Перед Малколмом словно снова возникла высокая, атлетически сложенная фигура незнакомца, которого он видел ночью в темном переулке района Мейфэр. Этот человек прекрасно двигался, контролировал себя и действовал быстро и точно.
– Такой противник очень опасен, – продолжил он. – Я плохо разглядел его в темноте, но могу сказать, что внешне он напоминает гвардейца.
– Хм… Похоже, наши конкуренты завербовали одаренного парня.
– Это еще не все. В их команду входит женщина, которая помогает уводить из дома девушек.
– Женщина? – Генри фыркнул. – Вы меня удивляете! Вероятно, это подружка «гвардейца».
– Чифли полагает, что нашим конкурентам помогает какая-то шлюха; но женщину, которую я видел вчера ночью, не назовешь уличной девкой. Она – леди, и хотя я не могу вспомнить ее имя, но она определенно встречалась мне в свете.
На этот раз Генри глубоко задумался.
– Выезжай почаще в свет, – наконец снова заговорил он и, прищурившись, взглянул на Малколма. – Сейчас самый разгар сезона. Посещай балы, приемы, званые вечера и выясни, кто эта леди, но ни в коем случае не приближайся к ней. Узнай ее имя, а потом мы ее разыщем и заставим сказать, с кем она работает. – Генри явно радовала перспектива жесткого разговора с незнакомой леди, тогда как Малколм содрогался при мысли о том, что ему придется иметь дело с «гвардейцем», которого он видел в темном переулке.
– Я начну выезжать в свет прямо с сегодняшнего вечера, – не слишком уверенно заявил он.
Генри кивнул и снова достал из ящика стола футляр для пистолетов.
– Как только выясните, кто эта дама, сразу же сообщите мне, – распорядился он, давая понять, что разговор окончен.
– Он приедет сюда? – удивленно переспросил Тристан и приподнял брови. – Это весьма смело с его стороны.
– Для нашего бывшего начальника не существует никаких законов, кроме собственного мнения. – Деверелл усмехнулся. – Тем не менее он прикрывается псевдонимом, Далзил не настоящее его имя. Никто не знает, как его зовут на самом деле, но мы можем попробовать вместе разгадать эту тайну.
Тристан и Кристиан прибыли в клуб раньше назначенного срока и присоединились к Джервису, и когда Деверелл привез Фебу, все трое сидели в библиотеке, вальяжно развалившись в креслах, потягивая бренди.
При появлении дамы джентльмены учтиво встали, и виконт представил им Фебу. Судя по всему, приятели и не думали осуждать его за нарушения правил клуба, в соответствии с которыми женщин здесь разрешалось принимать лишь в малой гостиной на первом этаже.
Джослин налил Фебе бокал хереса и усадил в удобное кресло, решив рассказать кое-что о Далзиле, который должен был приехать с минуты на минуту.
– Пару недель назад мы узнали, что настоящее имя Далзила – Ройс, – сообщил он.
– Но это мало что дало нам, – заметил Кристиан. – Возможно, это не первое, а второе или даже третье его имя.
– Нам стало также известно, – продолжал Деверелл, – что леди Осбалдестоун и по крайней мере еще две светские дамы давно знакомы с Далзилом, но нам не удалось выведать у них хоть какие-либо сведения о нем. Похоже, они также не знают причину, заставившую его держать в тайне свое настоящее имя.
– Да, наш бывший начальник до сих пор остается для нас большой загадкой, – заключил Тристан.
Феба улыбнулась.
– Я вижу, вы терпеть не можете неразгаданных тайн, – вежливо заметила она.
– Дело в том, что он знает все наши секреты, поэтому было бы справедливо, если бы у него от нас тоже не было никаких тайн. Кстати, существует какая-либо связь между деятельностью вашего агентства и его навязчивой идеей? – обратился Джервис к виконту. – Меня удивляет, что Далзил так живо откликнулся на вашу просьбу о помощи.
– Вряд ли такая связь существует. – Джослин пожал плечами. По дороге в клуб он уже успел рассказать Фебе о том, что Далзил как одержимый стремится поймать «последнего предателя». – Возможно, причина его интереса к нашему делу кроется в том, что он скучает по «образу врага». Далзилу нужна борьба, ему хочется поскорее ввязаться в сражение, иначе он просто зачахнет.
Джентльмены усмехнулись.
– Пожалуй, вы правы, – согласился Кристиан.
– Это еще раз доказывает то, что во время войны он не только строчил отчеты и донесения, иначе сейчас не страдал бы так сильно от отсутствия активной деятельности…
В этот момент часы на каминной полке пробили четыре, дверь распахнулась и слуга ввел в библиотеку гостя. Джентльмены тут же как по команде встали и поклонились, приветствуя своего бывшего начальника.
Далзил поздоровался с каждым за руку, и Феба отметила, что, несмотря на приветливый тон, в его голосе слышались стальные нотки. Далзил относился к той категории людей, которые привыкли повелевать. Он был безупречно одет и причесан, а черты лица выдавали его родство с норманнами, но Фебу больше всего поразили его манеры. Деверелл и его приятели были элегантны и учтивы, но Далзил превосходил даже их в галантности и искусстве хорошо держаться в обществе.
Когда Деверелл подвел его к Фебе и она почувствовала на себе взгляд карих глаз Далзила, ей стало не по себе: в ее душе снова ожили былые страхи.
Она бросила растерянный взгляд на Деверелла, затем робко протянула руку. Пальцы Далзила показались ей холодными, хотя гость едва коснулся ее руки.
Феба натянуто улыбнулась, стараясь унять бившую ее дрожь.
– Приятно познакомиться с вами, мисс Маллесон. – Улыбнувшись одними губами, Далзил отошел от нее, и Феба с облегчением опустилась на стул.
Взглянув украдкой на бывшего начальника Деверелла, она вдруг поняла, почему инстинктивно едва не сделала перед ним глубокий реверанс: она определенно видела этого человека прежде, хотя и не была знакома с ним, – это случилось несколько лет назад на одном из званых вечеров, которые она посещала вместе со своими тетушками; но поскольку в этот момент Деверелл уже начал рассказывать собравшимся о том, что столкнулся с орудующей в Мейфэре бандой, занимающейся похищением девушек с целью продажи, она решила, что вернется к своим воспоминаниям позже.
Виконт упомянул о деятельности агентства и о его роли в спасении попавших в беду служанок настолько подробно, насколько Феба разрешила ему сделать это. Она не сомневалась, что сидевшие в библиотеке джентльмены являются порядочными людьми, но одобрят ли они ее поведение? Что, если они будут шокированы тем фактом, что великосветская дама занимается противоправной деятельностью?
Не сочтут ли они ее вульгарной? У аристократов легко могло возникнуть впечатление, что, спасая девушек от рук распутников, Феба тем самым бросает тень на свою репутацию.
Когда виконт закончил свой рассказ, Феба робко подняла глаза и обвела взглядом присутствующих.
Тристан с легким недоумением посмотрел на Фебу.
– Цели, которые вы преследуете, весьма похвальны, – неопределенно промычал он.
– Согласен. – Джервис поднял стакан с бренди. – Мисс достойна всяческого уважения.
– Я восхищен вашей отвагой, мисс, – неожиданно услышала она голос Далзила, и Фебе показалось, что его карие глаза смотрят ей прямо в душу. – К великому сожалению, ваша деятельность будет необходима до тех пор, пока не изменится моральный климат в обществе.
– Вы правы, – согласился Кристиан, – наша реальность слишком жестока. Было бы хорошо, если бы другие леди помогали вам, мисс Маллесон. Деятельность вашего агентства приносит намного больше пользы, чем простая благотворительность, которой обычно занимаются наши дамы.
– Вы не будете возражать, если я расскажу о вашем агентстве своей жене? – поинтересовался Тристан. – Могу с уверенностью сказать, что она с огромным удовольствием станет помогать вам.
Феба покраснела от смущения. К счастью, она хорошо знала Леонору, жену Тристана, и поэтому не возражала, чтобы он рассказал ей об агентстве.
– Итак, я продолжаю, – снова заговорил Деверелл, виконт обвел собравшихся внимательным взглядом, а затем доложил о событиях последних недель и о недавней стычке с бандитами.
Феба внимательно следила за реакцией приятелей Деверелла: все эти джентльмены отличались атлетическим телосложением, были по своей натуре воинами, привыкшими захватывать города и уничтожать противника. В то же время они всегда могли защитить тех, кто нуждался в их помощи.
– Похищения девушек носят особый характер, – сообщил в заключение виконт. – Исчезают не просто служанки, а красивые молодые горничные.
– Следовательно, – задумчиво произнес Кристиан, – бандитам помогает наводчик. Скорее всего это аристократ, светский человек, и он вхож в богатые дома.
– Вы правы. – Глаза Далзила вспыхнули мрачным огнем. – Именно поэтому мы должны выследить негодяя и добиться, чтобы он предстал перед судом.
Все поддержали это мнение и тут же приступили к обсуждению плана действий. Откинувшись на спинку стула, Феба внимательно слушала выдвигаемые предложения, все больше убеждаясь, что, когда эти люди стремятся к своей цели, для них не существует никаких преград.
– Что могло заставить аристократа заняться преступной деятельностью? Скорее всего деньги, – протянул Джервис.
Далзил кивнул:
– Согласен. Деньги – отличная приманка.
– Итак, какие выводы мы можем сделать о личности человека, помогающего торговцам живым товаром? – Кристиан нахмурился. – Мне кажется, врядли мы имеем дело с женщиной.
– Да, это маловероятно, – согласился Тристан. – Между торговцами живым товаром и этим человеком наверняка заключено соглашение. Трудно представить, что дама, пусть даже сильно нуждающаяся в средствах, могла вступить в контакт с бандитами – это слишком опасно. Для такой дамы существует риск в один прекрасный момент тоже превратиться в товар.
– Итак, это мужчина, – сделал вывод Деверелл. – По всей видимости, он живет в Лондоне большую часть года и его дом скорее всего расположен в Мейфэре.
– При этом никто не подозревает о том, что он находится в затруднительном финансовом положении, – добавил Кристиан.
Далзил покачал головой.
– Не слишком ли все просто у нас получается? – с сомнением произнес он.
– Тем не менее поговорить со светскими людьми и навести справки никогда не помешает, – заметил виконт.
– И не только со светскими. Полагаю, вы еще не растеряли связи в деловом мире, Деверелл…
– Разумеется, нет. Завтра я попробую поговорить с нужными людьми; посмотрим, что они скажут.
– Я тоже наведу справки, но не прямым путем. – Далзил, покрутил в руке стакан с бренди. – Мы ищем человека, которому позарез нужны наличные, а значит, наверняка о нем ходят какие-то слухи.
Деверелл и Кристиан переглянулись; им было бы интересно узнать, что означали слова «не прямым путем», однако никто из них не осмелился спросить об этом.
– А тем временем, – продолжал Далзил, – кто-нибудь из вас должен поговорить со стражами порядка. Посетите караульные части, расположенные в Мейфэре, соберите информацию о пропавших служанках, выясните, когда именно исчезли девушки, – это поможет нам. Мы должны составить полную картину происходящего. – Он взглянул на Деверелла. – Даты исчезновения наведут нас на след преступника; именно в эти дни он получал большие суммы денег и тратил их. Нам останется лишь отыскать человека, проявлявшего необъяснимую щедрость в определенный период времени.
Виконт кивнул:
– Вы правы, и к тому же мы можем вычислить этого человека по банковским счетам. Сопоставив даты исчезновений девушек и пополнения счетов, мы найдем преступника, даже если он прикрывается чужим именем.
– Верно, – присоединился к разговору Кристиан. – Но не забывайте, что мы можем сначала выйти на торговцев живым товаром. Я займусь этим, используя свои старые связи: у меня есть информаторы и в преступном мире. Быть может, мне повезет, и тогда я получу от них весьма ценные сведения.
– Надо еще проверить доки, – промолвил Джервис. – Преступники наверняка используют суда для перевозки живого товара.
– Вдобавок ко всему я приведу в готовность речную полицию, – пообещал Далзил. – Пусть они прочешут береговую линию. Преступники скорее всего держат белых невольниц на берегу, потому что держать их на судне опасно. Он обвел глазами присутствующих, ожидая возражений или других предложений, однако все молчали.
Взглянув на Фебу, Далзил добавил:
– Итак, план действий намечен, но, мне кажется, было бы разумно установить круглосуточное наблюдение за агентством «Афина», во всяком случае, до тех пор, пока мы не установим имя аристократа, помогающего бандитам. Мы не знаем намерений преступников. Возможно, они считают вас своими конкурентами и попытаются вывести из игры, напав на агентство, поэтому мы должны принять все меры предосторожности.
Джентльмены согласились с Далзилом, и Феба, натянуто улыбнувшись, кивком поблагодарила его за заботу. Этот человек думал, что оказывает ей услугу, но что она скажет Эммелин и Молли, которая до сих пор не пришла в себя после пережитого ужаса, а также другим клиенткам, когда они заметят джентльменов, неусыпно следящих за агентством?
Глава 19
Вечером того же дня Феба, сидя за туалетным столиком перед зеркалом, расчесывала свои роскошные волосы и перебирала в памяти недавние события.
Больше всего ее изумляло то, что ей позволили с остальными участвовать во встрече с коллегами Деверелла. Их беседа и обсуждение планов произвели на нее неизгладимое впечатление; хотя она говорила мало, но не чувствовала себя ущемленной. Возможно, джентльмены, к которым относятся Деверелл и его приятели, всегда рассматривают женщин как равноправных партнеров… Если так, то этим они сильно отличаются от остальных представителей светского общества.
Отложив в сторону расческу, Феба стала расстегивать жемчужное ожерелье. Она отпустила Скиннер до утра, сказав, что ей не понадобятся сегодня услуги горничной, однако прежде чем лечь в постель, она хотела поговорить с Девереллом.
После встречи, состоявшейся в клубе, Феба и Деверелл поехали в агентство, чтобы сообщить своим товарищам последние новости. Эммелин сильно растерялась, когда услышала, что на ее кухне скоро появятся еще четыре джентльмена, которые в течение ближайших недель будут дежурить здесь.
Вместе с Эммелин Феба поднялась на второй этаж, в комнату Молли. Обеим женщинам она пояснила, что четверо джентльменов, которые вызвались помочь им, являются друзьями виконта, что они похожи на него и их следует не бояться, а рассчитывать на их поддержку и защиту.
Услышав шаги, Феба обернулась и, увидев Джослина, встала и протянула обе руки ему навстречу.
– Хорошо, что вы не успели раздеться. – Он прижал ее ладони к своей груди.
– Да? И почему же?
Виконт усмехнулся:
– Потому что я хочу научить вас нескольким эффективным приемам самообороны. Помните, как прошлой ночью на вас напал негодяй? Если бы вы умели обороняться, то легко справились бы с ним.
Слова Деверелла заинтриговали Фебу.
– Правда? Вы считаете, что я должна была ударить его? Виконт снова усмехнулся.
– Сожмите кулак, – приказал он. – Сильнее. – Он приставил свой кулак к ее маленькому кулачку. – Видите разницу?
Феба состроила гримасу.
– Ваш кулак в три раза больше.
– Верно. А мое запястье в два раза шире вашего. Если вы попытаетесь ударить кулаком мужчину, то нанесете больше вреда себе. Тем не менее существуют приемы, которые помогут вам одолеть сильного противника. – Он обхватил пальцами ее запястья. – Попробуйте освободить руки.
Феба подняла на него глаза.
– А разве это возможно? – растерянно спросила она.
Джослин улыбнулся:
– Конечно. Сделайте резкие вращательные движения руками вверх и наружу.
Феба выполнила его приказ, и – о чудо! – ее руки оказались на свободе.
– Ого!
– Вы должны вращать руки еще быстрее, иначе противник успеет среагировать. Попробуйте снова…
Тренировка длилась до тех пор, пока у Фебы постепенно не стали появляться необходимые навыки.
– Я и не знала, что это так просто, – удивилась она.
Виконт усмехнулся:
– Дело в том, что женщин чаще всего хватают за запястья: это самый легкий способ удерживать их, не давая им сопротивляться. Однако как только вы примените прием и вырветесь из рук напавшего на вас человека, он изменит тактику и схватит вас вот так!
Прежде чем Феба успела среагировать, виконт схватил ее за талию.
– Что вы будете делать теперь?
Феба взглянула на свои ладони, упершиеся в предплечья Деверелла. Кисти ее рук казались до смешного слабыми.
– Может, я должна ударить вас кулаком?
Деверелл засмеялся.
– Это бесполезно. Используйте руки только в крайнем случае, когда у вас нет другого выхода. Если мужчина держит вас вот так, лицом к лицу, вы можете прибегнуть к более мощному оружию.
– К какому именно? – с недоумением спросила она.
Виконт легонько хлопнул ее по лбу.
– Вот самая мощная кость вашего тела. Используйте ее, стукните противника лбом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36