Ее холодный взгляд отбил у него всякое желание.
— Нельзя, что ли, попытаться? — Усмехнувшись, джентльмен поклонился и ушел.
Дойдя до стены, Хелена остановилась и огляделась вокруг. Даже на высоких каблуках она не могла видеть далеко: пышные парики и замысловатые прически заслоняли вид. Ей удалось разглядеть только половину толпы. Неожиданно она обнаружила сводчатую узкую дверь, ведущую в другой салон, и стала к ней протискиваться.
И почувствовала спиной, что появился Себастьян.
Осознав это, она повернулась к нему, и его пальцы тут же сжали ее руку.
— Малышка, ты выглядишь потрясающе.
Она почувствовала толчок в сердце, когда его губы коснулись ее руки, и вдруг растерялась, утонув в глубине его глаз, в нежности, которую они излучали, в неподдельном восхищении и желании, граничащих с…
Удивительно на нем была золотая полумаска с чеканкой, как и у нее, из листьев лавра. А на голове гордо красовался такой же, как у нее, золотой венок. Затаив дыхание, она смотрела на белую тогу с каймой, расшитой золотыми листьями лавра, поверх которой была небрежно накинута пурпурная мантия императора.
— Кто?.. — Она замолчала, облизнув пересохшие губы. — Кого ты изображаешь?
— Констанция Хлора. — Он взял ее руку и поцеловал ладонь. — Любовника Елены. — Он поцеловал ее в запястье, где бешено бился пульс. — А в конечном счете ее мужа, отца ее сына.
Хелена прерывисто дышала, пытаясь успокоиться.
— Как ты узнал?
— Ты ничего не принимаешь на веру, малышка.
Он был прав, так прав, что ей хотелось кричать или плакать, но она не знала, что лучше. Быть с тем, кто знал ее, — это так нервировало и так влекло.
— С вами очень трудно иметь дело, ваша светлость.
— Мне это часто говорят, малышка, но ведь на самом деле ты не находишь меня таким уж трудным, правда?
— Не уверена.
Она во многом была не уверена, когда дело касалось Себастьяна.
Он внимательно посмотрел на нее:
— А что, Тьерри еще не вернулся?
— Он приехал домой, когда мы уезжали. Думаю, он скоро будет здесь.
— Хорошо.
— Ты хочешь с ним поговорить?
— Что-то в этом роде. Идем. — Себастьян взял ее за руку и потащил из зала. — Прогуляйся со мной.
Она бросила на него недоверчивый, подозрительный взгляд, но, однако, покорно зашагала рядом с ним. Их часто останавливали, пытаясь узнать, кто они такие.
— Этот Нептун потрясающий, и Король-Солнце тоже.
— Мадам Помпадур — Тереза Озбалдестон, что весьма удивительно.
— Как ты думаешь, она узнала нас?
— Думаю, что да. Ничто не ускользает от ее черных глаз.
Они уже дошли до двери, и тут Себастьян произнес:
— Малышка, мне надо поговорить с тобой наедине.
Хелена остановилась, нахмурив лоб.
— Я не могу и не буду говорить с тобой наедине.
Он выдохнул сквозь зубы, посмотрел вокруг, нет ли кого поблизости, затем сказал:
— Я не могу беседовать с тобой в этой толпе, а другой возможности поговорить наедине я не вижу.
Она промолчала. Плотно стиснутые губы были ему ответом.
Себастьян видел, что она начинает злиться. Прошло много времени с тех пор, когда кто-то — не говоря уж о женщине, — осмеливался так упорно отталкивать его. А сейчас — впервые в жизни! — его намерения были самые благородные.
— Малышка… — Он сразу почувствовал, что выбрал неправильный тон, так как ее спина надменно выпрямилась. Он передохнул и попробовал снова: — Даю слово, что со мной ты будешь в безопасности. Мне очень нужно поговорить с тобой.
Упрямые губы слегка разжались, лицо просветлело. Но она покачала головкой:
— Нет. Я не могу. Я не осмеливаюсь пойти с вами, ваша светлость.
Хелена заметила, как потемнели его глаза, хотя выражение лица не изменилось.
— Вы ставите под сомнение мое слово, графиня?
— Нет…
— Вы не доверяете мне?
— Вовсе нет! — Не ему она не доверяла, но сказать об этом не могла. Разве может он понять, какой чувствительной и слабой она становится в его присутствии? — Просто я… Нет. Я не могу пойти с вами, милорд. Себастьян, да отпустите же меня!
— Хелена!
— Нет!
Их перешептывание и странное поведение начали привлекать внимание. Стиснув зубы, Себастьян был вынужден ее отпустить.
— Наш разговор обязательно состоится.
— Ни за что, ваша светлость. — Она повернулась и стремительно удалилась от него.
Себастьян стоял, остолбенев, стараясь взять себя в руки. Он сдвинулся с места, лишь когда какая-то назойливая леди вздумала предложить ему свою помощь. И тут, в толпе, он увидел Мартина в костюме корсара. Он стал пробираться к нему, думая лишь о том, как достичь своей цели.
Ему не удалось далеко уйти, на пути его встал пират.
— Месье герцог, надеюсь, моя кузина не доставила вам слишком много хлопот.
Де Севр. Отбросив мысль о том, чтобы пожаловаться ему, как тяжело иметь дело с его кузиной, Себастьян процедил:
— Мадемуазель чрезвычайно упрямая женщина.
На де Севре была полумаска, поэтому Себастьян мог видеть, как тот нахмурился.
— Если я чем-то могу помочь… возможно, оказать содействие?
Себастьян постарался ничем не выдать своих чувств. Что происходит? Почему человек, посланный охранять Хелену, предлагает ему свою помощь, хотя все прекрасно знают, что он обольститель, правда, сейчас он преследует эту девицу совсем с другими целями.
— Мне бы хотелось поговорить с мадемуазель графиней наедине, но она меня избегает.
— Понимаю, понимаю, — закивал де Севр, тяжко вздохнув.
— Возможно, если я найду подходящее место и буду ждать ее там, вам удастся убедить ее прийти туда?
Глядя в толпу, де Севр размышлял о чем-то, прищурившись и жуя нижнюю губу. Себастьян готов был поклясться, что он не волнуется за Хелену, а просто прикидывает, как ее убедить. Наконец Луи кивнул:
— В какое место?
Его не волновало, почему герцог хочет поговорить с ней, как долго и чем это закончится. Себастьян сделал в уме пометку изучить роль де Севра во всей этой истории.
— Библиотека. — Самое удобное место, которое сделает Хелену менее подозрительной. Он кивнул в сторону двери в конце бального зала. — Пройдете через эту дверь, повернете направо, затем через холл в длинную галерею. В конце ее находится библиотека. Если хотите мне помочь, приведите туда мадемуазель через двадцать минут.
В этот час библиотека должна быть пустой, хотя позже туда могут прийти другие пары в поисках уединения.
— Я приведу ее, — пообещал де Севр, одернув жилет. Кивнув, он пошел искать Хелену.
Себастьян смотрел ему вслед и непроизвольно качал головой.
Он повернулся, чтобы уйти, и оказался лицом к лицу с Мартином.
— Это ты! — воскликнул брат. — А где она? — Он огляделся. — Ты не поверишь, но я уже видел трех Елен Троянских, но ни одна из них не была ею.
— Если ты имеешь в виду мадемуазель графиню, то она здесь, но не в костюме Елены Троянской.
— Да? — Мартин нахмурился. — Тогда кто она?
Себастьян посмотрел на него и хмыкнул:
— Я точно знаю, что ты получил классическое образование, и не хочу подвергать сомнению твой интеллект. — Он похлопал Мартина по плечу. — Подумай как следует, и ответ сам придет к тебе. — С этими словами он покинул Мартина, который сердито смотрел ему вслед.
Когда Себастьян пришел в библиотеку, она была действительно пустой. Он оглядел длинную комнату, затем подошел к письменному столу, стоявшему у окна. Рядом с ним располагалось удобное кресло. Себастьян сел в него, вытянул ноги, скрестил на груди руки и стал ждать свою будущую герцогиню.
Хелена, болтая с Терезой Озбалдестон, не заметила приближения Луи и увидела его, только когда он остановился рядом. Она наклонила голову, надеясь, что он пройдет мимо.
Но он положил руку ей на плечо:
— Ты должна пойти со мной, и быстро.
Луи был взволнован и смотрел по сторонам.
— Почему? Что случилось?
— Здесь есть один человек, с которым дядя Фабиан просит тебя поговорить.
— Почему? Кто он?
Начиная терять терпение, Хелена позволила Луи отвести ее в сторонку.
— Кого Фабиан здесь может знать?
— Это не столь важно. Я все объясню тебе позже. Но могу сказать одно — Фабиан хочет, чтобы ты встретилась с неким джентльменом и выслушала его.
— Выслушала его?
— Да. — Луи продолжал тащить ее к двери, стараясь делать это незаметно. — У этого человека к тебе есть просьба-приглашение. Ты выслушаешь его и примешь это приглашение. Поняла?
— Я ничего не поняла, — недовольно проворчала Хелена. — Перестань тянуть. — Она выдернула руку, взглядом остановила Луи и расправила платье. — Я не знаю, с кем Фабиан хочет, чтобы я встретилась, но лично я ни с кем встречаться не хочу.
Луи процедил сквозь зубы:
— Быстро, быстро! Он не может ждать вечно!
Хелена тяжело вздохнула:
— Хорошо. Где я должна с ним встретиться? — Вслед за Луи она вышла в коридор.
— В библиотеке.
Хелена мало доверяла Луи, но верила в здравый смысл Фабиана. Ее опекун не будет рисковать напрасно. Если Фабиан хочет, чтобы она встретилась с каким-то джентльменом, значит, для этого есть веская причина. И хотя она сопротивлялась давлению Фабиана, она была достаточно умна, чтобы не противиться его желаниям, пока не обретет долгожданную свободу.
Луи провел ее по длинной галерее, затем нерешительно открыл дверь какой-то комнаты, заглянул внутрь и отступил в сторону.
— Это здесь. Библиотека. — Он поманил ее к себе. Хелена подошла.
Луи понизил голос:
— Я оставлю вас одних, но буду рядом, поэтому смогу отвести тебя обратно в зал, если ты пожелаешь.
Хелена нахмурилась и переступила через порог. О чем говорил Луи? Что значит «если пожелаешь»? Почему?..
Дверь библиотеки тихо закрылась за ней. Она оглядела комнату, надеясь увидеть джентльмена, ожидавшего ее, но в комнате никого не было. Никто не поднялся навстречу ей с большого кресла у камина, никто не сидел за письменным столом.
Она оглядела длинную комнату. Все стены были заставлены книжными шкафами. Шторы на высоких окнах были раздвинуты, но в комнате царил полумрак. На боковых столиках стояли лампы, их свет был приглушен, но даже при таком освещении было ясно, что комната пуста. С того места, где она стояла, все было хорошо видно, за исключением…
Огромный стол отсекал угол комнаты. За ним была дверь, ведущая в соседнюю комнату. Где-то рядом со столом стояло кресло, она видела его высокую спинку, само же кресло закрывал стол. Рядом с креслом стояла лампа, свет которой, как и у других, был очень слабым.
Она направилась к столу, решив посмотреть на кресло, прежде чем вернуться к Луи и сказать, что приятель Фабиана не появился. Толстый обюссонский ковер поглощал стук ее каблуков. Она обогнула стол и увидела руку, лежавшую на подлокотнике кресла. Очень белую руку, с очень длинными пальцами…
Предчувствие беды охватило ее; чувство опасности подсказало, кто ждал ее так терпеливо. Медленно, недоверчиво, она обошла стол, встала перед креслом и посмотрела на сидящего в нем.
Он снял маску и повесил ее на подлокотник кресла.
— Привет, малышка. Пришла наконец.
А в это время Луи в коридоре грыз ногти. Мучимый сомнениями и неизвестностью, он то и дело поглядывал на дверь и, наконец, не выдержав, бесшумно приоткрыл ее, заглянул в комнату, но ничего не увидел. Тогда он приложил ухо к щелке, но ничего не услышал.
Тихо выругавшись, он уже собирался закрыть дверь, но вдруг заметил блеск золота в дальнем конце комнаты. Он присмотрелся внимательнее и увидел Хелену, стоявшую в дальнем углу и смотревшую почему-то на кресло. Сент-Ивз, должно быть, что-то ей говорил, но Луи не слышал ни слова. Даже звуки разговора не доходили сюда. Присмотревшись, он увидел позади кресла дверь.
Он осторожно прикрыл дверь библиотеки.
— Это должно сработать, — процедил он сквозь стиснутые зубы. — Сегодня он должен с ней объясниться.
Он поспешил в соседнюю комнату. Это был кабинет — пустой, темный и явно не предназначенный для гостей. Луи вошел, тихо закрыл за собой дверь и на цыпочках подошел к двери, ведущей в библиотеку. Замка на двери не было — только ручка. Стараясь не дышать, он ее повернул.
Дверь слегка приоткрылась.
Глава 7
Хелена изумленно смотрела на Себастьяна:
— Вы?
— А вы ожидали увидеть кого-то другого?
— Луи сказал мне, что я должна встретиться со знакомым моего опекуна.
— Значит, так. Мне было интересно узнать, как де Севру удастся убедить вас выслушать меня. Однако мне жаль, что я не имел удовольствия быть знакомым с вашим опекуном.
— Хватит! — Начиная терять терпение, Хелена повернулась и направилась к двери.
Себастьян резко поднял руку, привлекая ее внимание, и она поняла, что попала в ловушку. Чтобы вернуться к двери, ей надо было пройти мимо него.
Она повернулась к нему и, сложив на груди руки, холодно заметила:
— Я не понимаю вас.
— Боюсь, за это я должен перед вами извиниться, малышка, но я хочу, чтобы все между нами было предельно ясно.
Он слегка наклонился вперед и завладел ее рукой. Откинувшись в кресле, он подтянул ее к себе. Она нахмурилась, но подчинилась.
— Посиди со мной.
Поняв, что он приглашает ее сесть к нему на колени, Хелена отшатнулась назад.
— Малышка, не будьте такой недотрогой. Я хочу поговорить с вами, но если я встану, то не увижу ваше лицо. Если вы сядете ко мне на колени, мне будет гораздо удобнее.
В его голосе слышалось раздражение, и она сразу выбросила из головы мысль об изнасиловании, по крайней мере, сейчас. Хелена позволила себе легкое «гм», затем, решившись и подобрав юбку, села, как он хотел.
Его бедра были твердыми, как гранит, но теплыми.
Он взял ее за талию, приподнял и посадил так, чтобы видеть ее лицо. После чего осторожно развязал ленточки ее маски, снял ее и положил на стол рядом с креслом.
Себастьян понимал, что не должен сейчас торопиться. Иначе она опять от него сбежит.
Он заглянул ей в глаза.
Она не отвела взгляда.
«Я хочу просить твоей руки» — слова, которые легко воспринимаются каждой женщиной, но в случае с Хеленой, как подсказывал инстинкт, ему придется потрудиться.
«Я собираюсь сделать тебя своей герцогиней» — другой вариант, оставляющий меньше шансов для ее придирок.
К сожалению, если учесть ее предупреждение в отношении могущественных мужчин, ни один из подходов не приведет к быстрому успеху. Она немедленно к чему-нибудь придерется, и у него останется еще меньше шансов на успех.
Лишить ее аргументов прежде, чем у нее появится шанс их выдвинуть, — вне всякого сомнения, это будет первым шагом к победе. Если ему удастся ослабить ее защиту, тогда он сможет поговорить с ней о браке.
— Вы говорили мне, что не любите быть пешкой в руках могущественных мужчин. Эти ваши слова навели меня на мысль, что ваш опекун именно такой мужчина. Я прав?
— Да. Поверьте, я знаю, о чем говорю.
— И я также оказался прав, когда сделал вывод, что причина ваших поисков кроткого, безропотного мужа заключается в том, что вы устали от мужчин-тиранов.
— Мне нужен муж, который не будет манипулировать мной, используя меня как пешку.
— А вам никогда не приходило в голову, малышка, что, выйдя замуж за человека, который не знаком с правилами — как вы однажды изволили выразиться — тех игр, в которые вы играете, вы останетесь во власти вашего опекуна, от которого так упорно стараетесь убежать?
— Как только я выйду замуж…
Немного поколебавшись, он произнес:
— Моя сестра замужем. Однако если я решу для ее же собственного блага, что она должна вернуться в Англию… она вернется.
— А ее муж?..
— Хантли прекрасный человек, и он никогда не пытался управлять Августой. Однако у него отлично развита интуиция, и он знает, когда ей необходима твердая рука. В таких случаях он вызывает меня.
— Мой муж — которого я выберу, — не будет звать на помощь моего опекуна.
— Но если ваш опекун не захочет ждать, пока его вызовут, что тогда?
Он дал ей время подумать над его словами. Рассмотреть возможности, прийти к собственному пониманию этого факта.
Даже сейчас он ею манипулировал, навязывая свои идеи.
Такой номер с ней не пройдет.
Хелена нахмурилась, глядя на его классический профиль, который не смягчал даже приглушенный свет. Неохотно она направила свои мысли по новому руслу, словно бы мысленно оглянулась назад, чтобы посмотреть, что позади нее, чего именно она не увидела раньше.
Он был прав. Фабиан не откажется ее использовать, если она будет под защитой слабого мужа. Достаточно посмотреть, что он сделал с Джеффри Дораном, ее дядей, ее законным и единственным опекуном. Не будучи слабым человеком, он все же оказался слабее Фабиана. Так как контроль над ее будущим и браком наделял его значительной властью, Фабиан «обсудил» этот вопрос с Джеффри, дальним родственником, и между ними было достигнуто соглашение, которое сделало Фабиана ее единственным опекуном.
Как Фабиан сможет использовать ее, когда она выйдет замуж, Хелена не знала, но он бы не смог жить без интриг — его власть подпитывалась из многих источников и контролем над многими объектами. Власть была для Фабиана наркотиком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
— Нельзя, что ли, попытаться? — Усмехнувшись, джентльмен поклонился и ушел.
Дойдя до стены, Хелена остановилась и огляделась вокруг. Даже на высоких каблуках она не могла видеть далеко: пышные парики и замысловатые прически заслоняли вид. Ей удалось разглядеть только половину толпы. Неожиданно она обнаружила сводчатую узкую дверь, ведущую в другой салон, и стала к ней протискиваться.
И почувствовала спиной, что появился Себастьян.
Осознав это, она повернулась к нему, и его пальцы тут же сжали ее руку.
— Малышка, ты выглядишь потрясающе.
Она почувствовала толчок в сердце, когда его губы коснулись ее руки, и вдруг растерялась, утонув в глубине его глаз, в нежности, которую они излучали, в неподдельном восхищении и желании, граничащих с…
Удивительно на нем была золотая полумаска с чеканкой, как и у нее, из листьев лавра. А на голове гордо красовался такой же, как у нее, золотой венок. Затаив дыхание, она смотрела на белую тогу с каймой, расшитой золотыми листьями лавра, поверх которой была небрежно накинута пурпурная мантия императора.
— Кто?.. — Она замолчала, облизнув пересохшие губы. — Кого ты изображаешь?
— Констанция Хлора. — Он взял ее руку и поцеловал ладонь. — Любовника Елены. — Он поцеловал ее в запястье, где бешено бился пульс. — А в конечном счете ее мужа, отца ее сына.
Хелена прерывисто дышала, пытаясь успокоиться.
— Как ты узнал?
— Ты ничего не принимаешь на веру, малышка.
Он был прав, так прав, что ей хотелось кричать или плакать, но она не знала, что лучше. Быть с тем, кто знал ее, — это так нервировало и так влекло.
— С вами очень трудно иметь дело, ваша светлость.
— Мне это часто говорят, малышка, но ведь на самом деле ты не находишь меня таким уж трудным, правда?
— Не уверена.
Она во многом была не уверена, когда дело касалось Себастьяна.
Он внимательно посмотрел на нее:
— А что, Тьерри еще не вернулся?
— Он приехал домой, когда мы уезжали. Думаю, он скоро будет здесь.
— Хорошо.
— Ты хочешь с ним поговорить?
— Что-то в этом роде. Идем. — Себастьян взял ее за руку и потащил из зала. — Прогуляйся со мной.
Она бросила на него недоверчивый, подозрительный взгляд, но, однако, покорно зашагала рядом с ним. Их часто останавливали, пытаясь узнать, кто они такие.
— Этот Нептун потрясающий, и Король-Солнце тоже.
— Мадам Помпадур — Тереза Озбалдестон, что весьма удивительно.
— Как ты думаешь, она узнала нас?
— Думаю, что да. Ничто не ускользает от ее черных глаз.
Они уже дошли до двери, и тут Себастьян произнес:
— Малышка, мне надо поговорить с тобой наедине.
Хелена остановилась, нахмурив лоб.
— Я не могу и не буду говорить с тобой наедине.
Он выдохнул сквозь зубы, посмотрел вокруг, нет ли кого поблизости, затем сказал:
— Я не могу беседовать с тобой в этой толпе, а другой возможности поговорить наедине я не вижу.
Она промолчала. Плотно стиснутые губы были ему ответом.
Себастьян видел, что она начинает злиться. Прошло много времени с тех пор, когда кто-то — не говоря уж о женщине, — осмеливался так упорно отталкивать его. А сейчас — впервые в жизни! — его намерения были самые благородные.
— Малышка… — Он сразу почувствовал, что выбрал неправильный тон, так как ее спина надменно выпрямилась. Он передохнул и попробовал снова: — Даю слово, что со мной ты будешь в безопасности. Мне очень нужно поговорить с тобой.
Упрямые губы слегка разжались, лицо просветлело. Но она покачала головкой:
— Нет. Я не могу. Я не осмеливаюсь пойти с вами, ваша светлость.
Хелена заметила, как потемнели его глаза, хотя выражение лица не изменилось.
— Вы ставите под сомнение мое слово, графиня?
— Нет…
— Вы не доверяете мне?
— Вовсе нет! — Не ему она не доверяла, но сказать об этом не могла. Разве может он понять, какой чувствительной и слабой она становится в его присутствии? — Просто я… Нет. Я не могу пойти с вами, милорд. Себастьян, да отпустите же меня!
— Хелена!
— Нет!
Их перешептывание и странное поведение начали привлекать внимание. Стиснув зубы, Себастьян был вынужден ее отпустить.
— Наш разговор обязательно состоится.
— Ни за что, ваша светлость. — Она повернулась и стремительно удалилась от него.
Себастьян стоял, остолбенев, стараясь взять себя в руки. Он сдвинулся с места, лишь когда какая-то назойливая леди вздумала предложить ему свою помощь. И тут, в толпе, он увидел Мартина в костюме корсара. Он стал пробираться к нему, думая лишь о том, как достичь своей цели.
Ему не удалось далеко уйти, на пути его встал пират.
— Месье герцог, надеюсь, моя кузина не доставила вам слишком много хлопот.
Де Севр. Отбросив мысль о том, чтобы пожаловаться ему, как тяжело иметь дело с его кузиной, Себастьян процедил:
— Мадемуазель чрезвычайно упрямая женщина.
На де Севре была полумаска, поэтому Себастьян мог видеть, как тот нахмурился.
— Если я чем-то могу помочь… возможно, оказать содействие?
Себастьян постарался ничем не выдать своих чувств. Что происходит? Почему человек, посланный охранять Хелену, предлагает ему свою помощь, хотя все прекрасно знают, что он обольститель, правда, сейчас он преследует эту девицу совсем с другими целями.
— Мне бы хотелось поговорить с мадемуазель графиней наедине, но она меня избегает.
— Понимаю, понимаю, — закивал де Севр, тяжко вздохнув.
— Возможно, если я найду подходящее место и буду ждать ее там, вам удастся убедить ее прийти туда?
Глядя в толпу, де Севр размышлял о чем-то, прищурившись и жуя нижнюю губу. Себастьян готов был поклясться, что он не волнуется за Хелену, а просто прикидывает, как ее убедить. Наконец Луи кивнул:
— В какое место?
Его не волновало, почему герцог хочет поговорить с ней, как долго и чем это закончится. Себастьян сделал в уме пометку изучить роль де Севра во всей этой истории.
— Библиотека. — Самое удобное место, которое сделает Хелену менее подозрительной. Он кивнул в сторону двери в конце бального зала. — Пройдете через эту дверь, повернете направо, затем через холл в длинную галерею. В конце ее находится библиотека. Если хотите мне помочь, приведите туда мадемуазель через двадцать минут.
В этот час библиотека должна быть пустой, хотя позже туда могут прийти другие пары в поисках уединения.
— Я приведу ее, — пообещал де Севр, одернув жилет. Кивнув, он пошел искать Хелену.
Себастьян смотрел ему вслед и непроизвольно качал головой.
Он повернулся, чтобы уйти, и оказался лицом к лицу с Мартином.
— Это ты! — воскликнул брат. — А где она? — Он огляделся. — Ты не поверишь, но я уже видел трех Елен Троянских, но ни одна из них не была ею.
— Если ты имеешь в виду мадемуазель графиню, то она здесь, но не в костюме Елены Троянской.
— Да? — Мартин нахмурился. — Тогда кто она?
Себастьян посмотрел на него и хмыкнул:
— Я точно знаю, что ты получил классическое образование, и не хочу подвергать сомнению твой интеллект. — Он похлопал Мартина по плечу. — Подумай как следует, и ответ сам придет к тебе. — С этими словами он покинул Мартина, который сердито смотрел ему вслед.
Когда Себастьян пришел в библиотеку, она была действительно пустой. Он оглядел длинную комнату, затем подошел к письменному столу, стоявшему у окна. Рядом с ним располагалось удобное кресло. Себастьян сел в него, вытянул ноги, скрестил на груди руки и стал ждать свою будущую герцогиню.
Хелена, болтая с Терезой Озбалдестон, не заметила приближения Луи и увидела его, только когда он остановился рядом. Она наклонила голову, надеясь, что он пройдет мимо.
Но он положил руку ей на плечо:
— Ты должна пойти со мной, и быстро.
Луи был взволнован и смотрел по сторонам.
— Почему? Что случилось?
— Здесь есть один человек, с которым дядя Фабиан просит тебя поговорить.
— Почему? Кто он?
Начиная терять терпение, Хелена позволила Луи отвести ее в сторонку.
— Кого Фабиан здесь может знать?
— Это не столь важно. Я все объясню тебе позже. Но могу сказать одно — Фабиан хочет, чтобы ты встретилась с неким джентльменом и выслушала его.
— Выслушала его?
— Да. — Луи продолжал тащить ее к двери, стараясь делать это незаметно. — У этого человека к тебе есть просьба-приглашение. Ты выслушаешь его и примешь это приглашение. Поняла?
— Я ничего не поняла, — недовольно проворчала Хелена. — Перестань тянуть. — Она выдернула руку, взглядом остановила Луи и расправила платье. — Я не знаю, с кем Фабиан хочет, чтобы я встретилась, но лично я ни с кем встречаться не хочу.
Луи процедил сквозь зубы:
— Быстро, быстро! Он не может ждать вечно!
Хелена тяжело вздохнула:
— Хорошо. Где я должна с ним встретиться? — Вслед за Луи она вышла в коридор.
— В библиотеке.
Хелена мало доверяла Луи, но верила в здравый смысл Фабиана. Ее опекун не будет рисковать напрасно. Если Фабиан хочет, чтобы она встретилась с каким-то джентльменом, значит, для этого есть веская причина. И хотя она сопротивлялась давлению Фабиана, она была достаточно умна, чтобы не противиться его желаниям, пока не обретет долгожданную свободу.
Луи провел ее по длинной галерее, затем нерешительно открыл дверь какой-то комнаты, заглянул внутрь и отступил в сторону.
— Это здесь. Библиотека. — Он поманил ее к себе. Хелена подошла.
Луи понизил голос:
— Я оставлю вас одних, но буду рядом, поэтому смогу отвести тебя обратно в зал, если ты пожелаешь.
Хелена нахмурилась и переступила через порог. О чем говорил Луи? Что значит «если пожелаешь»? Почему?..
Дверь библиотеки тихо закрылась за ней. Она оглядела комнату, надеясь увидеть джентльмена, ожидавшего ее, но в комнате никого не было. Никто не поднялся навстречу ей с большого кресла у камина, никто не сидел за письменным столом.
Она оглядела длинную комнату. Все стены были заставлены книжными шкафами. Шторы на высоких окнах были раздвинуты, но в комнате царил полумрак. На боковых столиках стояли лампы, их свет был приглушен, но даже при таком освещении было ясно, что комната пуста. С того места, где она стояла, все было хорошо видно, за исключением…
Огромный стол отсекал угол комнаты. За ним была дверь, ведущая в соседнюю комнату. Где-то рядом со столом стояло кресло, она видела его высокую спинку, само же кресло закрывал стол. Рядом с креслом стояла лампа, свет которой, как и у других, был очень слабым.
Она направилась к столу, решив посмотреть на кресло, прежде чем вернуться к Луи и сказать, что приятель Фабиана не появился. Толстый обюссонский ковер поглощал стук ее каблуков. Она обогнула стол и увидела руку, лежавшую на подлокотнике кресла. Очень белую руку, с очень длинными пальцами…
Предчувствие беды охватило ее; чувство опасности подсказало, кто ждал ее так терпеливо. Медленно, недоверчиво, она обошла стол, встала перед креслом и посмотрела на сидящего в нем.
Он снял маску и повесил ее на подлокотник кресла.
— Привет, малышка. Пришла наконец.
А в это время Луи в коридоре грыз ногти. Мучимый сомнениями и неизвестностью, он то и дело поглядывал на дверь и, наконец, не выдержав, бесшумно приоткрыл ее, заглянул в комнату, но ничего не увидел. Тогда он приложил ухо к щелке, но ничего не услышал.
Тихо выругавшись, он уже собирался закрыть дверь, но вдруг заметил блеск золота в дальнем конце комнаты. Он присмотрелся внимательнее и увидел Хелену, стоявшую в дальнем углу и смотревшую почему-то на кресло. Сент-Ивз, должно быть, что-то ей говорил, но Луи не слышал ни слова. Даже звуки разговора не доходили сюда. Присмотревшись, он увидел позади кресла дверь.
Он осторожно прикрыл дверь библиотеки.
— Это должно сработать, — процедил он сквозь стиснутые зубы. — Сегодня он должен с ней объясниться.
Он поспешил в соседнюю комнату. Это был кабинет — пустой, темный и явно не предназначенный для гостей. Луи вошел, тихо закрыл за собой дверь и на цыпочках подошел к двери, ведущей в библиотеку. Замка на двери не было — только ручка. Стараясь не дышать, он ее повернул.
Дверь слегка приоткрылась.
Глава 7
Хелена изумленно смотрела на Себастьяна:
— Вы?
— А вы ожидали увидеть кого-то другого?
— Луи сказал мне, что я должна встретиться со знакомым моего опекуна.
— Значит, так. Мне было интересно узнать, как де Севру удастся убедить вас выслушать меня. Однако мне жаль, что я не имел удовольствия быть знакомым с вашим опекуном.
— Хватит! — Начиная терять терпение, Хелена повернулась и направилась к двери.
Себастьян резко поднял руку, привлекая ее внимание, и она поняла, что попала в ловушку. Чтобы вернуться к двери, ей надо было пройти мимо него.
Она повернулась к нему и, сложив на груди руки, холодно заметила:
— Я не понимаю вас.
— Боюсь, за это я должен перед вами извиниться, малышка, но я хочу, чтобы все между нами было предельно ясно.
Он слегка наклонился вперед и завладел ее рукой. Откинувшись в кресле, он подтянул ее к себе. Она нахмурилась, но подчинилась.
— Посиди со мной.
Поняв, что он приглашает ее сесть к нему на колени, Хелена отшатнулась назад.
— Малышка, не будьте такой недотрогой. Я хочу поговорить с вами, но если я встану, то не увижу ваше лицо. Если вы сядете ко мне на колени, мне будет гораздо удобнее.
В его голосе слышалось раздражение, и она сразу выбросила из головы мысль об изнасиловании, по крайней мере, сейчас. Хелена позволила себе легкое «гм», затем, решившись и подобрав юбку, села, как он хотел.
Его бедра были твердыми, как гранит, но теплыми.
Он взял ее за талию, приподнял и посадил так, чтобы видеть ее лицо. После чего осторожно развязал ленточки ее маски, снял ее и положил на стол рядом с креслом.
Себастьян понимал, что не должен сейчас торопиться. Иначе она опять от него сбежит.
Он заглянул ей в глаза.
Она не отвела взгляда.
«Я хочу просить твоей руки» — слова, которые легко воспринимаются каждой женщиной, но в случае с Хеленой, как подсказывал инстинкт, ему придется потрудиться.
«Я собираюсь сделать тебя своей герцогиней» — другой вариант, оставляющий меньше шансов для ее придирок.
К сожалению, если учесть ее предупреждение в отношении могущественных мужчин, ни один из подходов не приведет к быстрому успеху. Она немедленно к чему-нибудь придерется, и у него останется еще меньше шансов на успех.
Лишить ее аргументов прежде, чем у нее появится шанс их выдвинуть, — вне всякого сомнения, это будет первым шагом к победе. Если ему удастся ослабить ее защиту, тогда он сможет поговорить с ней о браке.
— Вы говорили мне, что не любите быть пешкой в руках могущественных мужчин. Эти ваши слова навели меня на мысль, что ваш опекун именно такой мужчина. Я прав?
— Да. Поверьте, я знаю, о чем говорю.
— И я также оказался прав, когда сделал вывод, что причина ваших поисков кроткого, безропотного мужа заключается в том, что вы устали от мужчин-тиранов.
— Мне нужен муж, который не будет манипулировать мной, используя меня как пешку.
— А вам никогда не приходило в голову, малышка, что, выйдя замуж за человека, который не знаком с правилами — как вы однажды изволили выразиться — тех игр, в которые вы играете, вы останетесь во власти вашего опекуна, от которого так упорно стараетесь убежать?
— Как только я выйду замуж…
Немного поколебавшись, он произнес:
— Моя сестра замужем. Однако если я решу для ее же собственного блага, что она должна вернуться в Англию… она вернется.
— А ее муж?..
— Хантли прекрасный человек, и он никогда не пытался управлять Августой. Однако у него отлично развита интуиция, и он знает, когда ей необходима твердая рука. В таких случаях он вызывает меня.
— Мой муж — которого я выберу, — не будет звать на помощь моего опекуна.
— Но если ваш опекун не захочет ждать, пока его вызовут, что тогда?
Он дал ей время подумать над его словами. Рассмотреть возможности, прийти к собственному пониманию этого факта.
Даже сейчас он ею манипулировал, навязывая свои идеи.
Такой номер с ней не пройдет.
Хелена нахмурилась, глядя на его классический профиль, который не смягчал даже приглушенный свет. Неохотно она направила свои мысли по новому руслу, словно бы мысленно оглянулась назад, чтобы посмотреть, что позади нее, чего именно она не увидела раньше.
Он был прав. Фабиан не откажется ее использовать, если она будет под защитой слабого мужа. Достаточно посмотреть, что он сделал с Джеффри Дораном, ее дядей, ее законным и единственным опекуном. Не будучи слабым человеком, он все же оказался слабее Фабиана. Так как контроль над ее будущим и браком наделял его значительной властью, Фабиан «обсудил» этот вопрос с Джеффри, дальним родственником, и между ними было достигнуто соглашение, которое сделало Фабиана ее единственным опекуном.
Как Фабиан сможет использовать ее, когда она выйдет замуж, Хелена не знала, но он бы не смог жить без интриг — его власть подпитывалась из многих источников и контролем над многими объектами. Власть была для Фабиана наркотиком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27