Неужели на ленч? Неужели спустя столько времени они стали друзьями, а она об этом ничего не знает? И тут же она чуть не расплакалась от отвращения и гнева, вызванных поведением мужа. Размышления об Уилле и Мондрэне вконец расстроили ее. Как может хороший, добрый, рассудительный человек так себя вести? И все из-за бури в стакане воды!
Вернувшись к себе в кабинет, Регина тут же позвонила Брайану. Она обещала Уиллу, что не станет больше общаться с Брайаном, но дело было срочное. Кроме того, если Уилл ведет себя таким образом, чего ради ей держать свое слово?
– Брайан, вы успели познакомиться с приличными людьми из тех, кто в Нью-Йорке занимается ювелирным бизнесом?
– Я встречался и говорил со многими, но, наверное, это нельзя назвать близким знакомством.
– Но они вас знают и доверяют вам? Брайан засмеялся.
– Не знаю, как насчет доверия, но знать они меня знают. Что вы задумали, Регина?
– Не могли бы вы устроить встречу, собрав как можно больше этих людей? Скажем, завтра. На ленч в любом месте, где вам угодно.
– Можно попробовать. Хотя времени маловато.
– Скажите им, что это срочно и делается для их же блага. Мы должны что-то предпринять и предотвратить возможную панику, связанную с искусственными камнями.
Он немного помолчал.
– Когда мы говорили об этом, вы не очень-то встревожились. Почему теперь думаете иначе?
– Я навела кое-какие справки. Вы правы. А насчет встречи вот что, они скорее согласятся, если приглашение будет исходить от мужчины, а не от женщины.
– Значит, у вас есть какой-то план?
– Я обдумываю кое-что. Но заранее ничего не скажу. Пусть это станет сюрпризом.
Регина занималась делами, пропустив ленч и задержавшись после закрытия магазина. К тому времени, когда она собралась идти домой, она уже твердо решила, что надо делать. Вопрос только в том, сможет ли она убедить мужчин – членов ювелирного братства.
Насколько она знала, Уилл не вернулся в магазин к закрытию, но перед уходом Регина все же заглянула в его кабинет – он был пуст. Проходя мимо двери Мондрэна, она постучалась. Ответа не последовало.
Дома Уилла также не было, и Бетель не видела его весь день. Регина поужинала, уложила Майкла в кроватку и уселась в гостиной, чтобы еще раз продумать свой план. Когда она легла спать, было десять часов. Уилл так и не пришел домой.
На другое утро никаких признаков того, что Уилл провел ночь на диване, не обнаружилось, и, когда Регина вошла в кухню, где Бетель готовила завтрак, экономка только покачала головой в ответ на ее невысказанный вопрос. Регине ничего другого не оставалось, как прийти к выводу, что Уилл ночевал где-то в другом месте. Она пришла в ярость, и одновременно ей стало грустно. Однако вскоре она перестала думать о муже и стала готовиться к встрече с коллегами.
* * *
Встреча произошла в конференц-зале популярного ресторана в соседнем квартале на Пятой авеню. Регина нарочно опоздала – ей хотелось, чтобы все были в сборе, когда она придет.
Она вошла бодрым шагом, неся в руках портфель с бумагами. Вокруг стола располагались восемь мужчин. Брайан, сидевший во главе стола, встал и широко улыбнулся.
– Регина! А мы уже думали, что вы не придете.
– Прошу прощения, джентльмены, – сказала она решительно. – Меня задержали, я не смогла уйти.
Она поймала на себе неодобрительные взгляды, на которые не обратила внимания, и села справа от Брайана.
– Поскольку вы запаздывали, а официанты уже начали сердиться, мы, не дожидаясь вас, заказали ленч, – сказал он. – Будет рыба. Как вы на это посмотрите?
– Прекрасно, Брайан.
Появление молодой женщины словно бы послужило сигналом: тут же появились два официанта с подносами. Брайан воспользовался поднявшимся шумом и сказал тихонько:
– Вы можете изложить мне, какой это план пришел вам в голову?
– Давайте подождем, пока они все съедят, – ответила молодая женщина, покачав головой. – Если они нас подслушают, они еще чего доброго разбегутся. Я вижу графины с вином. Надеюсь, когда они наполнят желудки едой, а головы затуманят вином, то придут в более добродушное настроение.
Полчаса спустя ленч закончился; кое-кто достал сигары, но заколебался, вопросительно глядя на Регину.
– Можете курить, джентльмены, – любезно разрешила она.
Сигары были зажжены, облачка голубоватого дыма всплыли к потолку; Брайан встал и постучал по столу костяшками пальцев.
– Джентльмены, пора приступить к делу. Миссис Лоуген имеет кое-что вам сообщить.
Один из курильщиков чуть не подавился дымом. Придя в себя, он сердито спросил:
– Что это значит, мистер Макбрайд? Мы пришли сюда не для того, чтобы слушать женщину!
Брайан бросил на него взгляд, исполненный ледяного презрения.
– Женщина, о которой вы говорите, знает ювелирное дело лучше большинства из нас. Она начала с чистки камней, а теперь владеет одной из самых перспективных фирм Нью-Йорка.
– Очень может быть, – проговорил другой, – но женщине не место в бизнесе, особенно в ювелирном. Так всегда было и так будет.
Регина спокойно выслушала это.
– И бизнес, и времена меняются. Как сказал мистер Макбрайд, я добилась успеха. Думаю, вряд ли кто-нибудь из вас будет это отрицать.
– Но ведь у вас есть муж. Если вы хотите что-то сообщить насчет этой заварушки, почему бы ему не выступить вместо вас? Это было бы куда лучше.
– Мой муж закупает камни для моей фирмы, и в этом он разбирается. Но всеми остальными делами занимаюсь я.
Тут вмешался Брайан и резко сказал:
– Вы, как я погляжу, повыскакивали из своих штанов со страху, что паника ударит по ювелирному делу. А вот Регина хочет предложить вам разрешение проблемы, и, клянусь всеми святыми, вы ее выслушаете! – И он стукнул кулаком по столу. – Если хоть один из вас попробует выйти из этой двери до того, как мы ее выслушаем, он будет иметь дело со мной. Ясно?
Регина заметила, что Брайан говорит почти без своего ирландского акцента.
– Джентльмены, не нужно резких слов, – сказала она. – Мне кажется, что все мы собрались здесь с одной целью. Что плохого в том, что вы меня выслушаете? Вы потратите всего несколько минут и вовсе не обязаны следовать моим предложениям, хотя я уверена, что они могут принести вам только пользу.
И тут заговорил человек, который, как поняла Регина, представлял фирму «Тиффани»:
– Молодая леди права. Обычная вежливость требует, чтобы мы ее выслушали.
Несколько человек кивнули в знак согласия, и недовольное ворчание стихло. Регина, раскрыв портфель с бумагами, достала из него какой-то лист.
– Мистер Макбрайд сообщил мне, – начала она, – что некоторые – или все вы – в разговоре с ним выразили тревогу по поводу производства искусственных рубинов и сапфиров. Тревога, кажется, имеет под собой основание, но для паники причин, конечно же, нет. Впасть в панику – это худшее, что вы можете сделать.
– И что же вы предлагаете? – спросил кто-то. Регина спокойно посмотрела на него и продолжила:
– Сейчас я перейду к этому, сэр. Во-первых, я не сомневаюсь, что поначалу покупатели заинтересуются искусственными камнями просто потому, что это новинка, к тому же относительно недорогая. Но что бы о них ни говорили, это подделка. В будущем нам почти нечего опасаться. Наши камни – природные, и люди, которые хотят вложить деньги, будут покупать настоящие камни. Для примера сравним эту ситуацию с ситуацией в живописи. Вам прекрасно известно, что люди не станут покупать Ван Гога или Рембрандта, если они знают, что это подделка…
Один из куривших сигару прервал ее:
– Ваше сравнение никуда не годится, леди. Судя по тому, что мне известно об искусственных камнях, требуется хороший специалист, чтобы отличить искусственные камни от природных.
– Для того чтобы отличить подделку в живописи, тоже требуется хороший специалист, сэр. Продажа подделок в живописи карается законом, и то же самое будет с теми, кто попытается продавать искусственные камни как настоящие. Сознательно никто не станет покупать картину-подделку. Конечно, кто-то купит искусственные драгоценные камни, но не тот, кому нужны настоящие драгоценности.
Все молчали, пока кто-то из присутствующих не произнес:
– Вы все еще не сказали нам, в чем состоит ваш план.
– Во-первых, я еще раз предлагаю не поддаваться панике. Какое-то время у нас будут затруднения, но те, кто хочет иметь за свои деньги именно ценные вещи, покупатели, у которых есть деньги, будут покупать природные камни. Я уверена, что некоторые из ваших фирм начнут торговать и искусственными камнями, не выдавая их за природные. В перспективе это может даже пойти на пользу бизнесу. К тому же предлагаю поместить во всех газетах объявление или заявление такого рода. – Она взяла лист бумаги, который достала из портфеля, и протянула его Брайану. – Я набросала его вчера вечером и хочу это напечатать.
Брайан прочел вслух то, что было написано: «Не дайте ввести себя в заблуждение при покупке драгоценных камней. Скоро в продаже появятся искусственные рубины и сапфиры. Ценность настоящего камня состоит в его неповторимости, в естественной красоте, в мастерстве создавшей его природы; к тому же, прежде чем камень попадет к вам в руки, мастер доведет его до совершенства. Они бессмертны, их ценность со временем возрастает. А искусственные камни, хотя и имеют малую начальную стоимость, со временем дорожают очень мало, если не дешевеют. Приходите в «Драгоценные изделия Пэкстон» за настоящими камнями». Окончив чтение, Брайан оглядел присутствующих.
– Я полагаю, это превосходное заявление, джентльмены!
Но на многих лицах был написан скепсис.
– Как сказала Регина: какой от этого вред? – настаивал Брайан. – Я, конечно, за – целиком и полностью.
– Это дорого стоит – помещать заявление во все газеты, – сказал кто-то. – Моя фирма не очень-то верит в объявления.
– Лично я думаю, что вообще-то стоит попробовать, – добавил другой, – но я не могу сам принимать решения. Надо поговорить с владельцем фирмы.
– Все мы должны сначала сделать это, – сказал третий.
– У нас нет времени долго прохлаждаться, – заметил Брайан. – Как раз сегодня утром я видел в газете сообщение о новом процессе. Будьте уверены, другие газеты подхватят это дело и опубликуют завтра же.
– Я того же мнения. Это нужно делать немедленно, – сказала Регина. – Я уже зарезервировала место для себя во всех газетах. Полагаю, что мы произведем гораздо большее впечатление, если выступим все вместе, дав общее объявление, приложив к нему названия всех фирм. Это обойдется дешевле и произведет больший эффект. Во всяком случае, мое заявление будет напечатано в течение двух дней начиная с сегодняшнего.
Все уже начали вставать из-за стола. Большинство проходили мимо Регины, не взглянув на нее, но два человека остановились, чтобы выразить ей свое одобрение.
– Вы дали хороший совет, миссис Лоуген, – сказал один из них, владелец ювелирного магазина. – Поскольку решение зависит только от меня, я целиком вас поддерживаю. Согласен и с тем, что нужно дать совместное заявление, если к этому мнению присоединятся другие.
Другой сказал:
– Я тоже так считаю. И еще я хочу поздравить вас с успехом, ваш магазин пользуется доброй репутацией, миссис Лоуген. Раньше у меня не было возможности сказать вам это. Вы отличный пример для всех нас.
Когда эти люди направились к выходу, Брайан взял Регину за руку, радостно улыбаясь.
– Ты была просто чудо, девочка! Позволь тебе выразить свое восхищение. – И он подмигнул Регине. – В один прекрасный день я настолько поумнею, что перестану тебя недооценивать.
От прикосновения его руки Регина почувствовала, как по всему ее телу словно пробежал электрический ток.
– Ах, благодарю вас, мистер Макбрайд, – взволнованно ответила она, – благодарю за поддержку. Если бы не вы, они, наверное, встали бы и ушли прежде, чем я успела раскрыть рот.
Они помолчали, глядя друг другу в глаза. Его губы были совсем рядом, и Регине страстно захотелось ощутить их на своих губах. Она слегка наклонилась к нему, и он потянулся к ней. Но, едва почувствовав прикосновение его губ, она вырвалась из его объятий.
– Нет, Брайан! Ничего не изменилось. Он горько улыбнулся.
– Вот тебе и на, но что плохого в дружеском поцелуе?
– Вы прекрасно знаете, к чему это может привести. Не желаю иметь дело с вашими ирландскими хитростями, Брайан Макбрайд!
Тот театрально вздохнул:
– Ах, нельзя же обвинять человека за попытку, верно?
– Но я уверена, что ваши попытки никогда не кончатся. – Она сунула портфель под мышку. – Всего хорошего, мистер Брайан.
Глядя, как она уходит, прямая, точно линейка, Брайан прошептал:
– Ах, какая жалость! Ужасно жаль! Ты ведь любишь меня, и сама знаешь это. Какая бессмыслица!
Объявление Регины появилось во всех газетах Нью-Йорка, а день спустя было опубликовано такое же объявление, подписанное всеми известными бизнесменами, занятыми в ювелирном деле.
А еще через два дня одна из утренних газет напечатала небольшое сообщение:
«Вчера один покупатель приобрел камень, выданный ему за природный сапфир. Покупатель, некто мистер Джереми Фостер из Бостона, показал этот «сапфир» специалисту, пользующемуся уважением, и выяснил, что он, по сути дела, искусственный камень.
Сапфир был куплен в магазине «Драгоценные изделия Пэкстон». Владелица магазина, миссис Регина Пэкстон, всего два дня назад опубликовала в нью-йоркских газетах заявление, в котором призывала публику не попадаться на покупке искусственных камней. Она заявила, что «Драгоценные изделия Пэкстон» торгуют только настоящими камнями, но не имитацией».
Глава 19
Телефон на столе Регины зазвонил, и она сняла трубку:
– Алло!
– Регина, вы читали заметку в утренней газете? – На другом конце провода был Брайан.
– Да, читала, – звенящим от обиды голосом ответила она.
– Как это случилось?
– Я еще не знаю, но, конечно, узнаю, и очень скоро.
– Черт побери! У вас будут неприятности. Да еще после такого заявления! Другие ювелиры расстроятся из-за вас, как я полагаю, – ведь вы нарушили совместное заявление. Придется им подумать, что теперь предпринять.
– В настоящее время, – мрачно сказала Регина, – я слишком обеспокоена тем, как это отразится на моем бизнесе, и не могу заниматься еще и их делами.
– И что вы собираетесь делать?
– У меня еще не было времени подумать, я увидела заметку всего час назад.
– Ну ладно. Я хорошо вас знаю, Регина, и уверен, что вы что-нибудь да придумаете.
– Хотелось бы и мне быть уверенной в этом.
– Если я смогу чем-нибудь помочь, звоните без всяких колебаний.
Повесив трубку, Регина увидела в дверях Берта Даунза. Когда она пришла в магазин утром, он был занят с покупателем. Регина просила передать ему, чтобы он зашел к ней, как только освободится.
– Входите, Берт. – И она положила перед ним газету, раскрытую на этой злосчастной заметке. – Вы видели это? – Регина постучала пальцем по газетному листу.
Даунз взял газету.
– Я еще не читал утренних газет. – Он быстро пробежал глазами заметку, и вид у него стал просто убитый. – Да ведь это же ужасно, миссис Лоуген!
– Можете мне об этом не сообщать. Это вы продали сапфир мистеру Фостеру?
– Да, мэм, я. Но я понятия не имел, что он искусственный.
– Вы и не могли этого знать. Я вас не виню. Этот сапфир был среди тех камней, которые в последний раз привез из Европы Уилл?
– Нет, мэм, – ответил Даунз, пряча глаза.
– Вот как? В таком случае откуда он взялся? Даунз колебался и по-прежнему отводил глаза.
– Берт, отвечайте мне!
Он сник и медленно проговорил:
– Мистер Лоуген, он… он купил шесть сапфиров на днях.
– Он купил их здесь, в Нью-Йорке?
– Я полагаю, да, – ответил Даунз.
Регина на миг зажмурилась; в голове была полная сумятица. Открыв глаза, она спросила:
– Остальные сапфиры проданы?
– Нет еще.
– Я полагаю, мне незачем говорить, чтобы вы их не продавали. Возьмите все пять и отдайте Юджину. А теперь об этом покупателе, мистере Фостере. У вас есть его адрес?
– Да, миссис Лоуген. – Даунз кивнул.
– Тогда я прошу вас сегодня же отправиться в Бостон и… Ладно, не беспокойтесь, я сама все улажу. Оставьте мне только его адрес. – И, кивнув молодому человеку, отпустила его.
После ухода Даунза Регина некоторое время сидела, подавленная всем случившимся. Затем встала и прошла через коридор в кабинет Уилла. Ноги у нее дрожали. Она распахнула дверь, не постучав. Как она и ожидала, кабинет был пуст.
Возвращаясь обратно по коридору, она увидела, что Берт Даунз выходит из мастерской Юджина. Заметив ее, он помахал листком бумаги, который держал в руке.
– Миссис Лоуген, вот домашний адрес Джереми Фостера.
Она взяла адрес, положила его в карман.
– Спасибо, Берт.
– Вы поедете в Бостон, чтобы повидаться с ним?
– Да. Наверное, сегодня вечером, после того как мы с Юджином изучим остальные сапфиры.
– Но, наверное, повидаться с Фостером может любой, не обязательно вы, – нерешительно произнес Берт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Вернувшись к себе в кабинет, Регина тут же позвонила Брайану. Она обещала Уиллу, что не станет больше общаться с Брайаном, но дело было срочное. Кроме того, если Уилл ведет себя таким образом, чего ради ей держать свое слово?
– Брайан, вы успели познакомиться с приличными людьми из тех, кто в Нью-Йорке занимается ювелирным бизнесом?
– Я встречался и говорил со многими, но, наверное, это нельзя назвать близким знакомством.
– Но они вас знают и доверяют вам? Брайан засмеялся.
– Не знаю, как насчет доверия, но знать они меня знают. Что вы задумали, Регина?
– Не могли бы вы устроить встречу, собрав как можно больше этих людей? Скажем, завтра. На ленч в любом месте, где вам угодно.
– Можно попробовать. Хотя времени маловато.
– Скажите им, что это срочно и делается для их же блага. Мы должны что-то предпринять и предотвратить возможную панику, связанную с искусственными камнями.
Он немного помолчал.
– Когда мы говорили об этом, вы не очень-то встревожились. Почему теперь думаете иначе?
– Я навела кое-какие справки. Вы правы. А насчет встречи вот что, они скорее согласятся, если приглашение будет исходить от мужчины, а не от женщины.
– Значит, у вас есть какой-то план?
– Я обдумываю кое-что. Но заранее ничего не скажу. Пусть это станет сюрпризом.
Регина занималась делами, пропустив ленч и задержавшись после закрытия магазина. К тому времени, когда она собралась идти домой, она уже твердо решила, что надо делать. Вопрос только в том, сможет ли она убедить мужчин – членов ювелирного братства.
Насколько она знала, Уилл не вернулся в магазин к закрытию, но перед уходом Регина все же заглянула в его кабинет – он был пуст. Проходя мимо двери Мондрэна, она постучалась. Ответа не последовало.
Дома Уилла также не было, и Бетель не видела его весь день. Регина поужинала, уложила Майкла в кроватку и уселась в гостиной, чтобы еще раз продумать свой план. Когда она легла спать, было десять часов. Уилл так и не пришел домой.
На другое утро никаких признаков того, что Уилл провел ночь на диване, не обнаружилось, и, когда Регина вошла в кухню, где Бетель готовила завтрак, экономка только покачала головой в ответ на ее невысказанный вопрос. Регине ничего другого не оставалось, как прийти к выводу, что Уилл ночевал где-то в другом месте. Она пришла в ярость, и одновременно ей стало грустно. Однако вскоре она перестала думать о муже и стала готовиться к встрече с коллегами.
* * *
Встреча произошла в конференц-зале популярного ресторана в соседнем квартале на Пятой авеню. Регина нарочно опоздала – ей хотелось, чтобы все были в сборе, когда она придет.
Она вошла бодрым шагом, неся в руках портфель с бумагами. Вокруг стола располагались восемь мужчин. Брайан, сидевший во главе стола, встал и широко улыбнулся.
– Регина! А мы уже думали, что вы не придете.
– Прошу прощения, джентльмены, – сказала она решительно. – Меня задержали, я не смогла уйти.
Она поймала на себе неодобрительные взгляды, на которые не обратила внимания, и села справа от Брайана.
– Поскольку вы запаздывали, а официанты уже начали сердиться, мы, не дожидаясь вас, заказали ленч, – сказал он. – Будет рыба. Как вы на это посмотрите?
– Прекрасно, Брайан.
Появление молодой женщины словно бы послужило сигналом: тут же появились два официанта с подносами. Брайан воспользовался поднявшимся шумом и сказал тихонько:
– Вы можете изложить мне, какой это план пришел вам в голову?
– Давайте подождем, пока они все съедят, – ответила молодая женщина, покачав головой. – Если они нас подслушают, они еще чего доброго разбегутся. Я вижу графины с вином. Надеюсь, когда они наполнят желудки едой, а головы затуманят вином, то придут в более добродушное настроение.
Полчаса спустя ленч закончился; кое-кто достал сигары, но заколебался, вопросительно глядя на Регину.
– Можете курить, джентльмены, – любезно разрешила она.
Сигары были зажжены, облачка голубоватого дыма всплыли к потолку; Брайан встал и постучал по столу костяшками пальцев.
– Джентльмены, пора приступить к делу. Миссис Лоуген имеет кое-что вам сообщить.
Один из курильщиков чуть не подавился дымом. Придя в себя, он сердито спросил:
– Что это значит, мистер Макбрайд? Мы пришли сюда не для того, чтобы слушать женщину!
Брайан бросил на него взгляд, исполненный ледяного презрения.
– Женщина, о которой вы говорите, знает ювелирное дело лучше большинства из нас. Она начала с чистки камней, а теперь владеет одной из самых перспективных фирм Нью-Йорка.
– Очень может быть, – проговорил другой, – но женщине не место в бизнесе, особенно в ювелирном. Так всегда было и так будет.
Регина спокойно выслушала это.
– И бизнес, и времена меняются. Как сказал мистер Макбрайд, я добилась успеха. Думаю, вряд ли кто-нибудь из вас будет это отрицать.
– Но ведь у вас есть муж. Если вы хотите что-то сообщить насчет этой заварушки, почему бы ему не выступить вместо вас? Это было бы куда лучше.
– Мой муж закупает камни для моей фирмы, и в этом он разбирается. Но всеми остальными делами занимаюсь я.
Тут вмешался Брайан и резко сказал:
– Вы, как я погляжу, повыскакивали из своих штанов со страху, что паника ударит по ювелирному делу. А вот Регина хочет предложить вам разрешение проблемы, и, клянусь всеми святыми, вы ее выслушаете! – И он стукнул кулаком по столу. – Если хоть один из вас попробует выйти из этой двери до того, как мы ее выслушаем, он будет иметь дело со мной. Ясно?
Регина заметила, что Брайан говорит почти без своего ирландского акцента.
– Джентльмены, не нужно резких слов, – сказала она. – Мне кажется, что все мы собрались здесь с одной целью. Что плохого в том, что вы меня выслушаете? Вы потратите всего несколько минут и вовсе не обязаны следовать моим предложениям, хотя я уверена, что они могут принести вам только пользу.
И тут заговорил человек, который, как поняла Регина, представлял фирму «Тиффани»:
– Молодая леди права. Обычная вежливость требует, чтобы мы ее выслушали.
Несколько человек кивнули в знак согласия, и недовольное ворчание стихло. Регина, раскрыв портфель с бумагами, достала из него какой-то лист.
– Мистер Макбрайд сообщил мне, – начала она, – что некоторые – или все вы – в разговоре с ним выразили тревогу по поводу производства искусственных рубинов и сапфиров. Тревога, кажется, имеет под собой основание, но для паники причин, конечно же, нет. Впасть в панику – это худшее, что вы можете сделать.
– И что же вы предлагаете? – спросил кто-то. Регина спокойно посмотрела на него и продолжила:
– Сейчас я перейду к этому, сэр. Во-первых, я не сомневаюсь, что поначалу покупатели заинтересуются искусственными камнями просто потому, что это новинка, к тому же относительно недорогая. Но что бы о них ни говорили, это подделка. В будущем нам почти нечего опасаться. Наши камни – природные, и люди, которые хотят вложить деньги, будут покупать настоящие камни. Для примера сравним эту ситуацию с ситуацией в живописи. Вам прекрасно известно, что люди не станут покупать Ван Гога или Рембрандта, если они знают, что это подделка…
Один из куривших сигару прервал ее:
– Ваше сравнение никуда не годится, леди. Судя по тому, что мне известно об искусственных камнях, требуется хороший специалист, чтобы отличить искусственные камни от природных.
– Для того чтобы отличить подделку в живописи, тоже требуется хороший специалист, сэр. Продажа подделок в живописи карается законом, и то же самое будет с теми, кто попытается продавать искусственные камни как настоящие. Сознательно никто не станет покупать картину-подделку. Конечно, кто-то купит искусственные драгоценные камни, но не тот, кому нужны настоящие драгоценности.
Все молчали, пока кто-то из присутствующих не произнес:
– Вы все еще не сказали нам, в чем состоит ваш план.
– Во-первых, я еще раз предлагаю не поддаваться панике. Какое-то время у нас будут затруднения, но те, кто хочет иметь за свои деньги именно ценные вещи, покупатели, у которых есть деньги, будут покупать природные камни. Я уверена, что некоторые из ваших фирм начнут торговать и искусственными камнями, не выдавая их за природные. В перспективе это может даже пойти на пользу бизнесу. К тому же предлагаю поместить во всех газетах объявление или заявление такого рода. – Она взяла лист бумаги, который достала из портфеля, и протянула его Брайану. – Я набросала его вчера вечером и хочу это напечатать.
Брайан прочел вслух то, что было написано: «Не дайте ввести себя в заблуждение при покупке драгоценных камней. Скоро в продаже появятся искусственные рубины и сапфиры. Ценность настоящего камня состоит в его неповторимости, в естественной красоте, в мастерстве создавшей его природы; к тому же, прежде чем камень попадет к вам в руки, мастер доведет его до совершенства. Они бессмертны, их ценность со временем возрастает. А искусственные камни, хотя и имеют малую начальную стоимость, со временем дорожают очень мало, если не дешевеют. Приходите в «Драгоценные изделия Пэкстон» за настоящими камнями». Окончив чтение, Брайан оглядел присутствующих.
– Я полагаю, это превосходное заявление, джентльмены!
Но на многих лицах был написан скепсис.
– Как сказала Регина: какой от этого вред? – настаивал Брайан. – Я, конечно, за – целиком и полностью.
– Это дорого стоит – помещать заявление во все газеты, – сказал кто-то. – Моя фирма не очень-то верит в объявления.
– Лично я думаю, что вообще-то стоит попробовать, – добавил другой, – но я не могу сам принимать решения. Надо поговорить с владельцем фирмы.
– Все мы должны сначала сделать это, – сказал третий.
– У нас нет времени долго прохлаждаться, – заметил Брайан. – Как раз сегодня утром я видел в газете сообщение о новом процессе. Будьте уверены, другие газеты подхватят это дело и опубликуют завтра же.
– Я того же мнения. Это нужно делать немедленно, – сказала Регина. – Я уже зарезервировала место для себя во всех газетах. Полагаю, что мы произведем гораздо большее впечатление, если выступим все вместе, дав общее объявление, приложив к нему названия всех фирм. Это обойдется дешевле и произведет больший эффект. Во всяком случае, мое заявление будет напечатано в течение двух дней начиная с сегодняшнего.
Все уже начали вставать из-за стола. Большинство проходили мимо Регины, не взглянув на нее, но два человека остановились, чтобы выразить ей свое одобрение.
– Вы дали хороший совет, миссис Лоуген, – сказал один из них, владелец ювелирного магазина. – Поскольку решение зависит только от меня, я целиком вас поддерживаю. Согласен и с тем, что нужно дать совместное заявление, если к этому мнению присоединятся другие.
Другой сказал:
– Я тоже так считаю. И еще я хочу поздравить вас с успехом, ваш магазин пользуется доброй репутацией, миссис Лоуген. Раньше у меня не было возможности сказать вам это. Вы отличный пример для всех нас.
Когда эти люди направились к выходу, Брайан взял Регину за руку, радостно улыбаясь.
– Ты была просто чудо, девочка! Позволь тебе выразить свое восхищение. – И он подмигнул Регине. – В один прекрасный день я настолько поумнею, что перестану тебя недооценивать.
От прикосновения его руки Регина почувствовала, как по всему ее телу словно пробежал электрический ток.
– Ах, благодарю вас, мистер Макбрайд, – взволнованно ответила она, – благодарю за поддержку. Если бы не вы, они, наверное, встали бы и ушли прежде, чем я успела раскрыть рот.
Они помолчали, глядя друг другу в глаза. Его губы были совсем рядом, и Регине страстно захотелось ощутить их на своих губах. Она слегка наклонилась к нему, и он потянулся к ней. Но, едва почувствовав прикосновение его губ, она вырвалась из его объятий.
– Нет, Брайан! Ничего не изменилось. Он горько улыбнулся.
– Вот тебе и на, но что плохого в дружеском поцелуе?
– Вы прекрасно знаете, к чему это может привести. Не желаю иметь дело с вашими ирландскими хитростями, Брайан Макбрайд!
Тот театрально вздохнул:
– Ах, нельзя же обвинять человека за попытку, верно?
– Но я уверена, что ваши попытки никогда не кончатся. – Она сунула портфель под мышку. – Всего хорошего, мистер Брайан.
Глядя, как она уходит, прямая, точно линейка, Брайан прошептал:
– Ах, какая жалость! Ужасно жаль! Ты ведь любишь меня, и сама знаешь это. Какая бессмыслица!
Объявление Регины появилось во всех газетах Нью-Йорка, а день спустя было опубликовано такое же объявление, подписанное всеми известными бизнесменами, занятыми в ювелирном деле.
А еще через два дня одна из утренних газет напечатала небольшое сообщение:
«Вчера один покупатель приобрел камень, выданный ему за природный сапфир. Покупатель, некто мистер Джереми Фостер из Бостона, показал этот «сапфир» специалисту, пользующемуся уважением, и выяснил, что он, по сути дела, искусственный камень.
Сапфир был куплен в магазине «Драгоценные изделия Пэкстон». Владелица магазина, миссис Регина Пэкстон, всего два дня назад опубликовала в нью-йоркских газетах заявление, в котором призывала публику не попадаться на покупке искусственных камней. Она заявила, что «Драгоценные изделия Пэкстон» торгуют только настоящими камнями, но не имитацией».
Глава 19
Телефон на столе Регины зазвонил, и она сняла трубку:
– Алло!
– Регина, вы читали заметку в утренней газете? – На другом конце провода был Брайан.
– Да, читала, – звенящим от обиды голосом ответила она.
– Как это случилось?
– Я еще не знаю, но, конечно, узнаю, и очень скоро.
– Черт побери! У вас будут неприятности. Да еще после такого заявления! Другие ювелиры расстроятся из-за вас, как я полагаю, – ведь вы нарушили совместное заявление. Придется им подумать, что теперь предпринять.
– В настоящее время, – мрачно сказала Регина, – я слишком обеспокоена тем, как это отразится на моем бизнесе, и не могу заниматься еще и их делами.
– И что вы собираетесь делать?
– У меня еще не было времени подумать, я увидела заметку всего час назад.
– Ну ладно. Я хорошо вас знаю, Регина, и уверен, что вы что-нибудь да придумаете.
– Хотелось бы и мне быть уверенной в этом.
– Если я смогу чем-нибудь помочь, звоните без всяких колебаний.
Повесив трубку, Регина увидела в дверях Берта Даунза. Когда она пришла в магазин утром, он был занят с покупателем. Регина просила передать ему, чтобы он зашел к ней, как только освободится.
– Входите, Берт. – И она положила перед ним газету, раскрытую на этой злосчастной заметке. – Вы видели это? – Регина постучала пальцем по газетному листу.
Даунз взял газету.
– Я еще не читал утренних газет. – Он быстро пробежал глазами заметку, и вид у него стал просто убитый. – Да ведь это же ужасно, миссис Лоуген!
– Можете мне об этом не сообщать. Это вы продали сапфир мистеру Фостеру?
– Да, мэм, я. Но я понятия не имел, что он искусственный.
– Вы и не могли этого знать. Я вас не виню. Этот сапфир был среди тех камней, которые в последний раз привез из Европы Уилл?
– Нет, мэм, – ответил Даунз, пряча глаза.
– Вот как? В таком случае откуда он взялся? Даунз колебался и по-прежнему отводил глаза.
– Берт, отвечайте мне!
Он сник и медленно проговорил:
– Мистер Лоуген, он… он купил шесть сапфиров на днях.
– Он купил их здесь, в Нью-Йорке?
– Я полагаю, да, – ответил Даунз.
Регина на миг зажмурилась; в голове была полная сумятица. Открыв глаза, она спросила:
– Остальные сапфиры проданы?
– Нет еще.
– Я полагаю, мне незачем говорить, чтобы вы их не продавали. Возьмите все пять и отдайте Юджину. А теперь об этом покупателе, мистере Фостере. У вас есть его адрес?
– Да, миссис Лоуген. – Даунз кивнул.
– Тогда я прошу вас сегодня же отправиться в Бостон и… Ладно, не беспокойтесь, я сама все улажу. Оставьте мне только его адрес. – И, кивнув молодому человеку, отпустила его.
После ухода Даунза Регина некоторое время сидела, подавленная всем случившимся. Затем встала и прошла через коридор в кабинет Уилла. Ноги у нее дрожали. Она распахнула дверь, не постучав. Как она и ожидала, кабинет был пуст.
Возвращаясь обратно по коридору, она увидела, что Берт Даунз выходит из мастерской Юджина. Заметив ее, он помахал листком бумаги, который держал в руке.
– Миссис Лоуген, вот домашний адрес Джереми Фостера.
Она взяла адрес, положила его в карман.
– Спасибо, Берт.
– Вы поедете в Бостон, чтобы повидаться с ним?
– Да. Наверное, сегодня вечером, после того как мы с Юджином изучим остальные сапфиры.
– Но, наверное, повидаться с Фостером может любой, не обязательно вы, – нерешительно произнес Берт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32