И тут он произнес странные слова.
— А вот и ты наконец, — сказал новоиспеченный Мерлин тоном человека, который долго искал и наконец нашел свою пропажу.
Глориана испуганно отпрянула от него. Но сейчас самым важным для нее было найти Дэйна, поэтому она не придала значения словам человека в звездном плаще.
— Куда вы направляетесь? — спросила она.
— В замок Хэдлей, — был ответ. Мужчина сопроводил свои слова тяжелым вздохом. — Печаль поселилась там, а счастье покинуло его.
Ледяное копье боли пронзило сердце Глорианы, когда она узнала, что на долю ее семьи выпало столько страданий, но она постаралась не давать волю чувствам. Однажды, бродя по руинам Кенбрук-Холла под дождем в мире Лина, она уже поддалась чувствам и это едва не стоило ей жизни. Ей не хотелось повторять прежних ошибок.
— Я хочу присоединиться к вашей труппе, — решительно сказала она. Если комедианты примут ее к себе, то дадут ей костюм, под которым она сможет скрыть свою одежду двадцатого века. Глориане очень хотелось увидеться с Дэйном, но она прекрасно помнила, о чем говорилось в манускрипте профессора Стайнбета. После ее исчезновения ее стали называть Кенбрукской ведьмой. Если она открыто появится в замке, то подвергнет себя серьезной опасности.
— А что ты умеешь делать? — спросил хозяин труппы, и в глазах его блеснули озорные искорки. — Ты танцор, фокусник или факир?
Глориана замялась.
— Я могу танцевать, — подумав, сказала она, потом просияла, вспомнив о своем путешествии в двадцатый век и обо всех тех удивительных вещах, которые она там увидела. — А еще я могу рассказывать замечательные сказки.
— Сказочник, — проговорил мужчина, коснувшись ее волос. — Ты юноша или девушка?
Глориана оглядела себя. Свободный свитер и широкие штаны скрывали ее формы. Ее небольшая грудь и некрутые бедра стали совсем незаметны.
— А кем мне нужно быть, чтобы вы меня взяли? — спросила она, поглядев в сверкающие глаза Мерлина.
Хозяин труппы раскатисто рассмеялся, откинув косматую голову.
— А тебе дан выбор? В таком случае ты дашь фору любому из моей труппы, если можешь быть и тем и другим!
— Я женщина, — тихо сказала Глориана, надеясь, что Мерлина не удивят ее стриженые волосы. По стандартам двадцатого века они были достаточно длинными, почти доставая ей до плеч, но в тринадцатом столетии женщины не стриглись ни разу за всю свою жизнь.
— А, — только и сказал комедиант, приветственно протягивая ей руку. — Меня зовут Ромулус. Вы поедете с нашей труппой до замка Хэдлей, миледи. А там — кто знает?
Глориана прищурилась. Этот человек пугал ее, Глориане казалось, что он знает, кто она такая на самом деле, и что он ожидал ее возвращения. Один из комедиантов бросил Глориане красное платье с капюшоном, расшитое золотом. Она не колеблясь подхватила наряд.
Глориана натянула платье поверх своей одежды и опустила на лицо капюшон. Улучив минутку, когда за ней не следили ничьи глаза, она зачерпнула в ладонь грязи с земли и старательно вымазала себе лицо и руки, придавая себе еще большее сходство с бродячими актерами.
Ромулус громко выкрикнул несколько приказаний, и в небольшую повозку быстро уложили скромный скарб комедиантов. Серый ослик, несомненно, входивший и в зверинец, был запряжен в повозку, и они медленно двинулись по извилистой дороге в сторону замка Хэдлей.
Глориана не сделала попытки заговорить с кем-либо из своих спутников. Она была погружена в собственные мысли. Ей хотелось кинуться вперед, скорее разыскать Дэйна, но она боялась быть узнанной и потому ей приходилось быть осторожной.
Глориана шла, скрестив руки на груди, низко опустив голову, пряча лицо под капюшоном.
Рядом с ней шла худенькая девушка в простом коричневом платье. Волосы ее покрывал испачканный платок. Она была грязна, как и все остальные актеры, за исключением Ромулуса, но, кажется, не придавала этому никакого значения.
Глориана всегда была чистюлей, а сейчас еще сказалось недавнее пребывание в куда более чистом и опрятном мире, чем мир тринадцатого века. Стараясь не морщиться, она украдкой посматривала на свою спутницу.
— Меня зовут Корлис, — решилась представиться девушка. По ее лицу было видно, что она очень хочет познакомиться с новоприбывшей, и Глориана приветливо повернулась к ней. — Я танцую и гадаю по руке.
Глориана улыбнулась чуть печально. Корлис отроду было не больше двенадцати лет, но она уже сама могла позаботиться о себе: танцами зарабатывала себе на жизнь и предсказывала будущее. Сложно было в одиночку выжить в этом суровом мире.
— Может статься, я попрошу тебя погадать мне, — сказала Глориана, назвав свое имя. Конечно, о своей фамилии Сент-Грегори и о Дэйне она не сказала ни слова.
Корлис удивленно взглянула на нее.
— Да я и так знаю вашу судьбу, даже без рун, миледи, — ответила она.
Глориану объял страх. Она попросила погадать лишь в шутку, ей совсем не хотелось знать, что может ждать ее впереди. Корлис была вторым человеком, который со времени ее возвращения обратился к ней «миледи».
— Почему ты обращаешься ко мне, как к женщине знатного происхождения? — спросила она шепотом, подойдя ближе к девушке из боязни, что их могут услышать. — Я обычная нищенка, такая же странница, как и ты.
Корлис понимающе улыбнулась.
— Во всем королевстве не найдется другой женщины с таким чудным именем, как Глориана. Вы ведь не кто иная, как Кенбрукская ведьма!
Глориана ужаснулась и судорожно сжала пальцы вокруг запястья своей спутницы.
— Молю тебя, не говори таких глупостей. Неужели ты хочешь, чтобы я оказалась на костре, чтобы меня сожгли как прислужницу сатаны? — прошептала она.
Радостное выражение сошло с перепачканного грязью лица Корлис. Она выглядела совершенно сбитой с толку. Бродячие комедианты, которые и сами были отверженными, относились к гонимым с большей терпимостью, чем обычные крестьяне. Молоденькая девушка, спутница Глорианы, забыла, как опасно иметь дело с магией. Даже таким, как Ромулус, приходилось быть очень осторожными. Их фокусы должны были приносить радость и веселье, но никогда внушать страх и уж тем более благоговейный ужас.
— Но вы ведь на самом деле леди Кенбрук? И вы вернулись к нам из другого мира? — продолжала шепотом настаивать Корлис. Ее догадка была так близка к правде, что это ошеломило Глориану.
Она была так напугана всем происшедшим, что хотела солгать, но решила, что это ничего уже не изменит.
— Что ты знаешь о Кербруке и о замке Хэдлей? — спросила она. — Отвечай!
Корлис закусила нижнюю губу, припоминая все, что слышала об интересующем Глориану предмете.
— Говорят, что Кенбрук убил своего младшего брата, юного сэра Эдварда, в битве на ножах и кулаках.
Услышав эти дурные вести, Глориана закрыла глаза.
— Пресвятая Дева Мария, матерь Божья… — пробормотала она.
Корлис задрожала от страха: она все еще подозревала Глориану в связи с нечистой силой.
— На них лежит проклятие. На них на всех. Сам Хэдлей тоже умер от лихорадки, а его жена, леди Элейна, с тех пор словно онемела, ни слова не говорит. Сидит, уставившись в одну точку, и даже не моргнет, когда кто-нибудь говорит с ней или дотрагивается до нее.
Сердце Глорианы сжалось от боли. Она вернулась слишком поздно… Слишком поздно, чтобы спасти от смерти Эдварда, ее дорогого, храброго Эдварда, слишком поздно, чтобы поблагодарить Гарета за все, что он сделал для нее, чтобы сказать ему последнее прости, слишком поздно, чтобы посидеть рядом со своей лучшей подругой леди Элейной, которую она любила как родную сестру.
Но ведь был Дэйн. Дэйн жив! Глориана знала, что должна быть рядом с ним и подарить ему всю свою любовь и нежность. Она должна утешить своего мужа в его горе. Ни на один миг не пожалела она, что вернулась к Дэйну, пусть даже слишком поздно, чтобы предотвратить другие трагедии. Ради встречи с ним она отдала бы свою душу.
— Конечно, эти слухи сильно преувеличены, — сказала она, когда наконец смогла говорить. — Они ведь прошли через многие уста, прежде чем достигли твоих ушей.
— Посмотрим, — ответила Корлис, покачав головой.
Когда усталые и голодные путешественники добрались наконец до ворот замка Хэдлей, солнце уже опускалось за горизонт.
Несмотря на всю печаль, которую породили в ее сердце слова Корлис, Глориана с радостным трепетом ожидала долгожданной встречи с человеком, которого любила больше жизни, с человеком, который был ее душой, смыслом ее жизни.
Глориана стояла рядом с Ромулусом и Корлис, дожидаясь, пока опустят подъемный мост. Она боялась, что как только увидит Дэйна, то не выдержит и бросится в его объятия.
В сторожевой постройке невдалеке от ворот ярко горели смолистые факелы, но на дворе, обычно шумном и полном народу, сейчас не было ни души. Вдалеке тускло поблескивали окошки деревенских домиков. По сравнению с электрическими огнями двадцатого века они казались лишь бледными тенями, но все же были роднее и милее сердцу Глорианы.
Труппа бродячих актеров-комедиантов ступила на древнюю, выложенную еще римлянами мощеную дорогу. Их серый ослик заревел не хуже доброго охотничьего рога. Из хижин начали выходить крестьяне, чтобы посмотреть, кого это принесло в такой час.
Дэйн Сент-Грегори сидел в деревенской таверне. Вдруг он с такой силой грохнул кружкой о деревянный стол, что расплескал пиво. Странное ощущение, какая-то радостная тревога захлестнула его.
«Она рядом», — подумал он, хотя и не склонен был фантазировать.
— Это просто труппа бродячих комедиантов, — объявил жестянщик, который всегда оказывался в числе первых любопытных, желающих посмотреть на пришлый люд.
Дэйн с трудом поднялся на ноги и стоял, шатаясь, уставившись на дверь. Теперь он был уверен, что Глориана вернулась к нему, и эта уверенность отрезвила его. Он почувствовал ее незримое присутствие, ее любовь. Во сне он часто видел Глориану и знал, что она рядом. Но сейчас…
Сейчас это было наяву.
Дэйн с отвращением оглядел себя. Одежда его была испачкана и измята. Проведя дрожащей рукой по подбородку, он ощутил колючую щетину. Несмотря на радостное чувство надежды, зародившееся в его душе, Дэйн боялся, что это всего-навсего игра воображения. Он не смог бы вынести разочарования, если бы, выбежав во двор, не нашел там Глорианы.
— В чем дело? — спросил Максин, сидящий напротив Дэйна. С трудом верилось, что такое возможно, но уэльсец выглядел еще хуже Кенбрука. Два года, в течение которых они с Дэйном преследовали беднягу Мерримонта и поглощали дрянной английский эль, не прибавили достоинств ни тому, ни другому, — Кровь Христова, приятель, ты выглядишь так, словно увидел привидение.
Дэйн, не обращая внимания на своего друга, сделал неуверенный шаг к двери. Он шел, то и дело спотыкаясь, словно что-то притягивало его, как магнит.
Бродячие комедианты, самая жалкая и потрепанная из всех виденных Дэйном трупп, ковыляли мимо таверны, когда Кенбрук вышел на улицу. Им отдадут объедки и предложат ночлег в стойлах — таков был заведенный обычай.
Дэйн сделал несколько шагов вслед актерам.
— Стойте! — крикнул он.
Никто из актеров не остановился, кроме одного, наряженного в малиновое платье с капюшоном. Что-то в облике этого человека показалось Дэйну знакомым…
Сердце Дэйна замерло, когда бродячий комедиант откинул капюшон. В неверном свете факелов и спрятавшейся за облаками луны он узнал в незнакомце свою давно потерянную жену. Дважды по двенадцать месяцев не видел он Глориану и все это время тосковал по ней. Дэйну хотелось броситься к ней, но она прижала к губам палец и отрицательно покачала головой.
Дэйн медленно подошел к ней.
— Умоляю, — тихо сказала Глориана, — не обнимай меня сейчас, не называй моего имени, иначе во мне признают Кенбрукскую ведьму.
Я приду к тебе, как только смогу, приду в римские бани, где мы зачали нашего ребенка, Дэйн.
Дэйн молча пожирал ее глазами, борясь с желанием обнять ее, прижать к себе и никогда уже больше не отпускать. Ему все еще казалось, что она лишь видение, мираж. Наверное, он все-таки спит в своей комнате в замке Хэдлей или снова перебрал эля.
Глориана нежно улыбнулась ему. Она догадывалась, о чем он сейчас думает, и ей так не хотелось покидать своего мужа. Но нужно было идти. Повернувшись к Дэйну спиной, она медленно побрела к стойлам вслед за остальными комедиантами.
ГЛАВА 15
Дэйн поспешил в Кенбрук-Холл.
Когда Глориана, пробежав по подземным галереям замка, освещая себе путь маленьким светильником, достигла наконец римских бань, то увидела Дэйна, погруженного в бассейн с пузырящейся водой. Вокруг на разбитых камнях стояли зажженные свечи. Улучив момент, она сразу же удрала из замка Хэдлей и поспешила в Кенбрук-Холл знакомой тропой, ведущей вдоль озера и скрывающейся в тени высоких дубов. Идти по дороге она не решилась из опасения быть узнанной.
Глориана замерла на краю бассейна, не смея верить в свое счастье. И во сне и наяву мечтала она оказаться вновь в объятиях Дэйна. И вот сейчас, когда наступил долгожданный момент встречи, ей казалось, что это лишь сон.
— Если ты всего лишь видение, то уйди и перестань манить меня. Достаточно я обманывался ложными надеждами. Я не перенесу еще одного разочарования, — хрипло прошептал Дэйн, словно откликнувшись на ее мысли.
Глориана шагнула к мужу.
— Это действительно я, Дэйн, — откликнулась она. Скинув малиновое платье с капюшоном, Глориана бросила его на скамейку. Медленно и как-то неловко она принялась раздеваться. Глориана сняла свитер, ботинки со странной гибкой подошвой, вельветовые слаксы и нижнее белье.
Дэйн не сводил с нее глаз, но оставался сидеть в бассейне. Глориана тоже не отрываясь смотрела на мужа. Сняв с себя всю одежду, она замерла на мгновение, позволяя Дэйну воскресить в памяти каждую черточку ее тела. Глориана с гордостью почувствовала взгляд мужа на своем еще маленьком и аккуратном животике, где начинал свою жизнь их с Дэйном ребенок.
Потом Кенбрук протянул к ней руки. Она часто видела это во сне и боялась, что стоит ей сделать хоть шаг, как Дэйн исчезнет, а она вновь окажется в двадцатом веке.
— Иди сюда, — слова Дэйна прозвучали не как приказание, но как мольба.
Глориана не выдержала. Она бросилась к краю бассейна, спустилась по обветшалым каменным ступеням и погрузилась в воду. Источник был горячим, но Глориана не почувствовала этого — огонь страсти сжигал ее. Оказавшись уже почти рядом с Дэйном, она вдруг споткнулась о» камень. Кенбрук подхватил ее, крепко обняв руками за плечи.
Все то бесконечно долгое время, что ей пришлось пробыть вдали от Дэйна, Глориана молила небеса о том, чтобы они вернули ее к Кенбруку. Она уже начала терять последнюю надежду на то, что ее мольба сбудется, и сейчас потеряла голову от счастья. Близость Дэйна пьянила ее, как самое крепкое вино.
Покачнувшись, она обвила его шею дрожащими руками, а Кенбрук нежно обнял ее за талию. Он посмотрел в ее глаза, полные слез.
— Нам о многом нужно поговорить, — сказал он. — Но все это может подождать, жена моя. Ты будешь принадлежать мне, и немедленно, иначе я сойду с ума от желания.
Глориана улыбнулась. Да, им многое нужно обсудить: гибель Эдварда, смерть Гарета… Но Дэйн прав, все это может подождать. Если Господь Бог будет милостив к ним, то у них еще достанет времени поговорить об этих печальных вещах. Не в силах произнести ни слова, Глориана только кивнула в ответ.
Дэйн наклонился к ней и нежно поцеловал в лоб, словно боясь, что Глориана может тут же исчезнуть. Потом он нашел ее податливые губы, готовые раскрыться ему навстречу, как раскрывается весенний цветок навстречу солнечным лучам. Кенбрук застонал, с жадностью приникнув к ее рту.
Глориана прижалась к нему, все глубже погружаясь в водоворот страсти. Своими сильными руками он приподнял ее, а она обхватила ногами его бедра. Откинув голову, Глориана радостно вскрикнула, подаваясь ему навстречу, а Дэйн принялся покрывать поцелуями ее грациозную тонкую шею.
И в следующее мгновение он вошел в нее.
Они вновь занимались любовью в том же бассейне, где зачали своего ребенка. Но пока Дэйн лишь дразнил Глориану, не позволяя своей плоти глубоко проникнуть в нее. Придерживая ее руками за ягодицы, он заглянул в ее сверкающие глаза.
— Позже, миледи, в нашей спальне, наверху, мы проделаем все это медленно, и я доставлю вам такое удовольствие, о каком вы даже и не мечтали. Но сейчас у меня уже нет сил сдерживаться.
Глориана покрывала поцелуями его губы, глаза, щеки, опускаясь все ниже.
— Молю вас, милорд, не заставляйте меня ждать, — взмолилась она. — Подарите мне всю вашу страсть и всю вашу мощь…
Дэйн, вскрикнув от восторга, глубоко вошел в нее. Глориана запрокинула голову, мир превратился для нее в разноцветную круговерть сверкающих огней. Кенбрук крепко обхватил ее своими сильными, но нежными руками, не позволяя ей разжать свои объятия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
— А вот и ты наконец, — сказал новоиспеченный Мерлин тоном человека, который долго искал и наконец нашел свою пропажу.
Глориана испуганно отпрянула от него. Но сейчас самым важным для нее было найти Дэйна, поэтому она не придала значения словам человека в звездном плаще.
— Куда вы направляетесь? — спросила она.
— В замок Хэдлей, — был ответ. Мужчина сопроводил свои слова тяжелым вздохом. — Печаль поселилась там, а счастье покинуло его.
Ледяное копье боли пронзило сердце Глорианы, когда она узнала, что на долю ее семьи выпало столько страданий, но она постаралась не давать волю чувствам. Однажды, бродя по руинам Кенбрук-Холла под дождем в мире Лина, она уже поддалась чувствам и это едва не стоило ей жизни. Ей не хотелось повторять прежних ошибок.
— Я хочу присоединиться к вашей труппе, — решительно сказала она. Если комедианты примут ее к себе, то дадут ей костюм, под которым она сможет скрыть свою одежду двадцатого века. Глориане очень хотелось увидеться с Дэйном, но она прекрасно помнила, о чем говорилось в манускрипте профессора Стайнбета. После ее исчезновения ее стали называть Кенбрукской ведьмой. Если она открыто появится в замке, то подвергнет себя серьезной опасности.
— А что ты умеешь делать? — спросил хозяин труппы, и в глазах его блеснули озорные искорки. — Ты танцор, фокусник или факир?
Глориана замялась.
— Я могу танцевать, — подумав, сказала она, потом просияла, вспомнив о своем путешествии в двадцатый век и обо всех тех удивительных вещах, которые она там увидела. — А еще я могу рассказывать замечательные сказки.
— Сказочник, — проговорил мужчина, коснувшись ее волос. — Ты юноша или девушка?
Глориана оглядела себя. Свободный свитер и широкие штаны скрывали ее формы. Ее небольшая грудь и некрутые бедра стали совсем незаметны.
— А кем мне нужно быть, чтобы вы меня взяли? — спросила она, поглядев в сверкающие глаза Мерлина.
Хозяин труппы раскатисто рассмеялся, откинув косматую голову.
— А тебе дан выбор? В таком случае ты дашь фору любому из моей труппы, если можешь быть и тем и другим!
— Я женщина, — тихо сказала Глориана, надеясь, что Мерлина не удивят ее стриженые волосы. По стандартам двадцатого века они были достаточно длинными, почти доставая ей до плеч, но в тринадцатом столетии женщины не стриглись ни разу за всю свою жизнь.
— А, — только и сказал комедиант, приветственно протягивая ей руку. — Меня зовут Ромулус. Вы поедете с нашей труппой до замка Хэдлей, миледи. А там — кто знает?
Глориана прищурилась. Этот человек пугал ее, Глориане казалось, что он знает, кто она такая на самом деле, и что он ожидал ее возвращения. Один из комедиантов бросил Глориане красное платье с капюшоном, расшитое золотом. Она не колеблясь подхватила наряд.
Глориана натянула платье поверх своей одежды и опустила на лицо капюшон. Улучив минутку, когда за ней не следили ничьи глаза, она зачерпнула в ладонь грязи с земли и старательно вымазала себе лицо и руки, придавая себе еще большее сходство с бродячими актерами.
Ромулус громко выкрикнул несколько приказаний, и в небольшую повозку быстро уложили скромный скарб комедиантов. Серый ослик, несомненно, входивший и в зверинец, был запряжен в повозку, и они медленно двинулись по извилистой дороге в сторону замка Хэдлей.
Глориана не сделала попытки заговорить с кем-либо из своих спутников. Она была погружена в собственные мысли. Ей хотелось кинуться вперед, скорее разыскать Дэйна, но она боялась быть узнанной и потому ей приходилось быть осторожной.
Глориана шла, скрестив руки на груди, низко опустив голову, пряча лицо под капюшоном.
Рядом с ней шла худенькая девушка в простом коричневом платье. Волосы ее покрывал испачканный платок. Она была грязна, как и все остальные актеры, за исключением Ромулуса, но, кажется, не придавала этому никакого значения.
Глориана всегда была чистюлей, а сейчас еще сказалось недавнее пребывание в куда более чистом и опрятном мире, чем мир тринадцатого века. Стараясь не морщиться, она украдкой посматривала на свою спутницу.
— Меня зовут Корлис, — решилась представиться девушка. По ее лицу было видно, что она очень хочет познакомиться с новоприбывшей, и Глориана приветливо повернулась к ней. — Я танцую и гадаю по руке.
Глориана улыбнулась чуть печально. Корлис отроду было не больше двенадцати лет, но она уже сама могла позаботиться о себе: танцами зарабатывала себе на жизнь и предсказывала будущее. Сложно было в одиночку выжить в этом суровом мире.
— Может статься, я попрошу тебя погадать мне, — сказала Глориана, назвав свое имя. Конечно, о своей фамилии Сент-Грегори и о Дэйне она не сказала ни слова.
Корлис удивленно взглянула на нее.
— Да я и так знаю вашу судьбу, даже без рун, миледи, — ответила она.
Глориану объял страх. Она попросила погадать лишь в шутку, ей совсем не хотелось знать, что может ждать ее впереди. Корлис была вторым человеком, который со времени ее возвращения обратился к ней «миледи».
— Почему ты обращаешься ко мне, как к женщине знатного происхождения? — спросила она шепотом, подойдя ближе к девушке из боязни, что их могут услышать. — Я обычная нищенка, такая же странница, как и ты.
Корлис понимающе улыбнулась.
— Во всем королевстве не найдется другой женщины с таким чудным именем, как Глориана. Вы ведь не кто иная, как Кенбрукская ведьма!
Глориана ужаснулась и судорожно сжала пальцы вокруг запястья своей спутницы.
— Молю тебя, не говори таких глупостей. Неужели ты хочешь, чтобы я оказалась на костре, чтобы меня сожгли как прислужницу сатаны? — прошептала она.
Радостное выражение сошло с перепачканного грязью лица Корлис. Она выглядела совершенно сбитой с толку. Бродячие комедианты, которые и сами были отверженными, относились к гонимым с большей терпимостью, чем обычные крестьяне. Молоденькая девушка, спутница Глорианы, забыла, как опасно иметь дело с магией. Даже таким, как Ромулус, приходилось быть очень осторожными. Их фокусы должны были приносить радость и веселье, но никогда внушать страх и уж тем более благоговейный ужас.
— Но вы ведь на самом деле леди Кенбрук? И вы вернулись к нам из другого мира? — продолжала шепотом настаивать Корлис. Ее догадка была так близка к правде, что это ошеломило Глориану.
Она была так напугана всем происшедшим, что хотела солгать, но решила, что это ничего уже не изменит.
— Что ты знаешь о Кербруке и о замке Хэдлей? — спросила она. — Отвечай!
Корлис закусила нижнюю губу, припоминая все, что слышала об интересующем Глориану предмете.
— Говорят, что Кенбрук убил своего младшего брата, юного сэра Эдварда, в битве на ножах и кулаках.
Услышав эти дурные вести, Глориана закрыла глаза.
— Пресвятая Дева Мария, матерь Божья… — пробормотала она.
Корлис задрожала от страха: она все еще подозревала Глориану в связи с нечистой силой.
— На них лежит проклятие. На них на всех. Сам Хэдлей тоже умер от лихорадки, а его жена, леди Элейна, с тех пор словно онемела, ни слова не говорит. Сидит, уставившись в одну точку, и даже не моргнет, когда кто-нибудь говорит с ней или дотрагивается до нее.
Сердце Глорианы сжалось от боли. Она вернулась слишком поздно… Слишком поздно, чтобы спасти от смерти Эдварда, ее дорогого, храброго Эдварда, слишком поздно, чтобы поблагодарить Гарета за все, что он сделал для нее, чтобы сказать ему последнее прости, слишком поздно, чтобы посидеть рядом со своей лучшей подругой леди Элейной, которую она любила как родную сестру.
Но ведь был Дэйн. Дэйн жив! Глориана знала, что должна быть рядом с ним и подарить ему всю свою любовь и нежность. Она должна утешить своего мужа в его горе. Ни на один миг не пожалела она, что вернулась к Дэйну, пусть даже слишком поздно, чтобы предотвратить другие трагедии. Ради встречи с ним она отдала бы свою душу.
— Конечно, эти слухи сильно преувеличены, — сказала она, когда наконец смогла говорить. — Они ведь прошли через многие уста, прежде чем достигли твоих ушей.
— Посмотрим, — ответила Корлис, покачав головой.
Когда усталые и голодные путешественники добрались наконец до ворот замка Хэдлей, солнце уже опускалось за горизонт.
Несмотря на всю печаль, которую породили в ее сердце слова Корлис, Глориана с радостным трепетом ожидала долгожданной встречи с человеком, которого любила больше жизни, с человеком, который был ее душой, смыслом ее жизни.
Глориана стояла рядом с Ромулусом и Корлис, дожидаясь, пока опустят подъемный мост. Она боялась, что как только увидит Дэйна, то не выдержит и бросится в его объятия.
В сторожевой постройке невдалеке от ворот ярко горели смолистые факелы, но на дворе, обычно шумном и полном народу, сейчас не было ни души. Вдалеке тускло поблескивали окошки деревенских домиков. По сравнению с электрическими огнями двадцатого века они казались лишь бледными тенями, но все же были роднее и милее сердцу Глорианы.
Труппа бродячих актеров-комедиантов ступила на древнюю, выложенную еще римлянами мощеную дорогу. Их серый ослик заревел не хуже доброго охотничьего рога. Из хижин начали выходить крестьяне, чтобы посмотреть, кого это принесло в такой час.
Дэйн Сент-Грегори сидел в деревенской таверне. Вдруг он с такой силой грохнул кружкой о деревянный стол, что расплескал пиво. Странное ощущение, какая-то радостная тревога захлестнула его.
«Она рядом», — подумал он, хотя и не склонен был фантазировать.
— Это просто труппа бродячих комедиантов, — объявил жестянщик, который всегда оказывался в числе первых любопытных, желающих посмотреть на пришлый люд.
Дэйн с трудом поднялся на ноги и стоял, шатаясь, уставившись на дверь. Теперь он был уверен, что Глориана вернулась к нему, и эта уверенность отрезвила его. Он почувствовал ее незримое присутствие, ее любовь. Во сне он часто видел Глориану и знал, что она рядом. Но сейчас…
Сейчас это было наяву.
Дэйн с отвращением оглядел себя. Одежда его была испачкана и измята. Проведя дрожащей рукой по подбородку, он ощутил колючую щетину. Несмотря на радостное чувство надежды, зародившееся в его душе, Дэйн боялся, что это всего-навсего игра воображения. Он не смог бы вынести разочарования, если бы, выбежав во двор, не нашел там Глорианы.
— В чем дело? — спросил Максин, сидящий напротив Дэйна. С трудом верилось, что такое возможно, но уэльсец выглядел еще хуже Кенбрука. Два года, в течение которых они с Дэйном преследовали беднягу Мерримонта и поглощали дрянной английский эль, не прибавили достоинств ни тому, ни другому, — Кровь Христова, приятель, ты выглядишь так, словно увидел привидение.
Дэйн, не обращая внимания на своего друга, сделал неуверенный шаг к двери. Он шел, то и дело спотыкаясь, словно что-то притягивало его, как магнит.
Бродячие комедианты, самая жалкая и потрепанная из всех виденных Дэйном трупп, ковыляли мимо таверны, когда Кенбрук вышел на улицу. Им отдадут объедки и предложат ночлег в стойлах — таков был заведенный обычай.
Дэйн сделал несколько шагов вслед актерам.
— Стойте! — крикнул он.
Никто из актеров не остановился, кроме одного, наряженного в малиновое платье с капюшоном. Что-то в облике этого человека показалось Дэйну знакомым…
Сердце Дэйна замерло, когда бродячий комедиант откинул капюшон. В неверном свете факелов и спрятавшейся за облаками луны он узнал в незнакомце свою давно потерянную жену. Дважды по двенадцать месяцев не видел он Глориану и все это время тосковал по ней. Дэйну хотелось броситься к ней, но она прижала к губам палец и отрицательно покачала головой.
Дэйн медленно подошел к ней.
— Умоляю, — тихо сказала Глориана, — не обнимай меня сейчас, не называй моего имени, иначе во мне признают Кенбрукскую ведьму.
Я приду к тебе, как только смогу, приду в римские бани, где мы зачали нашего ребенка, Дэйн.
Дэйн молча пожирал ее глазами, борясь с желанием обнять ее, прижать к себе и никогда уже больше не отпускать. Ему все еще казалось, что она лишь видение, мираж. Наверное, он все-таки спит в своей комнате в замке Хэдлей или снова перебрал эля.
Глориана нежно улыбнулась ему. Она догадывалась, о чем он сейчас думает, и ей так не хотелось покидать своего мужа. Но нужно было идти. Повернувшись к Дэйну спиной, она медленно побрела к стойлам вслед за остальными комедиантами.
ГЛАВА 15
Дэйн поспешил в Кенбрук-Холл.
Когда Глориана, пробежав по подземным галереям замка, освещая себе путь маленьким светильником, достигла наконец римских бань, то увидела Дэйна, погруженного в бассейн с пузырящейся водой. Вокруг на разбитых камнях стояли зажженные свечи. Улучив момент, она сразу же удрала из замка Хэдлей и поспешила в Кенбрук-Холл знакомой тропой, ведущей вдоль озера и скрывающейся в тени высоких дубов. Идти по дороге она не решилась из опасения быть узнанной.
Глориана замерла на краю бассейна, не смея верить в свое счастье. И во сне и наяву мечтала она оказаться вновь в объятиях Дэйна. И вот сейчас, когда наступил долгожданный момент встречи, ей казалось, что это лишь сон.
— Если ты всего лишь видение, то уйди и перестань манить меня. Достаточно я обманывался ложными надеждами. Я не перенесу еще одного разочарования, — хрипло прошептал Дэйн, словно откликнувшись на ее мысли.
Глориана шагнула к мужу.
— Это действительно я, Дэйн, — откликнулась она. Скинув малиновое платье с капюшоном, Глориана бросила его на скамейку. Медленно и как-то неловко она принялась раздеваться. Глориана сняла свитер, ботинки со странной гибкой подошвой, вельветовые слаксы и нижнее белье.
Дэйн не сводил с нее глаз, но оставался сидеть в бассейне. Глориана тоже не отрываясь смотрела на мужа. Сняв с себя всю одежду, она замерла на мгновение, позволяя Дэйну воскресить в памяти каждую черточку ее тела. Глориана с гордостью почувствовала взгляд мужа на своем еще маленьком и аккуратном животике, где начинал свою жизнь их с Дэйном ребенок.
Потом Кенбрук протянул к ней руки. Она часто видела это во сне и боялась, что стоит ей сделать хоть шаг, как Дэйн исчезнет, а она вновь окажется в двадцатом веке.
— Иди сюда, — слова Дэйна прозвучали не как приказание, но как мольба.
Глориана не выдержала. Она бросилась к краю бассейна, спустилась по обветшалым каменным ступеням и погрузилась в воду. Источник был горячим, но Глориана не почувствовала этого — огонь страсти сжигал ее. Оказавшись уже почти рядом с Дэйном, она вдруг споткнулась о» камень. Кенбрук подхватил ее, крепко обняв руками за плечи.
Все то бесконечно долгое время, что ей пришлось пробыть вдали от Дэйна, Глориана молила небеса о том, чтобы они вернули ее к Кенбруку. Она уже начала терять последнюю надежду на то, что ее мольба сбудется, и сейчас потеряла голову от счастья. Близость Дэйна пьянила ее, как самое крепкое вино.
Покачнувшись, она обвила его шею дрожащими руками, а Кенбрук нежно обнял ее за талию. Он посмотрел в ее глаза, полные слез.
— Нам о многом нужно поговорить, — сказал он. — Но все это может подождать, жена моя. Ты будешь принадлежать мне, и немедленно, иначе я сойду с ума от желания.
Глориана улыбнулась. Да, им многое нужно обсудить: гибель Эдварда, смерть Гарета… Но Дэйн прав, все это может подождать. Если Господь Бог будет милостив к ним, то у них еще достанет времени поговорить об этих печальных вещах. Не в силах произнести ни слова, Глориана только кивнула в ответ.
Дэйн наклонился к ней и нежно поцеловал в лоб, словно боясь, что Глориана может тут же исчезнуть. Потом он нашел ее податливые губы, готовые раскрыться ему навстречу, как раскрывается весенний цветок навстречу солнечным лучам. Кенбрук застонал, с жадностью приникнув к ее рту.
Глориана прижалась к нему, все глубже погружаясь в водоворот страсти. Своими сильными руками он приподнял ее, а она обхватила ногами его бедра. Откинув голову, Глориана радостно вскрикнула, подаваясь ему навстречу, а Дэйн принялся покрывать поцелуями ее грациозную тонкую шею.
И в следующее мгновение он вошел в нее.
Они вновь занимались любовью в том же бассейне, где зачали своего ребенка. Но пока Дэйн лишь дразнил Глориану, не позволяя своей плоти глубоко проникнуть в нее. Придерживая ее руками за ягодицы, он заглянул в ее сверкающие глаза.
— Позже, миледи, в нашей спальне, наверху, мы проделаем все это медленно, и я доставлю вам такое удовольствие, о каком вы даже и не мечтали. Но сейчас у меня уже нет сил сдерживаться.
Глориана покрывала поцелуями его губы, глаза, щеки, опускаясь все ниже.
— Молю вас, милорд, не заставляйте меня ждать, — взмолилась она. — Подарите мне всю вашу страсть и всю вашу мощь…
Дэйн, вскрикнув от восторга, глубоко вошел в нее. Глориана запрокинула голову, мир превратился для нее в разноцветную круговерть сверкающих огней. Кенбрук крепко обхватил ее своими сильными, но нежными руками, не позволяя ей разжать свои объятия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34