А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его черные глаза светились от удовольствия. Он выказывал мудрость, заботу, уверенность и силу. В это мгновение Тэсс поняла, что влюбилась в своего мужа.
Это было самое невероятное ощущение.
Секунду назад она знала, что одна в этом мире, а в следующее мгновение уке обрела любовь всей своей жизни.
Она внимательно посмотрела на Бренна. Он был все такой же: тот же сломанный нос, та же чарующая улыбка. Он был воином, мечтавшим о мире. Изменилось ее отношение к нему. Теперь в ее глазах он был утонченнее, благороднее, смелее, умнее, чем прежде. Он заслуживал ее любви. Ее переполняла гордость за своего мужа, и она не знала чувства прекрасней. Она была влюблена.
Она направилась за ним. Бренн оказался отличной нянькой и быстро уложил девочек спать. Тэсс была словно очарована. Она не могла отвести глаз от мужа. Когда они уложили и Мэриголд, Бренн взглянул на нее, а потом перевел взгляд на Тэсс. Словно читая ее мысли, он произнес:
– Она просто ангел, не правда ли?
Тэсс лишь кивнула. Произнеси она хоть слово, она бы разрыдалась от счастья.
Они отправились в свою спальню. Тэсс казалось, что она прожила, пять жизней за этот день. Но она не жаловалась на усталость – любовь наполняла ее волшебной силой.
Когда они оказались в кровати, Бренн потянулся к Тэсс. Они слились в страстном поцелуе и предались любви. Их поцелуи перемежались смехом и шутками о пастухах и девах, обладающих магической силой. И это было великолепно.
Глава тринадцатая
Проснувшись утром, Бренн поцеловал Тэсс и вышел из комнаты. Сара уже готовила завтрак. Он прислонился к косяку двери, наблюдая за ее ловкими движениями.
– То, что ребенок уже так явно дает о себе знать, тебе не мешает? – спросил он, указывая на ее выпирающий живот.
Она повернулась к нему, и на ее лице застыло удивление: она не ожидала, что он застанет ее врасплох. Рассмеявшись, она ответила:
– Нет, я так привыкла быть беременной, что могу делать любую работу. Хотя, конечно, я сильно устаю.
Она положила на тарелку несколько колбасок.
– А где твоя невеста?
– Со своей горничной. Сара сказала:
– Понятно.
Бренн услышал в ее тоне явные нотки неодобрения.
– Она не такая, как ты думаешь, – сказал он, заходя на кухню.
Чмокнув Сару в щеку, он присел на стул.
– Она богатая? Ты нашел то, что искал?
– Ее состояние может соперничать с государственной казной, – протянул Бренн. – Теперь я смогу помочь и тебе, и Дэррилу.
– Мы прекрасно справляемся и сами, – резко ответила Сара, вытирая руки о передник. – У нас хватает времени и на то, чтобы принимать посетителей, и на детей, а большего нам и не надо. Мы так и представляли свою жизнь, а вот тебе, Бренн, я бы советовала подумать.
Оседлав стул, Бренн спросил:
– И о чем же?
Сара смерила его внимательным взглядом. Он знал ее еще с тех пор, когда она была не больше, чем Мэриголд. Она всегда была с Дэррилом, и Бренн ценил ее мнение и ее дружбу. Однако на этот раз она его удивила.
– Когда ты отправился в столицу, я надеялась, что тебе не удастся осуществить задуманное.
– Но почему? Мне же нужны деньги.
– Бренн, брак это нечто большее, чем набитые серебром карманы. Дэррил и я часто волнуемся из-за денег, но ни за какие сокровища мира мы бы не отказались друг от друга. Я не могу представить своей жизни без него. Ты можешь сказать то же самое о Тэсс?
Бренн вспомнил, какое счастье ему дарила Тэсс в супружестве, какой она была отзывчивой, милой. Одна лишь мысль о ней вызывала у него прилив желания. А после вчерашнего дня, когда он пережил такое потрясение...
Очевидно, его глаза были красноречивее слов, потому что Сара шлепнула его по руке:
– О, мужчины! У вас только одно на уме.
– Даже у Дэррила?
– Особенно у него, иначе с какой стати я бы все время оказывалась беременной? – В ее словах не было обиды, скорее, наоборот, звучала радость.
Она внимательно посмотрела на Бренна и сказала:
– Бренн, будь честен с собой. Тэсс очень мила и красива. Так как я знаю, что ты всегда достигаешь тех целей, которые ставишь перед собой, то не сомневаюсь, что она еще и очень богата. Но я волнуюсь, Бренн.
– О чем? Я очень трепетно отношусь к ней.
– Женщины отличаются от мужчин. Настанет момент, когда ей будет мало трепетного отношения.
– Но что же еще желать женщине в браке? Сара с грустью покачала головой:
– Если мне сейчас придется пуститься в объяснения, это будет означать лишь одно: они бесполезны.
Он нахмурился:
– Я не большой любитель загадок, Сара, особенно по утрам.
– Неужели этот брак не означает для тебя ровным счетом ничего?
– Неправда. Он означает для меня возможность отстроить дом моей мечты, самый прекрасный во всем Уэльсе…
– Ты сказал ей правду? Об Эрвин-Кип?
– Ты считаешь меня слабоумным?
Сара отличалась особой проницательностью:
– Но тебе придется открыть ей правду. И чем позже ты это сделаешь, тем труднее тебе придется.
– Я сделаю это, но в свое время. Я сделаю это, когда позволят обстоятельства, – добавил он.
Сара лишь покачала головой, а потом добавила:
– Мой милый друг, брак – это не просто деловой союз.
– В свете только так и поступают. Даже отец Тэсс говорил, что наследница не имеет права на чувства. Выбор должен быть тщательно продуманным.
– И он бы остановил свой выбор на тебе? Сара умела бить точно в цель.
– Он бы увидел мой потенциал. Сара присела за стол напротив Бренна:
– Потенциал – это не то качество, которое ценится в мужьях. Помни, что тебе достался тепличный цветок. Я не думаю, что она получит большое удовольствие от жизни в Уэльсе.
Бренн выпрямился.
– Вот в этом ты ошибаешься, – уверенно произнес он. – Тэсс сильнее, чем кажется.
Сара с сомнением взглянула на него:
– Вчера вечером она впервые в жизни мыла посуду.
– Но она сделала это.
– Да, не спорю.
– Кроме того, в Эрвин-Кип она сможет располагать помощью слуг, – сказал он, отметая беспокойство, озвученное Сарой, небрежным пожатием плеч.
Так как Бренн ценил ее дружбу, он встал и поцеловал Сару в лоб.
– Ты слишком волнуешься о нас. Тэсс и я прекрасно поладим.
– А почему она о нас волнуется? – раздался от двери голос Тэсс.
Бренн и Сара обернулись, невольно вздрогнув.
– Доброе утро, – сказал Бренн, раздумывая, что она могла услышать.
– Доброе утро, – ответила Тэсс, проходя в комнату.
Ее платье было сшито по последней моде и, конечно, выглядело совершенно неуместно в кухне Сары.
– Ты сегодня снова в голубом, – заметил Бренн.
– Да, ты же сказал, что любишь, когда я ношу этот цвет. Чтобы доставить тебе удовольствие, я готова носить его каждый день.
Ее открытость заставила Бренна ощутить чувство вины. Значит, волнения Сары были небезосновательны.
– Доброе утро, Сара, – сказала Тэсс.
– Доброе утро, – ответила Сара, бросив в сторону Бренна красноречивый взгляд, понятный только ему.
Бренн отмахнулся. Сара преувеличивает. Они с Тэсс найдут общий язык, это очевидно. Прошлая ночь, которую они провели в объятиях друг друга, может служить этому лучшим доказательством.
Наверное, Тэсс поняла по выражению его лица, о чем он думает, потому что она вспыхнула и скромно потупила глаза. Под тесным лифом ее платья явственно очертились соски.
О, как бы ему хотелось подхватить ее на руки и снова унести в спальню. Ему стоило большого труда подавить свое желание и нарочито сдержанно пригласить Тэсс завтракать.
Она выпила стакан чаю, в то время как Бренн отдал должное стряпне хозяйки. Когда Сару позвали девочки, Тэсс, воспользовавшись тем, что они остались одни, наклонилась к мужу:
– Я начала писать книгу, как ты и предложил.
Он не мог вспомнить, чтобы высказывал такое предложение.
– В тот день, когда мы уезжали из Лондона. Разве ты не помнишь?
– Мария Эджворт.
– Да, – подтвердила она.
Он говорил о миссис Эджворт только для того, чтобы поддеть Тэсс, а все вышло так серьезно. Что ж, если писательство занимает ее, он не против.
– Ты собираешься написать о брачных играх великосветских дам и их кавалеров?
Тэсс рассмеялась:
– Я бы могла. – Она посерьезнела: – Я пишу о нашем путешествии. Вообще-то, это больше похоже на дневник. Как тот, что оставила Минни.
Бренн ощутил укол вины.
Спустя час они покидали двор «Утиного пруда». Девочки и Дэррил с воодушевлением махали им вслед и приглашали поскорее приезжать в гости. Сара вела себя более сдержанно. Но справедливости ради надо сказать, что несколько недель назад, когда Бренн только отправлялся в Лондон, чтобы реализовать свой план поиска богатой невесты, она не одобряла его расчетливости. Женщины так много внимания уделяют романтической стороне отношений.
– Думаю, что я ей не очень понравилась, – предположила Тэсс, когда фермерский дом уже исчез из виду.
– Нет, понравилась. Просто она всегда отличалась тем, что была слишком серьезной.
– Я догадываюсь, что вызвало ее недоверие.
– И что же?
– Очевидно, ей непонятно, как мы могли так скоро пожениться, ведь мы знали друг друга так мало, – ответила Тэсс. Она поколебалась, а потом добавила тихим голосом: – Бренн, а почему ты на мне женился? Только из-за того скандала?
– Что ты хочешь узнать? – осторожно спросил Бренн. Он уже знал, насколько проницательной была Тэсс.
– Когда ты рассказывал вчерашнюю историю, девочки поверили, что она о нас. Аманда и Люси наперебой спрашивали меня об этом сегодня утром.
Бренн ощутил невыразимое облегчение. Она ничего не заподозрила, потому что была наивна и мила. Он искренне улыбнулся и произнес:
– У девочек очень живое воображение. Они всегда ставят себя на место персонажей тех историй, которые я им рассказываю.
Она вложила свою ладонь в его руку:
– Ты знаешь, что я сама попросила на балу у Гарландов, чтобы нас представили? Я знала, что ты ищешь жену, но дело было не только в этом.
– В чем же еще?
– Я увидела, как ты смотрел на меня. Мне показалось, что между нами пробежала какая-то искра. – Ее голубые глаза с надеждой посмотрели на него. – Разве ты не ощутил то же самое?
Бренн хорошо помнил тот миг. Когда он увидел ее, его охватило страстное желание обладать этой женщиной. Но не мог же он ей признаться в этом? Однако его преследовали слова Сары: он должен быть честным со своей женой. Поэтому он признался:
– Как только я увидел тебя, меня словно накрыло волной, так сильно я захотел тебя.
Бренн был рад, что сказал правду. Уже через мгновение Тэсс оказалась у него на коленях и осыпала его лицо поцелуями.
– Я знала! – закричала она. – Сегодня до того, как спуститься к завтраку, я записала историю пастуха, чтобы не забыть ни одной детали.
Бренн был очарован. Он крепко обнял ее за талию, представляя, как можно провести время в пути с пользой и удовольствием для них обоих. В это мгновение карета остановилась. Он окрикнул Тима. Тот вскочил и отчитался перед своим хозяином:
– Я прошу прощения, милорд, но вы хотели остановиться на границе Уэльса.
Тэсс открыла дверцу кареты и выскочила наружу. Бренн последовал за ней. На пронзительно голубом небе застыли пушистые облака. Солнце отражалось в водной глади извилистого ручья. Вдоль берега паслись овцы, похожие на отражение облаков.
Легкий бриз ласково пробежал по его волосам. Он убрал выбившуюся прядь с лица и повернулся к Тэсс. Ветер «потрудился» и над ее прической. Она заметила:
– Это так похоже на Англию.
В его голосе прозвучало разочарование:
– На Англию?
Бренн не скрывал возмущения: как она могла не видеть разницы? Здесь даже земля пахла иначе. Он словно ожил, острее переживая каждое мгновение.
Здесь был его дом.
Он вдруг осознал, что Тэсс не разделяет его чувства. Она не принадлежала этой земле. Он начал понимать, что имела в виду Сара, когда предрекала их союзу трудности. Он начал волноваться, как бы ее пророчества не сбылись, а ведь без ответа оставался еще один вопрос. Что скажет Тэсс, когда увидит Эрвин-Кип?
Когда они пересекли границу Уэльса, Тэсс заметила, что Бренн стал тихим. О, ей не надо было сравнивать его родину с Англией. Он тут же переменил свое отношение, как только она сказала, что не видит никакой разницы между ними.
Чтобы доставить ему удовольствие, она начала говорить о том, что с нетерпением ждет, когда же они прибудут в Эрвин-Кип.
– А где те эскизы, которые ты приносил мне? Я бы снова хотела на них взглянуть.
– Я не уверен, что помню, куда их положил, – ответил он сдавленным голосом.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
– Да, а что?
– Ты на себя не похож.
– Все в порядке, – заверил он ее.
Чтобы доказать ей, что она ошибается, он начал рассказывать ей о том сельхозоборудовании, которое заказал в Лондоне. Ей было трудно представить разговор более скучный. Обсуждение разных типов плугов откровенно навевало на нее тоску.
Около часу дня они подъехали к небольшой деревне, находившейся вдали от главной дороги. Тэсс проголодалась. Им на пути не попалось ни единой души, но Бренн заверил ее, что вдоль побережья Уэльс населен более плотно.
Как жаль, что их маршрут лежал в другом направлении.
Тим подкатил к постоялому двору, который располагался на окраине одной из деревенских улиц. Ворота его были приветливо распахнуты.
За их каретой показался и грузовой экипаж. Вела быстро выпрыгнула из него, так как ей уже давно требовалось облегчиться. Она помчалась в какой-то укромный уголок, бурча на ходу, что не видела более диких мест.
– Вела преувеличивает, – сказала Тэсс Бренну перед тем, как последовать за своей служанкой.
– Ничего подобного, – ответила Вела, когда Тэсс зашла за угол. – Мне кажется, что мы едем к каким-то язычникам.
– Не говори глупостей.
– Кларенс рассказывал мне всякие истории. Эти люди нас не любят.
– Нас? Но они нас не знают.
– Не нас, а англичан.
Тэсс покачала головой и рассмеялась.
– Но это правда, – настаивала Вела. – Они называют нас саксонцами.
– Ну и что из этого? Конечно, это несколько старомодное название, но уверена, что люди здесь хорошие, – сказала она.
Однако спустя несколько минут Тэсс вынуждена была пересмотреть свое мнение.
Местная гостиница оказалась крошечной. Отдельных комнат для посетителей в ней не было. В общем зале было людно и шумно, но все разговоры стихли, как только Тэсс переступила порог помещения.
Она наклонилась к мужу и, прикрыв рот рукой, затянутой в перчатку, сказала:
– Я привыкла к тому, что привлекаю к себе внимание, но мне еще не удавалось повергать такое большое количество людей в полное безмолвие.
Бренн хмыкнул:
– Иди вон за тот столик. – Он указал на небольшой стол в дальнем углу зала.
Мужчина, судя по виду хозяин постоялого двора, подошел к Бренну и обратился к нему на какой-то тарабарщине.
Настала очередь Тэсс смолкнуть в изумлении.
Бренн ответил на такой же тарабарщине. Тэсс удивилась еще больше, когда хозяин понял, о чем говорил ее муж. Он произнес по-английски:
– У нас сегодня есть крольчатина. А еще эль и хороший сыр.
– Прекрасно, – сказал ему Бренн.
Тэсс чувствовала, что все взоры по-прежнему обращены на нее. Стол, за которым они расположились, идеальной чистотой не отличался. Вела, бросила красноречивый взгляд, словно желала сказать своей госпоже: «Я вас предупреждала». Тэсс нахмурилась и приказала ей сесть.
Хозяин отправился выполнять заказ, и посетители постепенно стали заниматься своими делами. Их говор был непонятен Тэсс.
– На каком языке они говорят? – шепотом спросила она Бренна.
– На валлийском.
– А почему не на английском?
– Потому что, как я уже говорил, это самые независимые люди в мире.
– Ты тоже говоришь на этом языке?
– Я могу лишь объяснить, что не владею валлийским. Тэсс раздраженно вздохнула.
– Что? – отвечая на ее невысказанное замечание, вымолвил Бренн.
– Почему ты мне раньше об этом не сказал?
– О чем?
Как он мог быть таким толстокожим?
– О том, что здесь не Англия.
– Но это Англия. Они лишь говорят на своем языке. И потом, всегда найдутся люди, которые владеют английским.
Тэсс выпрямилась и прислушалась:
– Не очень много.
Бренн задумчиво стряхнул со стола крошки:
– В деревнях немного, но на побережье почти все говорят по-английски.
– А в Эрвин-Кип?
Он помедлил перед тем, как ответить:
– Один или два человека.
Вела произнесла что-то нечленораздельное. Она сидела, словно проглотила кол.
Тэсс осмотрелась. Все окружающие выглядели довольно приличными людьми. Однако она все же заметила:
– Да, далеко мы отъехали от Лондона.
Хозяин принес их заказ. К удивлению Тэсс, еда оказалась очень вкусной. Ей понравился даже эль. Он был слаще того, что ей доводилось пробовать прежде.
Она как раз собиралась сказать об этом Бренну, но в это мгновение в зале появился молодой человек, одетый не лучше какого-нибудь пастуха. Однако все громко приветствовали его:
– Даниэль!
Вместо ответного приветствия Даниэль начал что-то цитировать.
– Что он говорит? – заинтересовалась Тэсс.
– Читает стихи.
Она посмотрела на грубый наряд мужчины:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30