Малькольм взглянул на обугленные доски, сваленные в конце двора. На месте сгоревшей башни возводилась новая, каменная. Другие замковые постройки были сложены из камня еще раньше, поэтому огонь не уничтожил их.— Деревянная башня — последнее, что оставалось от старого замка, — пробормотал Малькольм. — Теперь все должно строиться только из камня.— Благодарю за мудрый совет, — насмешливо бросил Ниэлл.— Враги штурмовали ворота, — объяснила Ариэлла, дождавшись Гэвина, Дункана и Эндрю. — А потом захватили замок.Малькольм посмотрел на железную решетку над входом:— Как же они проникли в ворота?— Просто вошли, — не задумываясь, ответил Энгус. — Сам видишь, там без труда может проехать всадник.— Я спрашиваю, как им удалось открыть ворота, — уточнил Малькольм.Энгус и Дугалд удивленно переглянулись.— Ворота были закрыты? Дугалд покачал головой:— Они никогда не закрываются.— Почему?— Цепи проржавели, — объяснил Гордон. — Последний раз мы опускали решетку… дай-ка вспомнить… лет десять назад.— Помню, помню! — оживился Дугалд. — А потом еле-еле снова ее подняли.— Вы не опускали эту решетку целых десять лет? — изумился Малькольм.Члены совета удрученно понурились.— В этом не было необходимости, — пробормотал Дугалд. — Наш клан мирный. Нас никто никогда не тревожит.— То есть не тревожил раньше, — поправил его Гэвин.— Да. — Энгус поник. — Раньше… Малькольм оставил на время разговор про ворота, чтобы прикинуть высоту и толщину стен вокруг замка. Высота его удовлетворила, но парапетная стенка, шедшая по гребню стены, оказалась смехотворно низкой и была лишена бойниц для лучников.— Почему стенка такая низкая? — осведомился Малькольм.— Чтобы не мешала любоваться видом окрестностей, — объяснил Гордон. — Мы поставили там скамьи — сидя на них, можно смотреть на горы. Чудесное место для сочинения стихов и музыки. Оттуда виден край земли! — похвастался он.— А врагам ничего не стоит подстрелить стихоплета, забравшегося туда, — крепясь, заметил Малькольм.— В нас никто никогда не стреляет! — оскорбился Дугалд.— Прежде не стреляли, — уточнил Гэвин.— Ну да. — Энгус потупился. — Прежде…— Давайте покажем Макфейну замок изнутри, — предложила Ариэлла.У входа их ждала миловидная светло-русая девушка.— Познакомься, Элизабет. Это Макфейн и его старший рыцарь, Гэвин, — сказал Гордон. — Элизабет — моя дочь.— Добро пожаловать, господа. — Девушка присела в реверансе и робко посмотрела на Малькольма. Увидев, что Гэвин улыбается, она скромно опустила глаза.Они вошли в просторный зал из серого камня с двумя огромными резными очагами в противоположных углах. В четыре высоких стрельчатых окнах лился яркий солнечный свет. Вдоль одной стены шла деревянная галерея для музыкантов, которую сейчас чинил мастер, забравшийся на лестницу. Посередине зала стоял на помосте, забранном багровой тканью, стол лэрда, а вокруг него — дюжина столов поменьше. На них лежали рулоны разноцветной ткани. Женщины что-то сосредоточенно кроили и шили. На веретенах тоже вовсю кипела работа. Несколько мастериц, расположившись у окон, трудились над гобеленами. Пол был устлан сухим камышом и ароматной травой. Из кухни доносился запах жареного мяса.Сравнив этот зал со своим, Малькольм пришел к выводу, что он сильно уступает ему размерами, однако выгодно отличается хорошим освещением и приятной атмосферой.— Что шьют эти женщины? — осведомился он, восхитившись их проворством.— Они спешат закончить новые знамена и гобелены взамен прежних, украденных врагами, — ответил Ниэлл. — Женщины надеялись, что к прибытию твоего могучего войска все будет готово.Ниэлл не скрывал презрения к нему, но Малькольм не обратил на это внимания, поняв, что тот тяготится его присутствием. Возможно, он, как и Роб, считал, что его своевременное появление предотвратило бы нападение недругов?Гостю показали кухню, подвальные склады и жилые помещения на верхнем этаже. Повсюду Малькольм видел занятых кропотливым трудом людей. Они пряли, рисовали, высекали из камня и вырезали из дерева фигуры, занимались восстановлением разрушенного. Однако замок произвел на Малькольма неблагоприятное впечатление. Его возводили не как крепость, а как храм красоты и света: заботясь об изяществе, никто не подумал об обороне. Малькольм окончательно потерял терпение, услышав в ответ на свои советы, что решетки на окнах уменьшат освещенность комнат, а бойницы для лучников в стенах башен создадут сквозняки. Тем не менее его покорили замечательные способности людей, создающих предметы высокого искусства. В каждой комнате окна, двери, камины были украшены великолепной резьбой, деревянные резные потолки источали чудесный смолистый аромат. Везде было уютно, тепло, приятно.— Куда ведет этот проход? — спросил Малькольм, указав на арочный вход, перегороженный канатом.— Это лестница на южную башню, — ответил Гордон. — Туда нет прохода, потому что башня еще не до конца восстановлена.Малькольм нахмурился.— В этой башне нет ворот, — заметил он. — Раз нападающие ворвались в главные ворота, зачем им было поджигать эту башню?Маккендрики смущенно переглянулись.— Наверное, они желали уничтожить что-то, находящееся в этой башне?Ответа не последовало.— Если вы ждете от меня помощи, расскажите мне подробно о нападении, — не унимался Малькольм. — Зачем поджигать то, чем стремишься завладеть?— В башне была комната дочери Маккендрика, — наконец объяснил Роб. — Если бы предводитель нападавших принудил ее к браку с ним, клану пришлось бы признать его своим вождем, поскольку их потомство продолжило бы род нашего прежнего лэрда. Сын завоевателя стал бы законным наследником.— Но в твоих словах нет никакого смысла, — недовольно заметил Малькольм. — Как мог предводитель поджечь башню, если хотел сделать девушку своей женой?— Он ее не поджигал, — резко возразил Ниэлл. — Ранив нашего лэрда и перебив многих членов клана, он запер Ариэллу в башне и поклялся, что будет уничтожать людей одного за другим, пока она не согласится выйти за него замуж. Ариэлла предпочла сгореть заживо, чтобы не обрекать соплеменников на такую страшную участь.Малькольм уставился на старейшин:— Она добровольно рассталась с жизнью? Члены совета отвели глаза, явно не желая обсуждать столь болезненную тему.— Все, я достаточно насмотрелся, — бросил потрясенный Малькольм. — Теперь мне хотелось бы отдохнуть.Его провели по коридору в огромную комнату с широкой резной кроватью, недавно покрытой лаком и застеленной золотисто-красным покрывалом. Здесь были также стол, два кресла у камина, ларь, каменная раковина в стене с внешним стоком. Вторая дверь вела в чулан для одежды. Стены были украшены прекрасными гобеленами, изображающими подвиги Черного Волка.Малькольм подошел к окну и устремил задумчивый взор на долину и зеленеющий вдали лес. Он знал, что недостоин таких хором.Разглядывая новую обстановку прежней отцовской опочивальни, Ариэлла едва подавляла негодование. Ее клан не пожалел сил, готовясь встретить человека, в котором видел своего следующего лэрда. Но Макфейн не заслужил такой чести. В трудный момент, когда клан отчаянно в нем нуждался, он не пришел на зов, а сейчас явился сюда как наемник, продающий свои услуги. Он не должен оставаться в этих покоях! Девушка посмотрела на Ниэлла. Его мрачный вид сказал ей, что его терзают такие же мысли.— Это покои Маккендрика, — спокойно начала она. — Едва ли…— Он останется здесь. — Элпин вырос как из-под земли и стоял теперь в дверях с выражением неколебимой решимости.— Что ж… — Она бросила на Макфейна неодобрительный взгляд, означавший, что он не имеет права на эту роскошь, и молча удалилась.— Ты уж прости парня, — примирительно молвил Энгус. — Он боготворил Маккендрика.Малькольм кивнул. Дугалд указал на дряхлого старика в широком ярко-синем одеянии с золотой оторочкой, который опирался на посох.— Это Элпин, наш провидец.Малькольм недоверчиво приподнял брови. Что плетет своим соплеменникам этот седой как лунь плут, как заставляет их верить в свою чушь?— Макфейн не верит провидцам, — проговорил Элпин. — Но верите ли вы в судьбу, милорд?Черные живые глаза старика резко контрастировали с его морщинистым мертвенно-бледным лицом и свидетельствовали об остром уме.— Кое с чем мы действительно не в силах совладать, — ответил Малькольм. — Если ты называешь это судьбой, пусть будет по-твоему.— А иные события происходят по нашей воле, не так ли, Макфейн? — продолжил Элпин. — Те, над которыми мы имеем власть?— Конечно. Будущее человека во многом зависит от его поступков.Элпин прищурился.— Порой человек совершает поступки, приковывающие его к прошлому. — Он развел руками и резко изменил тему разговора: — Нравится ли тебе твоя комната, Макфейн? Поместится ли за этим столом такой крупный мужчина, как ты?Малькольм бросил равнодушный взгляд на стол.— По-моему, места здесь более чем дос…Он осекся и нахмурился, ибо только сейчас заметил на столе скульптуру — женскую головку, искусно вытесанную из серого камня. Нежными чертами она походила на ребенка, однако Малькольм знал, что это не ребенок. У девушки из камня были огромные глаза, высокие скулы, маленький прямой нос. Губы казались мягкими, слегка выпяченный подбородок придавал лицу не то воинственное, не то игривое выражение. Видимо, девушка с трудом сохраняла неподвижность, позируя ваятелю. К изумлению Малькольма, это лицо внушило ему такую симпатию, словно девушка была его давней знакомой. Между тем он никогда с ней не встречался. На плечи девушки ниспадали волнистые волосы. Малькольму вдруг захотелось узнать, какого они цвета и какие на ощупь. Ему хотелось бы запустить в них пальцы… Жаль, что это всего лишь камень.— Кто это такая? — глухо спросил он.— Ариэлла, — тихо отозвался Элпин, — дочь Маккендрика.— Лэрд заказал эту скульптуру год с лишним назад, — подхватил Гордон. — Он ценил ее больше всех других. Я думал, что ее унесли грабители… — Гордон с укором посмотрел на Малькольма.Ариэлла, девушка, которую предлагали ему в невесты… Она ждала, что Малькольм придет на помощь клану Маккендриков во главе сильной армии, и надеялась благодаря ему избежать страшной участи. Долго ли она ждала его появления, прежде чем предать себя огню? Пять минут? Десять? Долго ли стояла у окна, с отчаянием вглядываясь в горизонт: не видно ли спешащего ей на выручку Черного Волка? Час? Нет, гораздо меньше часа. Малькольма охватило уныние. Предводитель негодяев убил отца Ариэллы и угрожал убивать одного за другим ее соплеменников, пока она не покорится ему. Женщина, изваянная в камне, не дала ему и часа на осуществление угрозы. Она распорядилась своей судьбой быстро, молясь, чтобы ее смерть спасла хотя бы одну жизнь.До этого момента Малькольм считал, что никогда уже не почувствует угрызений совести. Он так долго страдал, так долго мучился чувством вины, что в конце концов стал считать себя неуязвимым. Однако при взгляде на красавицу, сгоревшую заживо ради спасения соплеменников, Малькольм ощутил такой острый укол совести, что лишился дара речи. Хуже всего было сознавать, что ему все равно не удалось бы предотвратить случившееся. Если бы он еще до налета принял предложение Маккендриков, клан поднял бы его на смех и отверг, как это произошло сегодня.Маккендрики наблюдали за ним, пытаясь угадать, о чем он думает. Судя по всему, они утратили иллюзии, связанные с ним. Эти люди ждали могучего воина с многочисленным войском, а увидели жалкую развалину. Малькольм понимал, что не сможет превратить этих мягкотелых акробатов и поэтов в армию. Другое дело — улучшить обороноспособность их крепости. Тогда она не будет столь легкой добычей. Он должен расплатиться с Маккендриком и его дочерью хотя бы таким способом.— Идемте! — решился Малькольм и, хромая, пошел из комнаты, стараясь не обращать внимания на усиливающуюся боль в спине. — Мне надо осмотреть стену с внешней стороны.
Чадящие факелы освещали собравшихся на торжественную трапезу. Этим вечером в главном зале замка собрался весь клан. К праздничному столу подали все, что предназначалось для войска Черного Волка. Мужчины надели свои лучшие рубахи и накидки, женщины — самые нарядные платья. Несмотря на испытанное разочарование, веселье не смолкало. У них давно не было повода для праздника, и люди спешили воспользоваться малейшим предлогом.На галерее собрались волынщики и арфисты, в зале показывали свое мастерство жонглеры, акробаты и танцовщики. Макфейн, как почетный гость, восседал за столом лэрда. Рядом с ним расположились Гэвин, члены совета, Ниэлл, Элпин и Роб, что несказанно возмутило Ариэллу. К тому же Малькольма поместили в спальне отца. В этот вечер она не желала сидеть рядом с Макфейном и просила дать ей место подальше от него. Однако Элпин категорически отказал девушке.— Ты что, вообще никогда не моешься? — спросил у нее Малькольм, усаживаясь.— Не нравится, так не сиди со мной, — бросила она.Энгус, Дугалд и Гордон настороженно поглядывали на Ариэллу. Они никогда не слышали от нее резкостей.— Роб отвык мыться, — спокойно пояснил Элпин. — Мы надеемся, что со временем у него это пройдет.Ариэлла обиженно уставилась в свою тарелку. Если бы не Макфейн, она бы не показывалась в таком виде. Однако стоит ей умыться, и он догадается, что она женщина. Макфейн же не должен знать, что дочь Маккендрика жива. Ариэлла убеждала себя, что безразлична к своей внешности, но при этом стыдилась неопрятности — ведь рядом с ней сидели члены клана, которые привели себя в порядок по случаю праздника.Макфейн захватил с собой бумагу, перо и чернила и на протяжении трапезы, забыв об учтивости и ни на кого не глядя, что-то писал. Энгуса, Дуталда и Гордона оскорбляло такое поведение, неподобающее почетному гостю. Они несколько раз пытались вовлечь его в беседу, однако ответом им всякий раз было недовольное ворчание. В конце концов они оставили свои попытки. Зато Гэвин выбивался из сил, развлекая соседей рассказами о приключениях, пережитых им вместе с Макфейном. Один рассказ был невероятнее другого, и Ариэлла опасалась, что все они вымышлены с начала до конца. Малькольм, иногда поднимая глаза, хмурился, но Гэвин разглагольствовал, словно не замечая неудовольствия друга.Не дожидаясь завершения пиршества, Малькольм отложил перо и поднялся. По залу прокатился ропот недоумения.— Завтра мы начнем тренироваться и укреплять замок, — объявил он. — Мужчин разобьем — на группы: одни будут работать, другие — тренироваться. На каждый день я назначу по четыре занятия, чтобы каждый участвовал по меньшей мере в одном.— А женщины?Малькольм в замешательстве посмотрел на Роба, чей вопрос вызвал недоумение и у всех присутствующих.— При чем тут женщины?— Им тоже следует заниматься, — объяснил паренек. — Пускай знают, как постоять за себя в случае нападения.— Не пойдет, — отрезал Малькольм. — Воевать — не женское дело.— Когда нашим домам угрожают, это касается не только мужчин, но и нас, — возразила Элен. — Мы должны помогать обороняющимся.— Что за глупые речи, жена! — оборвал ее Гордон. — Женщине мужчину не одолеть. Лучше молчи и позволь говорить Макфейну.— Вовсе не глупые! — не унимался Роб. — По дороге домой Макфейн ежедневно учил меня борьбе. Я мал ростом, поэтому он показывал мне способы, не требующие большой силы.— Одно дело — учить борьбе злого мальчишку, и совсем другое — нежную женщину, — возразил Малькольм. — Разве станет женщина нападать на мужчину так, как я тебя учил? Об этом и речи быть не может! Итак, завтра утром все мужчины клана будут разбиты на…— Раз это под силу Робу, значит, и я сгожусь! — Элизабет встала.— Элизабет Маккендрик, я приказываю тебе сесть и не позорить меня перед всем кланом! — обрушился на дочь Гордон.— И не подумаю, отец, — упрямилась она. — Ты сам учил меня отстаивать свои взгляды. Я считаю, что женщины должны прийти на помощь мужчинам, если мы снова подвергнемся нападению.— И я! — заявила рыжеволосая девушка, вскочив из-за стола.— Сядь, Меган! — приказал дочери такой же огненно-рыжий папаша. Девушка побледнела, но не подчинилась.— И я! — крикнула еще одна.— И я!— И я!Малькольм изумленно оглядел зал. Все женщины, даже седовласые и морщинистые, поднялись и выразили желание участвовать в обороне клана. Никогда прежде он не видывал, чтобы слабый пол хотел взяться за оружие. Возможно, не следует так поспешно отвергать их. В клане Маккендриков всего полторы сотня мужчин, причем среди них и старейшины, уже неспособные поднять меч. Столь малое число мужчин обречет клан на поражение, если противник будет превосходить его силами. Если же плечом к плечу с мужчинами встанут женщины, возможно, Маккендрикам удастся изменить ход сражения в свою пользу.— Не обязательно заниматься с женщинами так, как со мной, — заметил Роб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Чадящие факелы освещали собравшихся на торжественную трапезу. Этим вечером в главном зале замка собрался весь клан. К праздничному столу подали все, что предназначалось для войска Черного Волка. Мужчины надели свои лучшие рубахи и накидки, женщины — самые нарядные платья. Несмотря на испытанное разочарование, веселье не смолкало. У них давно не было повода для праздника, и люди спешили воспользоваться малейшим предлогом.На галерее собрались волынщики и арфисты, в зале показывали свое мастерство жонглеры, акробаты и танцовщики. Макфейн, как почетный гость, восседал за столом лэрда. Рядом с ним расположились Гэвин, члены совета, Ниэлл, Элпин и Роб, что несказанно возмутило Ариэллу. К тому же Малькольма поместили в спальне отца. В этот вечер она не желала сидеть рядом с Макфейном и просила дать ей место подальше от него. Однако Элпин категорически отказал девушке.— Ты что, вообще никогда не моешься? — спросил у нее Малькольм, усаживаясь.— Не нравится, так не сиди со мной, — бросила она.Энгус, Дугалд и Гордон настороженно поглядывали на Ариэллу. Они никогда не слышали от нее резкостей.— Роб отвык мыться, — спокойно пояснил Элпин. — Мы надеемся, что со временем у него это пройдет.Ариэлла обиженно уставилась в свою тарелку. Если бы не Макфейн, она бы не показывалась в таком виде. Однако стоит ей умыться, и он догадается, что она женщина. Макфейн же не должен знать, что дочь Маккендрика жива. Ариэлла убеждала себя, что безразлична к своей внешности, но при этом стыдилась неопрятности — ведь рядом с ней сидели члены клана, которые привели себя в порядок по случаю праздника.Макфейн захватил с собой бумагу, перо и чернила и на протяжении трапезы, забыв об учтивости и ни на кого не глядя, что-то писал. Энгуса, Дуталда и Гордона оскорбляло такое поведение, неподобающее почетному гостю. Они несколько раз пытались вовлечь его в беседу, однако ответом им всякий раз было недовольное ворчание. В конце концов они оставили свои попытки. Зато Гэвин выбивался из сил, развлекая соседей рассказами о приключениях, пережитых им вместе с Макфейном. Один рассказ был невероятнее другого, и Ариэлла опасалась, что все они вымышлены с начала до конца. Малькольм, иногда поднимая глаза, хмурился, но Гэвин разглагольствовал, словно не замечая неудовольствия друга.Не дожидаясь завершения пиршества, Малькольм отложил перо и поднялся. По залу прокатился ропот недоумения.— Завтра мы начнем тренироваться и укреплять замок, — объявил он. — Мужчин разобьем — на группы: одни будут работать, другие — тренироваться. На каждый день я назначу по четыре занятия, чтобы каждый участвовал по меньшей мере в одном.— А женщины?Малькольм в замешательстве посмотрел на Роба, чей вопрос вызвал недоумение и у всех присутствующих.— При чем тут женщины?— Им тоже следует заниматься, — объяснил паренек. — Пускай знают, как постоять за себя в случае нападения.— Не пойдет, — отрезал Малькольм. — Воевать — не женское дело.— Когда нашим домам угрожают, это касается не только мужчин, но и нас, — возразила Элен. — Мы должны помогать обороняющимся.— Что за глупые речи, жена! — оборвал ее Гордон. — Женщине мужчину не одолеть. Лучше молчи и позволь говорить Макфейну.— Вовсе не глупые! — не унимался Роб. — По дороге домой Макфейн ежедневно учил меня борьбе. Я мал ростом, поэтому он показывал мне способы, не требующие большой силы.— Одно дело — учить борьбе злого мальчишку, и совсем другое — нежную женщину, — возразил Малькольм. — Разве станет женщина нападать на мужчину так, как я тебя учил? Об этом и речи быть не может! Итак, завтра утром все мужчины клана будут разбиты на…— Раз это под силу Робу, значит, и я сгожусь! — Элизабет встала.— Элизабет Маккендрик, я приказываю тебе сесть и не позорить меня перед всем кланом! — обрушился на дочь Гордон.— И не подумаю, отец, — упрямилась она. — Ты сам учил меня отстаивать свои взгляды. Я считаю, что женщины должны прийти на помощь мужчинам, если мы снова подвергнемся нападению.— И я! — заявила рыжеволосая девушка, вскочив из-за стола.— Сядь, Меган! — приказал дочери такой же огненно-рыжий папаша. Девушка побледнела, но не подчинилась.— И я! — крикнула еще одна.— И я!— И я!Малькольм изумленно оглядел зал. Все женщины, даже седовласые и морщинистые, поднялись и выразили желание участвовать в обороне клана. Никогда прежде он не видывал, чтобы слабый пол хотел взяться за оружие. Возможно, не следует так поспешно отвергать их. В клане Маккендриков всего полторы сотня мужчин, причем среди них и старейшины, уже неспособные поднять меч. Столь малое число мужчин обречет клан на поражение, если противник будет превосходить его силами. Если же плечом к плечу с мужчинами встанут женщины, возможно, Маккендрикам удастся изменить ход сражения в свою пользу.— Не обязательно заниматься с женщинами так, как со мной, — заметил Роб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32