки.
— Знаю, что доверять ему нельзя. А почему ты спросил?
— Вот видишь того рыжего мустанга? Его замяли еще в первый раз, когда случилась паника в стаде, и он все еще не поправился, к сожалению… Как бы там ни было, я был именно с ним, когда этот старый с проплешинами бык вскочил на ноги и помчался на Сэнди, ну, ты знаешь, о ком я…
— Говори, говори, — все больше хмурясь, сказал Фриско.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45