А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


А потом, на третий день, они нашли его, этот ориентир, точнее, его нашел Купер.
Они сделали привал, чтобы немного отдохнуть от полуденного зноя и, поскольку поблизости оказался ручей, наполнить водой все бочонки и фляги. Мередит и Хуана с нетерпением ожидали, когда окончится эта процедура, чтобы наконец-то вымыться. Вдруг Мередит услышала, что Купер зовет ее.
Встав, она помахала ему рукой, он приближался к ней Оказавшись рядом, он небрежно прислонился к дереву и принялся раскуривать сигару.
— Ну что? — нетерпеливо спросила Мередит, которой страшно хотелось вернуться к ручью.
Купер поднял глаза.
— Помните, вы искали груду камней в виде головы ягуара? Так вот, вроде бы я ее нашел.
Волнение забурлило в ней, словно пенящийся родник, она не могла скрыть охватившего ее возбуждения.
— Где они? Где же?
— Да вон там, чуть выше по ручью, — махнул рукой Купер.
— Как это возможно? Ведь мы должны найти большую груду камней на склоне горы. А ручей течет в ложбине.
Купер едва заметно улыбнулся:
— Совершенно верно. Но когда вы изучали вашу карту, то упустили одну вещь.
Мередит ощетинилась:
— Какую это вещь я упустила?
— А такую. Карту ведь начертил неграмотный метис, которого не было никаких навыков вычерчивания карт и вообще в рисовании.
Молодая женщина нахмурилась.
— Что вы хотите этим сказать?
— Только то, что этот метис не всегда рисовал вещи соразмерно. Припомните — ведь некоторые ориентиры и раньше оказывались либо больше, либо меньше, чем выглядели на карте.
— Да, это верно, — согласилась Мередит. — Но все же ни один из них не оказывался так далеко от предполагаемого места, что его вообще нельзя было заметить.
Купер опять улыбнулся, но на сей раз улыбка была тщеславной и торжествующей.
— Действительно, этот ориентир находится несколько в ином месте. Пойдемте посмотрим.
Он протянул ей руку, и Мередит приняла ее с небольшим колебанием; надежда на удачу ожила в ней, и на какое-то время она забыла о неприязни к Куперу. А тот почти тащил ее за собой вдоль ручья, вверх по склону. За. ними шла Хуана, держась немного в отдалении.
Купер подвел их к самому краю потока, так что теперь они стояли чуть ли не в воде, и указал на какую-то точку вверх по течению:
— Видите? Вон там!
Мередит взглянула туда, куда указывал Купер, но не разглядела ничего напоминающего ориентир. Надежды ее опять угасли, и она сердито проговорила:
— Я ничего не вижу, Купер. О чем вы вообще говорите?
— Да смотрите же, — сказал он, подходя к ней вплотную и беря ее за плечо. — Вон там, совсем у воды.
Мередит вгляделась туда, куда указывал палец Купера. Там, на берегу, омываемый со всех сторон потоком, лежал камень. Он был размером с человека. Солнце светило им в глаза, и поэтому очертания камня трудно было сразу рассмотреть, но Мередит все же разглядела его — камень, без сомнения, напоминал профиль огромной кошки.
Она страшно удивилась.
— Но ведь предполагалось, что камень не один и ориентир очень большой, к тому же лежит на склоне горы — Я попытался объяснить вам, в чем тут дело. Просто вы решили, что ориентир непременно должен быть очень большим, отсюда впечатление груды камней. И хотя вы так и не сочли нужным показать мне карту, я уверен если вы еще раз взглянете на нее, то увидите: все дело в неточности рисунка художника-метиса.
Мередит покачала головой:
— Думаю, это не столь важно, коль скоро мы его нашли.
Она повернулась к Куперу с сияющей улыбкой. Как только ориентир нашелся, вся ее враждебность по отношению к нему тут же улетучилась.
— Спасибо вам, Купер! — взволнованно произнесла молодая женщина.
Он взглянул на нее с нескрываемым удивлением, в явном замешательстве.
— Нет, это вам спасибо, леди босс. Ведь это первые добрые слова в мой адрес, которые я слышу от вас за все последние дни.
Лицо его стало задумчивым, и на мгновение Мередит пожалела о своем порыве. Ну да ладно, подумала она, все это уже не имеет значения. Они наверняка уже очень близко подошли к Тонатиуикану. И хотя Купер получил кое-какую упреждающую информацию, он не сможет употребить ее ни себе на благо, ни во вред Мередит.
— Нам нужно поспешить, — сказала она. — До конца дня мы должны сделать хороший переход. Это очень важно — Конечно, как вы сочтете нужным, — отозвался Купер, все так же странно глядя на нее. Но она только улыбнулась ему еще раз и поспешила вниз по склону; ей не терпелось взглянуть на карту, чтобы двигаться дальше в нужном направлении.
На этот раз, внимательно изучая карту, Мередит заметила то, что упустила раньше, точнее, то, что неверно истолковала. В рисунке, изображающем камень, были, конечно же, нарушены все пропорции, но главное даже не в этом Извилистая линия, которую Мередит приняла за изображение горного склона, разумеется, на самом деле изображала поток, и двигаться они должны были вверх, в гору, к истокам этого ручья. Там-то и находится Тонатиуикан.
Всю вторую половину дня они пробирались вверх вдоль ложа ручья. Казалось, волнение Мередит передалось не только людям, но и лошадям. Никто больше не жаловался, и у всех словно появилось второе дыхание.
И только один Рикардо, ехавший позади Мередит, кажется, не разделял всеобщего радостного волнения. Мередит приписала это тому, что он, давно занимаясь археологией, уже не раз находил древние мексиканские города. Что же до нее, то она готова была взорваться от радости; охваченная нетерпением, словно дитя в рождественское утро, Мередит каблуками подгоняла свою лошадь, чтобы та побыстрее поднималась вверх по расширяющейся лощине.
Солнце клонилось к западу, готовясь опуститься за горы, когда караван добрался до истоков ручья.
Каньон расширялся, переходя в плоскую ровную местность наподобие плато или шельфа в несколько миль шириной. Позади этого плато возвышалась вершинная часть горы, в закатном солнце она выглядела тревожной, даже угрожающей.
Люди застыли в полном молчании, только лошади били копытами и беспокойно ржали. Все выжидательно смотрели на Мередит; сердце у нее билось, казалось, о самые ребра. От нее ждали объяснений, и она с беспокойством озиралась, ища подтверждений, что они наконец-то добрались до места.
Город должен быть здесь! Ведь они проделали такой путь!
Она медленно оглядывала плато. Молчание становилось все тягостнее. Заросли здесь были не такие густые, как на склонах горы, по которым они поднимались, хотя деревья и кустарник покрывали все видимое пространство. Но Мередит не видела ничего, ничего такого, что могло бы быть…
— Мередит!
Рикардо осторожно дотронулся до ее плеча, заставил повернуться и указал на противоположный край плато — туда, где над ним возвышалась гора.
Он еще раз вытянул руку в том же направлении, и она напрягла зрение, чтобы рассмотреть, что же он показывает.
Едва различимая на фоне деревьев и горы, там виднелась какая-то темная масса, возвышающаяся выше самых высоких крон. И это нечто… имело форму пирамиды!
Мередит глубоко вздохнула.
— Тонатиуикан! — прошептала она.
И все тотчас же стали повторять это слово — повторяли его, как заклинание, повторяли громче и громче:
— Тонатиуикан! Тонатиуикан!
Глава 13
Людей Рены вел индеец, которого прислал Эван. Они быстро продвигались к затерянному городу Тонатиуикану, продвигались по тропе, проложенной Эваном.
Рена, чувствуя близость цели, не давала своим людям передышки, заставляла их идти от рассвета до наступления темноты. И она не спускала с глаз с Харриса Броудера. Теперь, зная, где находится Эван, он вполне мог улизнуть, чтобы добраться до него первым.
В последний вечер — проводник сообщил Рене, что они будут в городе на следующий день, — Броудер с беспокойством в голосе спросил:
— Как вы думаете, почему Эван решил связаться с нами именно теперь, ведь прошло столько времени?
— Понятия не имею, Броудер, но полагаю, связался потому, что ему не удалось найти сокровища. В противном случае он давно бы уже исчез вместе с ними.
— А как, по-вашему, он нашел это место без посторонней помощи?
— Я спрашивала об этом у индейца, и тот сказал, что Эван явился к нему с картой и нанял его проводником.
Этот индеец родом из какой-то здешней деревни, и он прекрасно знает окрестности.
— Когда я доберусь до Эвана, — проворчал Броудер, — я ему шею сверну! Будь я проклят, если не сделаю этого!
— Вы не сделаете ничего подобного. Пока мы не выясним, что ему известно, будем держаться с ним дружелюбно. А потом посмотрим…
Броудер ударил кулаком по колену.
— Нельзя, чтобы он улизнул после всех своих фокусов!
— Он и не улизнет, Броудер. Но мы все сделаем, как я обычно делаю, ясно?
Броудер что-то пробормотал сквозь зубы, но подчинился.
Рена же давно раздумывала: не избавиться ли от Броудера еще до того, как они доберутся до раскопок? Все равно от него толку никакого — разве что а постели. Но он, возможно, поможет ей управиться с Эваном… Ведь в конце концов оба они — американцы, поэтому должны доверять друг другу, несмотря на все разногласия.
Ладно, Харрис Броудер, можешь пожить еще немного, мысленно усмехнулась Рена, в очередной раз затягиваясь сигаркой и погружаясь в облако дыма.
На следующее утро, когда индеец-проводник сообщил Рене, что затерянный город совсем рядом, у вершины горы, по которой они поднимались, она приказала связать индейца. После чего велела своим людям держать наготове оружие и продвигаться с предельной осторожностью. На вершине заросли поредели, перед ними расстилалось обширное плато.
Рена тихо сказала:
— Теперь будьте начеку. Эван, конечно, взял с собой вооруженных людей.
Они стали медленно, то и дело озираясь, продвигаться по плато, и вскоре Рена поняла, что все предосторожности излишни. Вокруг не было ни души. Более того: они не видели ничего, напоминающего развалины древнего города.
И вдруг, задрав голову, Рена увидела пирамиду, возвышающуюся над кронами деревьев.
— Вон там, за деревьями! — окликнула она Броудера, который уже начал злиться. — Должно быть, это то, что мы ищем.
Лицо Броудера прояснилось.
— Да, ей-богу! Все-таки нашли! А я уже начал подумывать: не проделали ли мы весь этот путь впустую?
Рена кивнула своим людям, приказывая им продвигаться дальше.
— Только тихо, — предупредила она. — Я хочу преподнести сюрприз моему дорогому мистеру Лонгли.
Когда отряд подошел к основанию пирамиды, все увидели Эвана. Его светлые волосы прикрывало сомбреро, рубашка на широкой груди была расстегнута. Он давал указания рабочим, рывшим траншею вдоль одной из сторон пирамиды. Рена приказала своим людям развернуться веером, держа оружие на изготовку. Сама же направилась к Эвану.
Услышав шаги, Эван вздрогнул, повернулся. И тотчас же расплылся в улыбке.
— Рена, сокровище мое, как я рад тебя видеть! — Он поспешно направился к отряду. — И Харрис здесь! Я не ждал вас. Впрочем, — он еще шире улыбнулся, — я должен был предвидеть, что вы стакнетесь с Реной. — Эван протянул Броудеру руку.
— Ты лживый сукин сын! — заорал Харрис, отстраняя протянутую руку Эвана. — Сам удрал, а я должен тащить сумку!
— Ах, да будет вам, Броудер. Ведь мы старые друзья…
И я не стал бы вас обманывать, сами знаете. Просто я решил, что будет лучше, если я доберусь сюда раньше, чем моя бесценная сестрица. Если бы мне удалось найти сокровища, я бы нашел вас обоих, не сомневайтесь.
Рена знала, что Эван лжет, но решила пока молчать о своих подозрениях. Ей стало любопытно: что он еще придумает?
— Как вы покинули поезд?
— Очень просто. — Эван засмеялся. — Сунул проводнику горсть песо и под страхом смерти заставил поклясться, что он будет утверждать, будто я не выходил из своего купе после того, как вошел туда. Затем соскочил с поезда, когда тот замедлил ход на участке, где чинят пути.
— Все решили, что вы умерли, — проворчал Броудер. — В том числе и я.
— Именно этого я и добивался, — усмехнулся Эван. — Единственный экземпляр карты был у меня — я позаимствовал карту у Мередит, надеясь, что она будет обескуражена и повернет обратно. В крайнем случае она теряла время — пришлось бы восстановить карту по памяти и набрать людей. Так и получилось! Я здесь уже две недели, а ее еще нет.
— Вы могли бы сообщить мне о своих планах, — бесстрастным тоном проговорила Рена. — Могли бы предупредить заранее.
— Нет. Никто не должен был знать, что произошло. — Эван склонил голову набок. — А вы, моя милая, уже оплакивали меня?
Рена, пропустив мимо ушей эту насмешку, спросила:
— Значит, вы отыскали сокровища? Поскольку в конце концов сообщили нам, где находитесь…
Эван нахмурился.
— Нет, черт возьми, не отыскал. — Вытащив из кармана огромный пестрый платок, Эван вытер пот со лба. — Все гораздо сложнее, чем я полагал. Слишком долго придется искать. Вот эта громада, — он указал на пирамиду, у которой они стояли, — всего лишь одна из четырех. И здесь повсюду валяются высоченные статуи и глыбы. К тому же город почти полностью поглотили заросли.
Я начал копать здесь, — продолжал Эван, — у самой высокой пирамиды. Решил, что она — самая главная, стало быть, сокровища рядом с ней. Я нашел ступени, ведущие под землю, и мы обнаружили внизу комнату, но за прошедшие столетия ее засыпало горной породой. Когда мы ее расчистим, возможно, что-нибудь и найдем.
— Я полагала, что вы позаботились нанять человека, хоть немного разбирающегося в археологических раскопках, — заметила Рена.
— Нет, не позаботился. Потому что не знаю, кого нанять. Да и риск слишком велик.
— Сдается мне, вы ищете ощупью, точно слепец, — усмехнулась Рена.
— Возможно. — Эван взглянул на нее с вызовом. — Может быть, вы разбираетесь в археологии?
— Немного. После того как вы явились ко мне со своими рассказами, я решила с этим ознакомиться. Мне-то думалось, что вы разбираетесь, — все же выросли в семье археологов…
— Я думал о других вещах, — ухмыльнулся Эван. — Стоило ли тратить время на изучение давно вымерших народов и мертвых городов?
— А вдруг здесь вообще не окажется тех сокровищ, о которых говорит ваша сестрица? Если так, то все мои деньги пропали! — проревел Броудер, приближаясь к Эвану.
— Нет-нет! — Тот попятился. — Говорю вам, сокровища здесь! — Эван залез в нагрудный карман своей рубашки.
Потом вытянул вперед руку, и Рена с Харрисом увидели две золотые бусины, лежавшие у него на ладони. Бусины, каждая сантиметра два с половиной в диаметре, тускло поблескивали — так блестит только чистое золото. — Видите? — произнес Эван с дрожью в голосе. — Взгляните на них! Чистейшее золото. Потрогайте. — И он отдал бусины Рене.
Та с задумчивым видом взвесила их на ладони, — Вы нашли их здесь? — спросила она.
Эван кивнул:
— Когда откапывали ступени.
— Дайте-ка мне взглянуть, — протянул руку Броудер.
Рена, взглянув на него с усмешкой, опустила золотые шарики на его ладонь.
Эван положил руку на плечо Броудера.
— Клянусь вам, Харрис, вы на этом неплохо заработаете.
Рена поняла: в данный момент Эван не кривит душой. И кроме того, она поняла, что именно следует предпринять.
— Сколько у вас людей, Эван?
— Я нанял пятерых, — ответил тот, настороженно глядя на Рену. — Пятерых, потому, что знал: копать придется долго.
— По крайней мере хоть об этом вы позаботились, — заметила Рена. — Но мы организовали все гораздо лучше. Ваша сестра не очень отстала от нас, а людей у нее маловато…
Эван прищурился.
— Не очень отстала? Черт, а я-то надеялся, что она откажется от своих замыслов после моего исчезновения.
— Так вот, она не отказалась от них и может появиться здесь в любую минуту. Поэтому мы должны сразу же выставить часовых, чтобы они предупредили нас о ее приближении. Эван, где ваш лагерь?
— Вон там. — Он указал на запад. — Мы расчистили площадку примерно в двухстах ярдах отсюда, на краю плато, по ту сторону пирамиды.
— Странно, что вы не разбили лагерь прямо здесь, у подножия пирамиды.
— Вы ко мне несправедливы, Рена, — ответил Эван с обидой в голосе. — Я же сказал, что был уверен: Мередит развернется и отправится в обратную сторону. Поэтому я не ожидал никаких визитеров — кроме вас.
— Но вы ошиблись, — отрезала Рена. — Впрочем, это не важно. Броудер, прикажите нашим людям разбить лагерь там же, где остановился Эван. Когда все будет готово, расставьте везде часовых.
Броудер кивнул и, пристально взглянув на Эвана, удалился. Эван же проговорил:
— Золотце, я удивляюсь… Зачем вы притащили сюда Харриса? Как, черт побери, все это получилось?
— Вы бросили нас в трудном положении. Почему же вас удивляет, что мы объединились?
Эван подошел к ней почти вплотную.
— Вы хорошо меня знаете, Рена. Я никогда не бросил бы вас в трудном положении. — Он положил руку ей на плечо и понизил голос:
— Прошло столько времени… Я ужасно соскучился.
— Вот как? — осведомилась Рена.
— Клянусь. — Он провел ладонью по ее руке. — Почему бы нам не прогуляться в джунгли и не возобновить, так сказать, старое знакомство?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32