Перекатившись на край постели, он вскочил на ноги. Дрожащими руками Эриел схватила со стула пеньюар и набросила его, пока Джастин натягивал бриджи.
– Дверь заблокирована пламенем, – сказала Эриел с отчаянием. – Есть только один путь к спасению – через окно.
Джастин застегивал пуговицы на бриджах, в то же время подталкивая ее к окну.
– В таком случае мы и спасемся через окно.
Стараясь прикрыть ее от огня собственным телом, он продолжал толкать ее к спасительному выходу. Она слышала крики слуг, доносившиеся из холла. Судя по всему, слуги беспорядочно метались и молотили кулаками в двери.
– Пожар! – закричал кто-то. – Дом горит!
Стоя у окна, Эриел смотрела на узкий карниз, единственный путь к спасению.
– Не знаю, смогу ли я…
– Сможешь. Мы оба сможем. Я не допущу, чтобы с тобой случилась беда.
Она подняла на него глаза и увидела жесткое лицо, полное яростной решимости, и страх ее несколько ослабел. Она поверила, что Джастин защитит ее. Сумеет ее спасти.
– Оставайся здесь, – сказал он. – Я сейчас вернусь.
Эриел подавила готовый вырваться крик ужаса, когда он исчез в дыму и через несколько секунд появился, кашляя и прижимая к губам платок. В руке он держал трость с серебряным набалдашником, которую она не раз видела стоящей возле его туалетного столика. Она не могла понять, зачем он рисковал жизнью из-за такой безделицы. Но он нажал едва заметную кнопку на набалдашнике, и из трости выскочило четырехдюймовое лезвие.
– Стой спокойно, – скомандовал он.
Впрочем, он мог и не говорить этого, потому что она была слишком напугана, чтобы двигаться. Опустившись на колени, он быстро обрезал ее пеньюар чуть ниже колен, чтобы облегчить ей движение.
– Твои ноги замерзнут, но ты сможешь лучше цепляться ими за карниз, если на тебе не будет обуви. – Он взял ее за руку. – Пошли!
Эриел выглянула из окна:
– Господи, как высоко!
Хотя их комнаты помещались только на втором этаже, потолки в доме были высокими, и второй этаж был скорее на уровне третьего.
– Нам надо добраться только до желоба на крыше. Оттуда спуститься легче. Туда пожар еще не добрался. Мы попросим кого-нибудь принести лестницу.
Времени на споры не оставалось, и иного выбора у них не было. Джастин ступил на подоконник, оттуда на карниз, потом протянул ей руку:
– Идем, любовь моя. Пора!
Его пальцы крепко сжимали ее руку, и Эриел ничего не оставалось, кроме как последовать за ним на узкий карниз. Она отставала от него всего на несколько дюймов. Каменный карниз был холодным как лед, и ноги ее тотчас же озябли. Ее нежные ступни страдали от соприкосновения с шероховатым и холодным камнем. На мгновение она бросила взгляд вниз, на землю, которая казалась очень далекой. Волна головокружения омыла ее, и она слегка покачнулась. Джастин прижал ее к стене дома.
– Ради Бога, не смотри вниз!
Она содрогнулась от страха. И все-таки ей удалось перевести дух, и она кивнула ему и двинулась за ним следом. Теперь уже несколько человек, собравшихся внизу, поняли, что происходит. Она слышала испуганные возгласы. Потом люди замолкли, потрясенные видом лорда и леди, мучительно, дюйм за дюймом преодолевавших расстояние, которое отделяло их от желоба на крыше. Их господа были полуголыми и очень медленно двигались по узкому карнизу, огибавшему окно их спальни.
Треск и рев пламени заглушал все остальные звуки. Огонь бушевал и уже охватил крышу над окном их комнаты. Раздался грохот, означавший, что одна из балок обвалилась внутрь. Внезапно одно из окон спальни содрогнулось и изрыгнуло зазубренные осколки лопнувшего стекла. Джастин с присвистом вздохнул, когда один из них вонзился ему в бедро. Он осторожно вытащил его и выбросил.
Эриел видела, как из его ноги брызнула кровь. Она тихо всхлипнула.
– Все в порядке, – попытался ее успокоить Джастин. – Мы почти у цели. Осталось совсем чуть-чуть.
Она с трудом вдохнула воздух, и их продвижение по карнизу возобновилось. Ее ноги так замерзли, что она не чувствовала пальцев. Она только молила Бога, чтобы не оступиться или по крайней мере заметить, если нога соскользнет с карниза. Джастин добрался до конца карниза.
– Мне придется отпустить твою руку, чтобы я мог спрыгнуть. Не двигайся, пока я снова не возьму тебя за руку.
Эриел кивнула. Джастин выпустил ее руку. Короткий прыжок, и он оказался на другой, ниже расположенной части крыши и оттуда протянул ей руку:
– Теперь твоя очередь, любовь моя.
Его пальцы снова крепко сжали ее руку. Она приготовилась к прыжку, но оступилась и испуганно вскрикнула. Она крепко зажмурила глаза, уже представляя себя на земле с переломанными руками и ногами. И тотчас же очутилась в его объятиях. Он крепко прижимал ее к груди.
– Я поймал тебя, – прошептал он. – Я не дам тебе упасть.
Она чувствовала дрожь его длинного тела. Эриел прижалась к нему, стараясь побороть подступившие слезы, понимая, как близко от смерти она побывала.
Джастин торопливо и жадно поцеловал ее.
– Еще чуть-чуть продвинуться. Через несколько минут мы будем внизу.
Она подняла на него глаза, полные любви, и с трудом улыбнулась трепетной улыбкой.
– Пошли!
Джастин уводил ее все дальше от огня по крыше оранжереи, двигаясь медленно и держа ее так крепко, что она не смогла бы высвободиться, даже если бы захотела. Их уже ожидала подставленная кем-то из слуг лестница, прислоненная к крыше, и они благополучно спустились на землю. Как только их ноги коснулись земли, Джастин заключил ее в объятия.
– Никогда больше не пугай меня так! – Он зарылся лицом в ее волосы и так крепко прижал ее к себе, что она не могла вздохнуть. Она все-таки заставила себя рассмеяться, хотя еще дрожала от пережитого потрясения, страха и теперь уже радости спасения.
– Буду стараться не пугать тебя.
Прибежало несколько слуг, среди них была и Сильви.
– Мы так беспокоились, миледи!
Ее маленькая горничная тотчас же закутала Эриел в шерстяное одеяло, а другая принесла пару домашних туфель, взявшихся невесть откуда.
– Уже вызвали пожарную бригаду, милорд, – сказал один из лакеев. – Правда, едва ли они смогут что-нибудь сделать.
Появился Майкл О’Флаэрти с парой черных кожаных сапог для верховой езды.
– Это ваши. Я принес их из конюшни.
– Благодарю.
Кто-то протянул Джастину рубашку, и он поспешил надеть ее.
– В доме никого не осталось? – Он огляделся, изучая лица собравшихся вокруг людей. – Где моя сестра и ее сын?
– Я видела ее сиятельство, она направлялась к парадной двери, милорд. – Одна из горничных указывала на дверь. – Вероятно, она за домом, а мальчика я не видела.
Джастин стиснул зубы.
– Оставайтесь здесь. Мне надо их найти.
– Я поищу няню Томаса, – сказала Эриел, стараясь не показать своего страха. – Возможно, он с ней.
Джастин кивнул и побежал к дому, пробираясь к парадной двери сквозь толпу.
Он остановился на минуту поговорить с Фридой Кимбл, горничной Барбары. Женщина покачала головой. Эриел издали заметила, как лицо ее исказилось от нарастающего страха. Она с безумным видом указывала на дом. Джастин не мешкая повернулся и ринулся назад, в огонь. Густой черный дым клубился вокруг него, жег глаза, скапливался в легких. Дышать было почти невозможно. Джастин прижал к носу рукав рубашки и согнулся, пытаясь двигаться ниже удушающего облака дыма. Томас и Барбара еще были в доме, так считала горничная его сестры. Должно быть, они оказались в ловушке на третьем этаже, в спальне возле детской. Джастин добрался до холла, оглядел лестницу, ведущую на второй этаж.
Пожар начался в западном крыле и пока еще не охватил центральной части дома. Но комната Томаса помещалась как раз в центре пожара. Если мальчик и его мать все еще были там… Джастин молил Бога, чтобы Фрида Кимбл ошиблась.
Собравшись с силами, он начал подниматься по лестнице. Ему удалось сделать всего несколько шагов, когда сзади послышался шум. И знакомый мужской голос заставил его остановиться:
– Не стоит туда подниматься. Ваша сестра вне опасности, а мальчик со своей няней.
Джастин обернулся и в упор посмотрел на Филиппа Марлина, целившегося из пистолета прямо ему в грудь.
– Не помню, чтобы приглашал вас в гости, – сухо заметил Джастин, в то время как Марлин пытался оттеснить его вниз.
– Нам надо кое-что обсудить, – сказал Марлин, кривя рот. – Думаю, лучше всего это сделать в кабинете.
Джастин прошел через холл и направился в кабинет. Дуло пистолета Марлина упиралось ему в ребра. Кабинет помещался на первом этаже западного крыла. Джастин видел впереди бушующее пламя, слышал с улицы крики слуг, отчаянно пытавшихся спасти дом и погасить пожар, поливая огонь из ведер. Филипп сделал Джастину знак войти в кабинет. Джастин открыл дверь и оказался внутри. Пламя уже подбиралось к комнате. Начинали тлеть занавески на окнах, рыжие языки лизали ковер на полу. Он ощущал жар. Дым окутал стены и подбирался к потолку, мешая дышать и вызывая кашель.
Марлин многозначительно улыбнулся:
– Вы можете представить, с каким нетерпением я ждал этой встречи?
Джастин сжал зубы.
– О, я догадываюсь. Ведь вашим головорезам не удалось меня убить. Если хотите покончить со мной, сделайте это сами. Ведь речь идет об этом?
– Именно об этом. – Филипп взвел курок. – Ах, какая печальная история! Граф Гревилл погиб во время пожара, уничтожившего его дом, когда он пытался спасти своего племянника. Но по иронии судьбы мальчик-то уже был в безопасности.
Джастин смотрел на нацеленный на него дуэльный пистолет с серебряной насечкой, один из той пары, что лежали на каминной полке в одной из гостиных. Один выстрел. Если бы он оказался хоть на шаг ближе, то мог бы попытаться вырвать оружие из рук Филиппа. Он сделал шаг вперед. Филипп, казалось, не заметил этого. Мускулы Джастина были напряжены: он готовился сделать прыжок вперед. И вдруг дверь в кабинет распахнулась, и вошла его сестра. Джастин расслабился. Барбара улыбнулась Марлину, и Джастин испытал приступ тошноты.
– Привет, дорогой братец. Раз ты не согласился умереть в своей спальне наверху, мы приготовили тебе встречу здесь.
Он печально покачал головой:
– Черт возьми! Я надеялся, что ты не имеешь к этому отношения.
Барбара улыбнулась ему, как улыбнулась бы змея, если бы умела улыбаться. В этой улыбке были злорадство и торжество победительницы.
– Разве могло быть иначе? Ты присвоил то, что должно было принадлежать мне. Я вынуждена была что-то предпринять.
– А как же дом? Я думал, он много значит для тебя.
– Когда ты не будешь стоять у меня на пути, у меня хватит денег, чтобы отстроить дюжину Гревилл-Холлов. – Она бросила взгляд на Филиппа: – По-моему, мы ждали слишком долго. Доставь себе удовольствие, дорогой.
На лице Филиппа расцвела самодовольная улыбка, а у Джастина пробежал мороз по коже от вида направленного на него пистолета. Пожар продолжал бушевать. Пламя плевалось искрами. Трещали деревянные перекрытия. Что-то тяжелое обрушилось с потолка за их спинами. Палец Филиппа твердо лежал на спусковом крючке, и Джастин, не дожидаясь выстрела, рванулся вперед. Выстрел раздался в тот момент, когда он обрушился на Марлина, и эхо разнеслось далеко по дому. Оба противника оказались на полу. Джастин ощутил обжигающую боль в боку и, падая, ударился головой об угол письменного стола. Он старался побороть головокружение, но перед глазами у него заплясали черные круги. Потом мир начал быстро тускнеть, и на Джастина опустилась тьма, увлекая его в беспамятство.
Тихонько чертыхнувшись, Филипп выбрался из-под Джастина и встал на ноги, отряхивая одежду. Он изящно прижимал к носу белый кружевной носовой платок и кашлял от сгущавшегося дыма.
– Дело сделано. Теперь состояние Гревилла принадлежит твоему сыну, а мы – ты и я – станем его опекунами, когда поженимся.
Филипп потянулся к Барбаре, но она отступила. Он заметил у нее в руках маленький пистолет с ручкой слоновой кости, который она прятала в складках юбки. Она подняла его и направила прямо в грудь Филиппа.
– Что, черт возьми, ты делаешь?
– Мужчины – такие глупцы. И ты, Филипп, – величайший из них. Неужели ты поверил, что я выйду за тебя? – Она горько рассмеялась. – Ты серьезно воображал, что мне нравилось то, что ты делал со мной? У меня нет ни малейшего намерения выходить за тебя или за кого-нибудь другого ни теперь, ни вообще когда-либо.
Филипп окаменел от изумления.
– Не может быть, чтобы ты говорила это серьезно.
– Неужели? Ты точно такой же, как мой отец или любой другой мужчина из тех, кого я знаю. Ради женщины вы готовы дурить сколько угодно, а думаете при этом только о себе.
Лицо Филиппа вспыхнуло от гнева.
– Ты меня обманывала, лживая сука?
Он сделал шаг к ней, но рука Барбары крепко сжимала пистолет, а дуло было направлено на него.
– Я благодарна отцу за то, что он кое-чему научил меня. Наблюдая за его шлюхами, я поняла, как женщина может пользоваться своим телом, чтобы добиться желаемого. Спасибо тебе, Филипп, за то, что облегчил мне задачу.
Филипп оскалился и прыгнул вперед, но Барбара тотчас же нажала на спусковой крючок. Мгновение он стоял с широко открытыми глазами, полными ужаса и недоверия. Потом глаза его закатились, и он свалился на пол с открытым ртом, уставившись невидящим взором в пространство.
Барбара огляделась, заметила языки пламени на потолке над головой и вышла из комнаты как раз тогда, когда на ковер обрушился кусок штукатурки вместе с горящим деревянным перекрытием, всего в нескольких футах от места, где она только что стояла. Дым и пламя ворвались в комнату. Кашляя и подныривая под клубы густого дыма, она бросила последний взгляд на двух мужчин, лежащих на полу, и усмехнулась. Потом повернулась и вышла из комнаты.
Джастин то приходил в себя, то впадал в забытье. Наконец очнулся от звука захлопнувшейся двери и застонал. В голове у него гудело. Из пореза в ноге сочилась кровь. В боку пульсировала боль, он горел так, будто тысяча ос ужалили его в это место. Вдохнув дымный воздух, он закашлялся и, перекатившись на бок, встал на колени. Осторожно обследовал пулевое ранение в боку, ощутил липкую, уже сворачивающуюся кровь, но кусочек свинца прощупывался сквозь кожу, и он решил, что рана не представляет серьезной опасности. Его сестре дважды не удалось убить его. Джастин грязно выругался сквозь зубы. Сжав челюсти, он с трудом поднялся на ноги и неверной походкой направился к двери. Барбара желала его смерти. Он поклялся, что это ее покушение на его жизнь будет последним.
Пламя высоко взлетало в черное ночное небо. В ужасе от того, что ей ничего не известно о Джастине, что она не могла найти Томаса, Эриел увидела Барбару, выходящую из парадной двери дома, и побежала ей навстречу. Она схватила золовку за руку и повернула лицом к себе.
– Где Джастин? Вы видели его? Он пошел в дом искать вас и Томаса и не вернулся.
– Томас со своей няней.
– Ничего подобного. Миссис Уайтлон сходит с ума от беспокойства. В этом хаосе они с Томасом потеряли друг друга, и с тех пор никто не видел ребенка.
Лицо Барбары посерело от ужаса.
– О Господи! Должно быть, Томас остался в доме. Мы должны найти его, Господи! Мы должны его спасти!
Она повернулась и помчалась назад, к дому. Эриел едва поспевала за ней. Барбара распахнула дверь, и они обе рванулись в холл. Дым был настолько густым, что дышать становилось почти невозможно. Вырвавшись из западного крыла, пожар бушевал вовсю. Еще немного, и он поглотил бы весь дом.
– Томас! – закричала Барбара. – Томас, где ты?
– Джастин! – вторила ей Эриел, рванувшись на лестницу. – Джастин, ты слышишь меня?
Женщины бросились к широкой лестнице и повернули в коридор, ведущий в западное крыло, но стена огня преградила им путь.
– На черную лестницу! – крикнула Эриел, и обе они побежали к черному ходу.
– Джастин! – выкрикивала Эриел.
– Томас, ты слышишь меня?
Но ответом им был лишь рев пламени да звон лопающихся стекол.
– Вперед! Надо спешить!
Барбара первой добралась до черной лестницы. Эриел едва поспевала за ней. Молча произнося слова молитвы, она бросилась в темный от дыма коридор. Они почти добрались до третьего этажа, когда Эриел услышала оглушительный треск, за которым последовал грохот ломающегося дерева. Со стороны лестницы, где уже оказалась опередившая ее Барбара, донесся вопль. Эриел в ужасе смотрела, как целая секция лестницы обрушилась, увлекаемая огнем, и вместе с ней все три этажа этого крыла. Крик застрял в горле Эриел, новые обломки перекрытий продолжали падать на распростертое внизу тело. О Господи! Не было никакой надежды на то, что Барбара могла уцелеть. И в любую минуту могла обрушиться оставшаяся часть лестницы.
Стараясь преодолеть дрожь в ногах и дикое сердцебиение, Эриел осторожно попятилась, делая шаг за шагом, пока не достигла второго этажа. Дым волнами поднимался от пола. Она отчаянно кашляла. Хоть бы глоток свежего воздуха!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
– Дверь заблокирована пламенем, – сказала Эриел с отчаянием. – Есть только один путь к спасению – через окно.
Джастин застегивал пуговицы на бриджах, в то же время подталкивая ее к окну.
– В таком случае мы и спасемся через окно.
Стараясь прикрыть ее от огня собственным телом, он продолжал толкать ее к спасительному выходу. Она слышала крики слуг, доносившиеся из холла. Судя по всему, слуги беспорядочно метались и молотили кулаками в двери.
– Пожар! – закричал кто-то. – Дом горит!
Стоя у окна, Эриел смотрела на узкий карниз, единственный путь к спасению.
– Не знаю, смогу ли я…
– Сможешь. Мы оба сможем. Я не допущу, чтобы с тобой случилась беда.
Она подняла на него глаза и увидела жесткое лицо, полное яростной решимости, и страх ее несколько ослабел. Она поверила, что Джастин защитит ее. Сумеет ее спасти.
– Оставайся здесь, – сказал он. – Я сейчас вернусь.
Эриел подавила готовый вырваться крик ужаса, когда он исчез в дыму и через несколько секунд появился, кашляя и прижимая к губам платок. В руке он держал трость с серебряным набалдашником, которую она не раз видела стоящей возле его туалетного столика. Она не могла понять, зачем он рисковал жизнью из-за такой безделицы. Но он нажал едва заметную кнопку на набалдашнике, и из трости выскочило четырехдюймовое лезвие.
– Стой спокойно, – скомандовал он.
Впрочем, он мог и не говорить этого, потому что она была слишком напугана, чтобы двигаться. Опустившись на колени, он быстро обрезал ее пеньюар чуть ниже колен, чтобы облегчить ей движение.
– Твои ноги замерзнут, но ты сможешь лучше цепляться ими за карниз, если на тебе не будет обуви. – Он взял ее за руку. – Пошли!
Эриел выглянула из окна:
– Господи, как высоко!
Хотя их комнаты помещались только на втором этаже, потолки в доме были высокими, и второй этаж был скорее на уровне третьего.
– Нам надо добраться только до желоба на крыше. Оттуда спуститься легче. Туда пожар еще не добрался. Мы попросим кого-нибудь принести лестницу.
Времени на споры не оставалось, и иного выбора у них не было. Джастин ступил на подоконник, оттуда на карниз, потом протянул ей руку:
– Идем, любовь моя. Пора!
Его пальцы крепко сжимали ее руку, и Эриел ничего не оставалось, кроме как последовать за ним на узкий карниз. Она отставала от него всего на несколько дюймов. Каменный карниз был холодным как лед, и ноги ее тотчас же озябли. Ее нежные ступни страдали от соприкосновения с шероховатым и холодным камнем. На мгновение она бросила взгляд вниз, на землю, которая казалась очень далекой. Волна головокружения омыла ее, и она слегка покачнулась. Джастин прижал ее к стене дома.
– Ради Бога, не смотри вниз!
Она содрогнулась от страха. И все-таки ей удалось перевести дух, и она кивнула ему и двинулась за ним следом. Теперь уже несколько человек, собравшихся внизу, поняли, что происходит. Она слышала испуганные возгласы. Потом люди замолкли, потрясенные видом лорда и леди, мучительно, дюйм за дюймом преодолевавших расстояние, которое отделяло их от желоба на крыше. Их господа были полуголыми и очень медленно двигались по узкому карнизу, огибавшему окно их спальни.
Треск и рев пламени заглушал все остальные звуки. Огонь бушевал и уже охватил крышу над окном их комнаты. Раздался грохот, означавший, что одна из балок обвалилась внутрь. Внезапно одно из окон спальни содрогнулось и изрыгнуло зазубренные осколки лопнувшего стекла. Джастин с присвистом вздохнул, когда один из них вонзился ему в бедро. Он осторожно вытащил его и выбросил.
Эриел видела, как из его ноги брызнула кровь. Она тихо всхлипнула.
– Все в порядке, – попытался ее успокоить Джастин. – Мы почти у цели. Осталось совсем чуть-чуть.
Она с трудом вдохнула воздух, и их продвижение по карнизу возобновилось. Ее ноги так замерзли, что она не чувствовала пальцев. Она только молила Бога, чтобы не оступиться или по крайней мере заметить, если нога соскользнет с карниза. Джастин добрался до конца карниза.
– Мне придется отпустить твою руку, чтобы я мог спрыгнуть. Не двигайся, пока я снова не возьму тебя за руку.
Эриел кивнула. Джастин выпустил ее руку. Короткий прыжок, и он оказался на другой, ниже расположенной части крыши и оттуда протянул ей руку:
– Теперь твоя очередь, любовь моя.
Его пальцы снова крепко сжали ее руку. Она приготовилась к прыжку, но оступилась и испуганно вскрикнула. Она крепко зажмурила глаза, уже представляя себя на земле с переломанными руками и ногами. И тотчас же очутилась в его объятиях. Он крепко прижимал ее к груди.
– Я поймал тебя, – прошептал он. – Я не дам тебе упасть.
Она чувствовала дрожь его длинного тела. Эриел прижалась к нему, стараясь побороть подступившие слезы, понимая, как близко от смерти она побывала.
Джастин торопливо и жадно поцеловал ее.
– Еще чуть-чуть продвинуться. Через несколько минут мы будем внизу.
Она подняла на него глаза, полные любви, и с трудом улыбнулась трепетной улыбкой.
– Пошли!
Джастин уводил ее все дальше от огня по крыше оранжереи, двигаясь медленно и держа ее так крепко, что она не смогла бы высвободиться, даже если бы захотела. Их уже ожидала подставленная кем-то из слуг лестница, прислоненная к крыше, и они благополучно спустились на землю. Как только их ноги коснулись земли, Джастин заключил ее в объятия.
– Никогда больше не пугай меня так! – Он зарылся лицом в ее волосы и так крепко прижал ее к себе, что она не могла вздохнуть. Она все-таки заставила себя рассмеяться, хотя еще дрожала от пережитого потрясения, страха и теперь уже радости спасения.
– Буду стараться не пугать тебя.
Прибежало несколько слуг, среди них была и Сильви.
– Мы так беспокоились, миледи!
Ее маленькая горничная тотчас же закутала Эриел в шерстяное одеяло, а другая принесла пару домашних туфель, взявшихся невесть откуда.
– Уже вызвали пожарную бригаду, милорд, – сказал один из лакеев. – Правда, едва ли они смогут что-нибудь сделать.
Появился Майкл О’Флаэрти с парой черных кожаных сапог для верховой езды.
– Это ваши. Я принес их из конюшни.
– Благодарю.
Кто-то протянул Джастину рубашку, и он поспешил надеть ее.
– В доме никого не осталось? – Он огляделся, изучая лица собравшихся вокруг людей. – Где моя сестра и ее сын?
– Я видела ее сиятельство, она направлялась к парадной двери, милорд. – Одна из горничных указывала на дверь. – Вероятно, она за домом, а мальчика я не видела.
Джастин стиснул зубы.
– Оставайтесь здесь. Мне надо их найти.
– Я поищу няню Томаса, – сказала Эриел, стараясь не показать своего страха. – Возможно, он с ней.
Джастин кивнул и побежал к дому, пробираясь к парадной двери сквозь толпу.
Он остановился на минуту поговорить с Фридой Кимбл, горничной Барбары. Женщина покачала головой. Эриел издали заметила, как лицо ее исказилось от нарастающего страха. Она с безумным видом указывала на дом. Джастин не мешкая повернулся и ринулся назад, в огонь. Густой черный дым клубился вокруг него, жег глаза, скапливался в легких. Дышать было почти невозможно. Джастин прижал к носу рукав рубашки и согнулся, пытаясь двигаться ниже удушающего облака дыма. Томас и Барбара еще были в доме, так считала горничная его сестры. Должно быть, они оказались в ловушке на третьем этаже, в спальне возле детской. Джастин добрался до холла, оглядел лестницу, ведущую на второй этаж.
Пожар начался в западном крыле и пока еще не охватил центральной части дома. Но комната Томаса помещалась как раз в центре пожара. Если мальчик и его мать все еще были там… Джастин молил Бога, чтобы Фрида Кимбл ошиблась.
Собравшись с силами, он начал подниматься по лестнице. Ему удалось сделать всего несколько шагов, когда сзади послышался шум. И знакомый мужской голос заставил его остановиться:
– Не стоит туда подниматься. Ваша сестра вне опасности, а мальчик со своей няней.
Джастин обернулся и в упор посмотрел на Филиппа Марлина, целившегося из пистолета прямо ему в грудь.
– Не помню, чтобы приглашал вас в гости, – сухо заметил Джастин, в то время как Марлин пытался оттеснить его вниз.
– Нам надо кое-что обсудить, – сказал Марлин, кривя рот. – Думаю, лучше всего это сделать в кабинете.
Джастин прошел через холл и направился в кабинет. Дуло пистолета Марлина упиралось ему в ребра. Кабинет помещался на первом этаже западного крыла. Джастин видел впереди бушующее пламя, слышал с улицы крики слуг, отчаянно пытавшихся спасти дом и погасить пожар, поливая огонь из ведер. Филипп сделал Джастину знак войти в кабинет. Джастин открыл дверь и оказался внутри. Пламя уже подбиралось к комнате. Начинали тлеть занавески на окнах, рыжие языки лизали ковер на полу. Он ощущал жар. Дым окутал стены и подбирался к потолку, мешая дышать и вызывая кашель.
Марлин многозначительно улыбнулся:
– Вы можете представить, с каким нетерпением я ждал этой встречи?
Джастин сжал зубы.
– О, я догадываюсь. Ведь вашим головорезам не удалось меня убить. Если хотите покончить со мной, сделайте это сами. Ведь речь идет об этом?
– Именно об этом. – Филипп взвел курок. – Ах, какая печальная история! Граф Гревилл погиб во время пожара, уничтожившего его дом, когда он пытался спасти своего племянника. Но по иронии судьбы мальчик-то уже был в безопасности.
Джастин смотрел на нацеленный на него дуэльный пистолет с серебряной насечкой, один из той пары, что лежали на каминной полке в одной из гостиных. Один выстрел. Если бы он оказался хоть на шаг ближе, то мог бы попытаться вырвать оружие из рук Филиппа. Он сделал шаг вперед. Филипп, казалось, не заметил этого. Мускулы Джастина были напряжены: он готовился сделать прыжок вперед. И вдруг дверь в кабинет распахнулась, и вошла его сестра. Джастин расслабился. Барбара улыбнулась Марлину, и Джастин испытал приступ тошноты.
– Привет, дорогой братец. Раз ты не согласился умереть в своей спальне наверху, мы приготовили тебе встречу здесь.
Он печально покачал головой:
– Черт возьми! Я надеялся, что ты не имеешь к этому отношения.
Барбара улыбнулась ему, как улыбнулась бы змея, если бы умела улыбаться. В этой улыбке были злорадство и торжество победительницы.
– Разве могло быть иначе? Ты присвоил то, что должно было принадлежать мне. Я вынуждена была что-то предпринять.
– А как же дом? Я думал, он много значит для тебя.
– Когда ты не будешь стоять у меня на пути, у меня хватит денег, чтобы отстроить дюжину Гревилл-Холлов. – Она бросила взгляд на Филиппа: – По-моему, мы ждали слишком долго. Доставь себе удовольствие, дорогой.
На лице Филиппа расцвела самодовольная улыбка, а у Джастина пробежал мороз по коже от вида направленного на него пистолета. Пожар продолжал бушевать. Пламя плевалось искрами. Трещали деревянные перекрытия. Что-то тяжелое обрушилось с потолка за их спинами. Палец Филиппа твердо лежал на спусковом крючке, и Джастин, не дожидаясь выстрела, рванулся вперед. Выстрел раздался в тот момент, когда он обрушился на Марлина, и эхо разнеслось далеко по дому. Оба противника оказались на полу. Джастин ощутил обжигающую боль в боку и, падая, ударился головой об угол письменного стола. Он старался побороть головокружение, но перед глазами у него заплясали черные круги. Потом мир начал быстро тускнеть, и на Джастина опустилась тьма, увлекая его в беспамятство.
Тихонько чертыхнувшись, Филипп выбрался из-под Джастина и встал на ноги, отряхивая одежду. Он изящно прижимал к носу белый кружевной носовой платок и кашлял от сгущавшегося дыма.
– Дело сделано. Теперь состояние Гревилла принадлежит твоему сыну, а мы – ты и я – станем его опекунами, когда поженимся.
Филипп потянулся к Барбаре, но она отступила. Он заметил у нее в руках маленький пистолет с ручкой слоновой кости, который она прятала в складках юбки. Она подняла его и направила прямо в грудь Филиппа.
– Что, черт возьми, ты делаешь?
– Мужчины – такие глупцы. И ты, Филипп, – величайший из них. Неужели ты поверил, что я выйду за тебя? – Она горько рассмеялась. – Ты серьезно воображал, что мне нравилось то, что ты делал со мной? У меня нет ни малейшего намерения выходить за тебя или за кого-нибудь другого ни теперь, ни вообще когда-либо.
Филипп окаменел от изумления.
– Не может быть, чтобы ты говорила это серьезно.
– Неужели? Ты точно такой же, как мой отец или любой другой мужчина из тех, кого я знаю. Ради женщины вы готовы дурить сколько угодно, а думаете при этом только о себе.
Лицо Филиппа вспыхнуло от гнева.
– Ты меня обманывала, лживая сука?
Он сделал шаг к ней, но рука Барбары крепко сжимала пистолет, а дуло было направлено на него.
– Я благодарна отцу за то, что он кое-чему научил меня. Наблюдая за его шлюхами, я поняла, как женщина может пользоваться своим телом, чтобы добиться желаемого. Спасибо тебе, Филипп, за то, что облегчил мне задачу.
Филипп оскалился и прыгнул вперед, но Барбара тотчас же нажала на спусковой крючок. Мгновение он стоял с широко открытыми глазами, полными ужаса и недоверия. Потом глаза его закатились, и он свалился на пол с открытым ртом, уставившись невидящим взором в пространство.
Барбара огляделась, заметила языки пламени на потолке над головой и вышла из комнаты как раз тогда, когда на ковер обрушился кусок штукатурки вместе с горящим деревянным перекрытием, всего в нескольких футах от места, где она только что стояла. Дым и пламя ворвались в комнату. Кашляя и подныривая под клубы густого дыма, она бросила последний взгляд на двух мужчин, лежащих на полу, и усмехнулась. Потом повернулась и вышла из комнаты.
Джастин то приходил в себя, то впадал в забытье. Наконец очнулся от звука захлопнувшейся двери и застонал. В голове у него гудело. Из пореза в ноге сочилась кровь. В боку пульсировала боль, он горел так, будто тысяча ос ужалили его в это место. Вдохнув дымный воздух, он закашлялся и, перекатившись на бок, встал на колени. Осторожно обследовал пулевое ранение в боку, ощутил липкую, уже сворачивающуюся кровь, но кусочек свинца прощупывался сквозь кожу, и он решил, что рана не представляет серьезной опасности. Его сестре дважды не удалось убить его. Джастин грязно выругался сквозь зубы. Сжав челюсти, он с трудом поднялся на ноги и неверной походкой направился к двери. Барбара желала его смерти. Он поклялся, что это ее покушение на его жизнь будет последним.
Пламя высоко взлетало в черное ночное небо. В ужасе от того, что ей ничего не известно о Джастине, что она не могла найти Томаса, Эриел увидела Барбару, выходящую из парадной двери дома, и побежала ей навстречу. Она схватила золовку за руку и повернула лицом к себе.
– Где Джастин? Вы видели его? Он пошел в дом искать вас и Томаса и не вернулся.
– Томас со своей няней.
– Ничего подобного. Миссис Уайтлон сходит с ума от беспокойства. В этом хаосе они с Томасом потеряли друг друга, и с тех пор никто не видел ребенка.
Лицо Барбары посерело от ужаса.
– О Господи! Должно быть, Томас остался в доме. Мы должны найти его, Господи! Мы должны его спасти!
Она повернулась и помчалась назад, к дому. Эриел едва поспевала за ней. Барбара распахнула дверь, и они обе рванулись в холл. Дым был настолько густым, что дышать становилось почти невозможно. Вырвавшись из западного крыла, пожар бушевал вовсю. Еще немного, и он поглотил бы весь дом.
– Томас! – закричала Барбара. – Томас, где ты?
– Джастин! – вторила ей Эриел, рванувшись на лестницу. – Джастин, ты слышишь меня?
Женщины бросились к широкой лестнице и повернули в коридор, ведущий в западное крыло, но стена огня преградила им путь.
– На черную лестницу! – крикнула Эриел, и обе они побежали к черному ходу.
– Джастин! – выкрикивала Эриел.
– Томас, ты слышишь меня?
Но ответом им был лишь рев пламени да звон лопающихся стекол.
– Вперед! Надо спешить!
Барбара первой добралась до черной лестницы. Эриел едва поспевала за ней. Молча произнося слова молитвы, она бросилась в темный от дыма коридор. Они почти добрались до третьего этажа, когда Эриел услышала оглушительный треск, за которым последовал грохот ломающегося дерева. Со стороны лестницы, где уже оказалась опередившая ее Барбара, донесся вопль. Эриел в ужасе смотрела, как целая секция лестницы обрушилась, увлекаемая огнем, и вместе с ней все три этажа этого крыла. Крик застрял в горле Эриел, новые обломки перекрытий продолжали падать на распростертое внизу тело. О Господи! Не было никакой надежды на то, что Барбара могла уцелеть. И в любую минуту могла обрушиться оставшаяся часть лестницы.
Стараясь преодолеть дрожь в ногах и дикое сердцебиение, Эриел осторожно попятилась, делая шаг за шагом, пока не достигла второго этажа. Дым волнами поднимался от пола. Она отчаянно кашляла. Хоть бы глоток свежего воздуха!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37