Разве что Рид незаметно сунул ее в сумку перед тем, как покинуть квартиру… но нет. Сюрпризы не в характере Рида. Особенно сейчас, когда все выходящее за рамки обыденного заставляет ее шарахаться.Итак, что это и кто подложил это ей?Она протянула дрожащую руку к коробочке в надежде получить ответ на свой первый вопрос.Шнурок соскользнул, и Тейлор открыла крышку.Внутри на шелковой подушечке лежал кулон. Одинокий драгоценный камень на золотой цепочке.Это был кроваво-красный рубин в форме слезы.Лежащий на белоснежном шелке камень – контраст темно-красного с белым, – подобно новогодней электронной открытке, вызывал леденящий ужас. А символика подарка не оставляла сомнений. Ее кровь. Ее слеза. На ее шее. Подарок и угроза одновременно.В углу коробочки из-под подкладки торчала маленькая карточка.Тейлор охватило дурное предчувствие.Она вытащила карточку. На ней было напечатано короткое послание без подписи: «Дань твоей красоте. Напоминание о том, что ты моя. Носи это для меня. Я буду следить».С мучительным стоном Тейлор опустилась на стул, выронив карточку и коробочку, будто они жгли ей руки.– Нет, – прошептала она вслух. – Нет, пожалуйста, нет. Это он подложил коробку в ее сумку. В сумку с ее личными вещами. Находился рядом с ней, возможно, даже касался ее где-то между домом и школой. Может быть, на углу улицы, пока она стояла в ожидании зеленого света на переходе. Или когда останавливалась, чтобы купить утреннюю газету. Или перед самой школой. Или…«Стоп, Тейлор. Стоп!»– От кого это?В охваченный паникой мозг Тейлор проник голос Криса Янга.Оцепенело подняв голову, она непонимающе посмотрела на него:– Что?– Этот кулон. Кто презентовал его вам? Экономист с большими бабками или пылкий корпоративный чувак?До Тейлор никак не доходил смысл слов Криса.– И тот и другой при бабках, – продолжал разглагольствовать Крис. – Судя по вашему несчастному лицу, это подарок экономиста. Если бы это было от страстного корпоранта, вы прыгали бы от радости. Вы по нему сохнете.До Тейлор наконец дошло, кого Крис имел в виду. Он говорил о Джонатане и Риде.– Откуда ты знаешь?.. Он смерил ее взглядом.– Я разбираюсь в соперничестве. И если хотите знать мое мнение, они оба не тянут. Надеюсь, понимаете, что я имею в виду, – ухмыляясь, добавил он.– Крис… – В голосе Тейлор появилось раздражение. – Когда ты видел…– Я вижу все, мисс Халстед. В этом деле я лучший. Слежу за вами. – Он подмигнул. – Близится выпуск. После этого я покажу, чего вам не хватает.– Ты следишь за мной?– Словно сокол.У Тейлор больше не было сил общаться с ним. Она бросила карточку и коробку в сумку и выбежала из кабинета.
Пятью минутами позже Тейлор стояла на ступеньках школы и, в соответствии с инструкциями, полученными от Митча Гарвея, незаметно осматривалась. После случившегося Тейлор нелегко было сохранять достойный вид. Но она успела забежать в туалет, где ополоснула лицо водой и быстро навела лоск.Тейлор почувствовала облегчение, заметив стоящего на тротуаре широкоплечего мужчину, который просматривал газету.Мужчина перехватил ее взгляд, слегка кивнул ей и, подождав, чтобы она вернулась в школу, последовал в школьный вестибюль и дальше, в обособленную нишу, где они договорились встретиться.– Здравствуйте, мисс Халстед. – Он протянул ей руку. – Приехал по вашей просьбе.Тейлор пожала протянутую руку.– Спасибо, мистер Гарвей. Не могу выразить, как я признательна вам за то, что вы откликнулись на мою невнятную просьбу. Честно говоря, я думала, что мне вообще не понадобится защита, о которой мы говорили. Но я ошибалась.Он окинул ее наметанным глазом.– Что-то случилось? Тейлор снова охватила дрожь.– Да. Я нашла в своей сумке коробочку. В ней был кулон. С запиской. От него.– Вы уверены?– Да. – Тейлор вынула коробочку и записку и быстрым движением протянула собеседнику. Ей не терпелось избавиться от них. – Вот.Частный детектив достал пластиковый пакет с застежкой-молнией.– Опустите сюда.Отпечатки пальцев. Ну конечно. А Тейлор даже не подумала о них.– Я проверю кулон, коробочку и карточку, – заверил ее мистер Гарвей, пряча пластиковый пакет в карман. – Расскажите подробнее. Когда вы обнаружили «подарок»?– Десять минут назад.– А когда вы в последний раз проверяли содержимое сумки?– Утром перед уходом из дома.Детектив задумчиво поджал губы.– Значит, коробочка попала туда в школе или по дороге в школу.– В школе? – Тейлор побледнела. – Вы думаете, он вошел в школу и?..– Нет. – Гарвей энергично мотнул головой. – Это было бы слишком рискованно. Скорее он смешался с утренней толпой и опустил коробочку в вашу сумку на каком-нибудь перекрестке.– Если только это не кто-то из моих студентов, – пробормотала Тейлор. – Тогда он сделал бы это в школе.Детектив удивленно наморщил лоб:– Вы подозреваете кого-то?– Да. Нет. Я не знаю. – И Тейлор рассказала ему о Крисе Янге и обо всем, с ним связанном.– Я выясню это, – сказал Гарвей. – Хотя Крис Янг должен быть уж очень ловким парнем, чтобы проделать подобное. Но это нетрудно будет проверить. А сейчас поговорим немного о другом. Во-первых, зовите меня просто Митч. Тогда, если кто-нибудь увидит нас вместе, мы можем легко притвориться обычными знакомыми или коллегами. Во-вторых, не извиняйтесь за срочный вызов. Я привык немедленно бросаться в гущу событий. И в-третьих, за вас просил Роб. Это для меня много значит.Тейлор удалось улыбнуться.– Вы когда-нибудь работали вместе с Робом Уэстоном?– Да. В Сан-Франциско. Роб только-только стал детективом. Я продвигался по службе, как и он. Он очень хороший полицейский. Я тоже. Но он лучше меня следует правилам. Поэтому он на службе, а я сам по себе. – Беззаботный тон исчез, и Митч превратился в стопроцентного детектива. – Давайте пройдемся по правилам.– Хорошо.– Не забывайте всегда запирать дверь. Старайтесь не попадать в толпу, но избегайте и безлюдных мест. Тем более после наступления темноты. Не меняйте места прибытия, предварительно не предупредив меня. Во всем остальном живите своей Жизнью. Не ведите себя странно. Когда вы направляетесь куда-то, не оглядывайтесь, чтобы проверить, нахожусь ли я поблизости. Я всегда буду рядом, но нам совершенно не нужно, чтобы тот, кто следит за вами, догадался об этом. У вас есть номер Мо его сотового телефона и номер пейджера. Пользуйтесь ими ппы любых тревожных признаках. Я каждый день буду выходить на связь с вами. Понятно?– Понятно. – Тейлор шумно вздохнула. – Сейчас я поеду домой. После этого…– После этого – на радиостанцию. Я знаю. Подготовился дома. – У Митча был спокойный, подбадривающий взгляд. – . Постарайтесь не волноваться. Если он снова приблизится к вам пусть пеняет на себя. Глава 21 19:35 Ресторан «Оук-рум» Нью-Йорк, Пятая авеню Ужин был странным.Джонатан не мог бы точно определить, что именно, но что-то было не так.Он нахмурился, всматриваясь в лицо Дугласа и пытаясь понять, чем заняты его мысли. Они уже выпили по рюмке и доедали свои салаты, а разговор все не выходил за рамки обсуждения неожиданностей фондового рынка и выгодных тактических ходов, предпринятых корпорацией «Беркли и К°».Но ведь у них были и более важные темы для обсуждения.– Я видел твою последнюю стилистическую правку в документах, – сказал Джонатан, стараясь направить разговор в нужное русло. – Это здорово. Теперь все в порядке.Вилка Дугласа застыла в воздухе, а потом продолжила свой путь ко рту.– Ты говорил, что есть один неприятный вопрос, который ты хотел бы обсудить. Насколько я понял, он не связан с «Беркли и К°». Так что же это за вопрос?– Напрямую не связан. Но определенно может навредить корпорации. Это касается Гордона.– Гордона?– Да. – Джонатан наклонился вперед, чтобы придать свословам больший вес. – После того как мы возместили вклад, погибших в результате взрыва инвесторов – а это была самая грязная из авантюр Гордона, – я решил докопаться, насколько глубоко он погряз в этих темных делишках. И хотя его уже нет в живых, то, что он успел натворить, может еще аукнуться нам, да так, что мало не покажется. Поэтому я начал свое закулисное расследование.– И?.. – спросил Дуглас таким тоном, будто ответ ему совсем не интересен.– И выяснились неприглядные подробности. Гордон на протяжении нескольких лет выманивал миллионные средства у клиентов и чрезмерно активно проводил сделки за счет их инвестиций для увеличения своих комиссионных.– Накрутка.– Правильно. И он преуспел в этом. Когда клиент хотел реализовать свой вклад, Гордон просто перезанимал у кого-нибудь нужную сумму и отдавал клиенту деньги. В результате такой рискованной игры мой братец сколотил себе изрядное состояние, – с горькой усмешкой заметил Джонатан. – К сожалению, он погиб, не успев воспользоваться плодами своей опасной игры.– К чему ты мне это рассказываешь? – не переставая жевать, спросил Дуглас.– К тому, что, если это вдруг всплывет, нам придется заняться минимизацией негативных последствий.– Занятно, что именно ты использовал эту фразу. Весьма вероятно, что нам придется заниматься минимизацией негативных последствий, но не из-за грязных делишек Гордона. Я уже давно все подчистил. Там всплывать нечему.Джонатан изумленно воззрился на отца:– Так ты знал?– Конечно, знал. Неужели ты мог всерьез полагать, будто я так глуп, что не дознаюсь о том, что мой сын занимается темными делами? Все, чего я в жизни достиг, никак не назовешь случайностью, Джонатан. Когда дело касается бизнеса, я почти Ничего не упускаю. Особенно если это может повлиять на будущее моей компании. Как ты думаешь, почему я выбрал именно Тебя на пост главы «Беркли и К°»? Гордон обладал блестящим Умом, но, к сожалению, одного ума недостаточно. Честность, порядочность, как в бизнесе, так и в личной жизни, – вот важнейшие составляющие долгосрочного успеха. – Дуглас выдержал паузу. – Ты со мной согласен?Хотя Джонатан все еще был ошеломлен, он обратил внимание на расставленные Дугласом акценты.Зазвучавший было в голове тревожный колокольчик смолк.– Ты же знаешь, что согласен. Поэтому я и пришел к тебе с этой информацией. Но почему бы тебе не сказать мне раньше, что ты все знаешь. Я не мучился бы столько.– Иначе говоря, если бы ты знал, что я подчистил оставленное твоим братом дерьмо, тебя не терзали бы противоречивые чувства по поводу принятия предложенной мной работы? Удивляюсь тебе, Джонатан. Ты ведь знаешь, как хорошо я умею улаживать неприятности.Вот и второй звонок. Эти намеки отнюдь не случайны. Пришло время брать быка за рога.– Ты говорил с Ридом, – без обиняков заявил Джонатан.– Говорил. – Дуглас подождал, пока официант поставит на стол заказанные блюда, отклонил предложение вновь наполнить рюмки, дождался ухода официанта. – Почему ты ничего не рассказал мне?Джонатан старательно сохранял на лице неопределенное выражение.– Мы с Ридом хотим одну и ту же женщину. Полагаю, это называется дружеским соперничеством.– Мне оно не кажется дружеским.– Не понял.Дуглас оттолкнул свою тарелку.– Ты изводил Тейлор Халстед?– Изводил? – Джонатан бросил на стол свою салфетку. – Ты поверил Риду. Ты думаешь, что я выслеживаю Тейлор как какой-то томящийся от любви подросток.– Это был бы не первый раз. И не второй. Схема та же, Джонатан. Она красивая, рыжеволосая, и ты вообразил, что она тебя хочет, хотя это совсем не так. – Дуглас явно старался сохранять спокойствие. – По словам Рида, ты чуть ли не требовал, чтобы он отступился от нее. А это нелепо, поскольку он дал тебе ясно понять, что они уже вступили в определенные отношения.– Вот как? Что ж, в таком случае зачем он позвонил тебе и попросил вмешаться?– Не вмешаться. Выяснить правду. Он обеспокоен, особен- н0 после ночного телефонного звонка.– Я был пьян. Сказал ему несколько глупых слов. Я…– Речь не о том звонке, а о звонке Тейлор в половине пятого утра с предупреждением, чтобы она спала одна.Молчание.– Ты сказал Риду, что позвонишь. Ты непременно хотел пробиться к Тейлор.– Повторяю, я был пьян. – Джонатан повысил голос, хотя и пытался подавить закипавший гнев. – Но я не сумасшедший.– Но ты ведь хочешь эту женщину. – Дуглас тоже заговорил громче.– Да, хочу. И, не скрою, думал, что она тоже захочет меня, если предоставит мне шанс. Но Рид, как сторожевой пес, не подпускает меня к ней. Он устроил так, что она просто не отвечает на мои звонки.– Мне кажется, это ее собственное решение, и ты должен уважать его.Джонатан с шумом втянул в легкие воздух.– Господи, о чем мы говорим? Ты ведь для себя уже все решил.– Убеди меня в обратном. Ничто не доставит мне больше радости.– Что тебе нужно для этого? Алиби? Записи телефонных разговоров? Письма от партнеров по бизнесу с заверениями о том, насколько я уравновешен и сколько часов провожу за рабочим столом?– Не кричи, – приструнил сына Дуглас, заметив, что на них недоуменно поглядывают окружающие. – Ты привлекаешь внимание.Сжав зубы, Джонатан старался умерить нараставшие негодование и злость. Проклятый Рид Уэстон. Если из-за этого сукина сына пойдет прахом все его будущее, он ему отплатит.– Ты хочешь знать правду? – выпалил он. – Получай. После взрыва яхты мы с тобой были заняты сокрытием последних махинаций Гордона с ценными бумагами. Одной из жертв этих Махинаций была Стефани Халстед. Я ни разу не видел Тейлор Халстед до того столкновения с ней в офисе «Хартер, Рэндолф и Коллинз». Слушал ли я ее радиопередачу? Да. Чувствовал ли я связь с ней? Да. А она чувствовала? Конечно, нет. Мое сходство с Гордоном до смерти перепугало ее. Поэтому я оставил ее в покое, дал ей время привыкнуть. Но прежде чем я успел что-либо предпринять, встрял Рид. Разозлился ли я? Еще как. Полагаю ли я, что больше подхожу Тейлор, чем он? Определенно Но таскаюсь ли я за ней, посылаю ли электронные письма с угрозами и досаждаю ли, как какой-то психопат, странными телефонными звонками? Нет, нет и нет.Джонатан впился глазами в лицо Дугласа.– Я сказал Риду и говорю тебе. Да, я хочу Тейлор Халстед. Я могу представить себе наше с ней будущее. Но только если наши чувства взаимны. Думаю, они могли бы быть такими. Я позвонил, чтобы спросить у нее. И, не скрою, напился и позволил себе сказать Риду, чтобы он уступил ее мне. Но ни в одном из моих поступков нет и намека на сексуальное домогательство. Только решимость и заинтересованность. Убедил?Дуглас долго не отвечал. Он просто напряженно сидел и пристально вглядывался в лицо Джонатана. Потом пододвинул к себе тарелку и взял в руки приборы.– Как ни странно, да. А теперь ешь свой .бифштекс. Остывает.
23:35 Тихо стрекотала видеопленка, а он, подавшись вперед, в третий раз за последние десять минут просматривал одни и те же кадры. Это была его любимая сцена, отражавшая все самое лучшее, что было в Тейлор.Он дождался нужного момента и остановил кадр с увеличенным изображением Тейлор, покидавшей радиостанцию. Это было сразу после той ночи, когда он избавился от пьяного болвана, который работал с ней. Ее лицо выражало целую гамму чувств. Наиболее возбуждающим был страх, которому уступали даже боль и смирение. Такая ранимая и испуганная, отличный материал для него, своего ваятеля, которому решать, что с ним делать – лепить или смять.Он проглотил оставшееся в бокале виски.Скоро. Скоро она будет принадлежать ему. Кулон был подарком для нее. Она станет подарком для него.Его стратегия работает как часы.Ужин с Дугласом прошел лучше, чем ожидалось. Он выполнил все задуманное и даже больше.Оставалась только Эйдриен.Он откинулся назад в кресле, рисуя в воображении, как это произойдет. Она с ума сойдет, когда поймет, что происходит. Он представил себе выражение ее лица. Сначала на нем отразится изумление, потом страх и наконец настоящий ужас.Как давно он мечтал об этом.Сейчас нужно выждать всего несколько дней. Глава 22 9:45 Фирма «Хартер, Рэндолф и Коллинз» Рид в последний раз просмотрел документы. Затем, связавшись с Кэти, распорядился сделать копии и отнести их в конференц-зал. Его клиенты могли появиться с минуты на минуту.Он надеялся, что Дуглас знал, что делает.Удрученно вздохнув, Рид встал и принялся расхаживать по кабинету. Дуглас был убежден в непричастности Джонатана. По словам Дугласа, то, что Джонатан говорил за ужином, звучало правдиво.И все же Рида терзали сомнения.Но это никак не отразилось на качестве его работы с документами Беркли. В конце концов, это было решение самого Дугласа – взять Джонатана в компанию, признать своим сыном и передать ему бразды правления. Если же Дуглас ошибся в оценке ситуации, то ему и отвечать.Совесть Рида была чиста. Он выполнил свою работу. И, по правде говоря, будущее корпорации «Беркли и К°» не очень-то волновало его.Его волновала Тейлор.В последовавшие за злополучным рубиновым кулоном четыре дня подарков больше не было. Митч приложил максимум усилий в попытке выяснить, где был приобретен кулон. Безрезультатно. Неудача постигла его и в отделе дактилоскопии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Пятью минутами позже Тейлор стояла на ступеньках школы и, в соответствии с инструкциями, полученными от Митча Гарвея, незаметно осматривалась. После случившегося Тейлор нелегко было сохранять достойный вид. Но она успела забежать в туалет, где ополоснула лицо водой и быстро навела лоск.Тейлор почувствовала облегчение, заметив стоящего на тротуаре широкоплечего мужчину, который просматривал газету.Мужчина перехватил ее взгляд, слегка кивнул ей и, подождав, чтобы она вернулась в школу, последовал в школьный вестибюль и дальше, в обособленную нишу, где они договорились встретиться.– Здравствуйте, мисс Халстед. – Он протянул ей руку. – Приехал по вашей просьбе.Тейлор пожала протянутую руку.– Спасибо, мистер Гарвей. Не могу выразить, как я признательна вам за то, что вы откликнулись на мою невнятную просьбу. Честно говоря, я думала, что мне вообще не понадобится защита, о которой мы говорили. Но я ошибалась.Он окинул ее наметанным глазом.– Что-то случилось? Тейлор снова охватила дрожь.– Да. Я нашла в своей сумке коробочку. В ней был кулон. С запиской. От него.– Вы уверены?– Да. – Тейлор вынула коробочку и записку и быстрым движением протянула собеседнику. Ей не терпелось избавиться от них. – Вот.Частный детектив достал пластиковый пакет с застежкой-молнией.– Опустите сюда.Отпечатки пальцев. Ну конечно. А Тейлор даже не подумала о них.– Я проверю кулон, коробочку и карточку, – заверил ее мистер Гарвей, пряча пластиковый пакет в карман. – Расскажите подробнее. Когда вы обнаружили «подарок»?– Десять минут назад.– А когда вы в последний раз проверяли содержимое сумки?– Утром перед уходом из дома.Детектив задумчиво поджал губы.– Значит, коробочка попала туда в школе или по дороге в школу.– В школе? – Тейлор побледнела. – Вы думаете, он вошел в школу и?..– Нет. – Гарвей энергично мотнул головой. – Это было бы слишком рискованно. Скорее он смешался с утренней толпой и опустил коробочку в вашу сумку на каком-нибудь перекрестке.– Если только это не кто-то из моих студентов, – пробормотала Тейлор. – Тогда он сделал бы это в школе.Детектив удивленно наморщил лоб:– Вы подозреваете кого-то?– Да. Нет. Я не знаю. – И Тейлор рассказала ему о Крисе Янге и обо всем, с ним связанном.– Я выясню это, – сказал Гарвей. – Хотя Крис Янг должен быть уж очень ловким парнем, чтобы проделать подобное. Но это нетрудно будет проверить. А сейчас поговорим немного о другом. Во-первых, зовите меня просто Митч. Тогда, если кто-нибудь увидит нас вместе, мы можем легко притвориться обычными знакомыми или коллегами. Во-вторых, не извиняйтесь за срочный вызов. Я привык немедленно бросаться в гущу событий. И в-третьих, за вас просил Роб. Это для меня много значит.Тейлор удалось улыбнуться.– Вы когда-нибудь работали вместе с Робом Уэстоном?– Да. В Сан-Франциско. Роб только-только стал детективом. Я продвигался по службе, как и он. Он очень хороший полицейский. Я тоже. Но он лучше меня следует правилам. Поэтому он на службе, а я сам по себе. – Беззаботный тон исчез, и Митч превратился в стопроцентного детектива. – Давайте пройдемся по правилам.– Хорошо.– Не забывайте всегда запирать дверь. Старайтесь не попадать в толпу, но избегайте и безлюдных мест. Тем более после наступления темноты. Не меняйте места прибытия, предварительно не предупредив меня. Во всем остальном живите своей Жизнью. Не ведите себя странно. Когда вы направляетесь куда-то, не оглядывайтесь, чтобы проверить, нахожусь ли я поблизости. Я всегда буду рядом, но нам совершенно не нужно, чтобы тот, кто следит за вами, догадался об этом. У вас есть номер Мо его сотового телефона и номер пейджера. Пользуйтесь ими ппы любых тревожных признаках. Я каждый день буду выходить на связь с вами. Понятно?– Понятно. – Тейлор шумно вздохнула. – Сейчас я поеду домой. После этого…– После этого – на радиостанцию. Я знаю. Подготовился дома. – У Митча был спокойный, подбадривающий взгляд. – . Постарайтесь не волноваться. Если он снова приблизится к вам пусть пеняет на себя. Глава 21 19:35 Ресторан «Оук-рум» Нью-Йорк, Пятая авеню Ужин был странным.Джонатан не мог бы точно определить, что именно, но что-то было не так.Он нахмурился, всматриваясь в лицо Дугласа и пытаясь понять, чем заняты его мысли. Они уже выпили по рюмке и доедали свои салаты, а разговор все не выходил за рамки обсуждения неожиданностей фондового рынка и выгодных тактических ходов, предпринятых корпорацией «Беркли и К°».Но ведь у них были и более важные темы для обсуждения.– Я видел твою последнюю стилистическую правку в документах, – сказал Джонатан, стараясь направить разговор в нужное русло. – Это здорово. Теперь все в порядке.Вилка Дугласа застыла в воздухе, а потом продолжила свой путь ко рту.– Ты говорил, что есть один неприятный вопрос, который ты хотел бы обсудить. Насколько я понял, он не связан с «Беркли и К°». Так что же это за вопрос?– Напрямую не связан. Но определенно может навредить корпорации. Это касается Гордона.– Гордона?– Да. – Джонатан наклонился вперед, чтобы придать свословам больший вес. – После того как мы возместили вклад, погибших в результате взрыва инвесторов – а это была самая грязная из авантюр Гордона, – я решил докопаться, насколько глубоко он погряз в этих темных делишках. И хотя его уже нет в живых, то, что он успел натворить, может еще аукнуться нам, да так, что мало не покажется. Поэтому я начал свое закулисное расследование.– И?.. – спросил Дуглас таким тоном, будто ответ ему совсем не интересен.– И выяснились неприглядные подробности. Гордон на протяжении нескольких лет выманивал миллионные средства у клиентов и чрезмерно активно проводил сделки за счет их инвестиций для увеличения своих комиссионных.– Накрутка.– Правильно. И он преуспел в этом. Когда клиент хотел реализовать свой вклад, Гордон просто перезанимал у кого-нибудь нужную сумму и отдавал клиенту деньги. В результате такой рискованной игры мой братец сколотил себе изрядное состояние, – с горькой усмешкой заметил Джонатан. – К сожалению, он погиб, не успев воспользоваться плодами своей опасной игры.– К чему ты мне это рассказываешь? – не переставая жевать, спросил Дуглас.– К тому, что, если это вдруг всплывет, нам придется заняться минимизацией негативных последствий.– Занятно, что именно ты использовал эту фразу. Весьма вероятно, что нам придется заниматься минимизацией негативных последствий, но не из-за грязных делишек Гордона. Я уже давно все подчистил. Там всплывать нечему.Джонатан изумленно воззрился на отца:– Так ты знал?– Конечно, знал. Неужели ты мог всерьез полагать, будто я так глуп, что не дознаюсь о том, что мой сын занимается темными делами? Все, чего я в жизни достиг, никак не назовешь случайностью, Джонатан. Когда дело касается бизнеса, я почти Ничего не упускаю. Особенно если это может повлиять на будущее моей компании. Как ты думаешь, почему я выбрал именно Тебя на пост главы «Беркли и К°»? Гордон обладал блестящим Умом, но, к сожалению, одного ума недостаточно. Честность, порядочность, как в бизнесе, так и в личной жизни, – вот важнейшие составляющие долгосрочного успеха. – Дуглас выдержал паузу. – Ты со мной согласен?Хотя Джонатан все еще был ошеломлен, он обратил внимание на расставленные Дугласом акценты.Зазвучавший было в голове тревожный колокольчик смолк.– Ты же знаешь, что согласен. Поэтому я и пришел к тебе с этой информацией. Но почему бы тебе не сказать мне раньше, что ты все знаешь. Я не мучился бы столько.– Иначе говоря, если бы ты знал, что я подчистил оставленное твоим братом дерьмо, тебя не терзали бы противоречивые чувства по поводу принятия предложенной мной работы? Удивляюсь тебе, Джонатан. Ты ведь знаешь, как хорошо я умею улаживать неприятности.Вот и второй звонок. Эти намеки отнюдь не случайны. Пришло время брать быка за рога.– Ты говорил с Ридом, – без обиняков заявил Джонатан.– Говорил. – Дуглас подождал, пока официант поставит на стол заказанные блюда, отклонил предложение вновь наполнить рюмки, дождался ухода официанта. – Почему ты ничего не рассказал мне?Джонатан старательно сохранял на лице неопределенное выражение.– Мы с Ридом хотим одну и ту же женщину. Полагаю, это называется дружеским соперничеством.– Мне оно не кажется дружеским.– Не понял.Дуглас оттолкнул свою тарелку.– Ты изводил Тейлор Халстед?– Изводил? – Джонатан бросил на стол свою салфетку. – Ты поверил Риду. Ты думаешь, что я выслеживаю Тейлор как какой-то томящийся от любви подросток.– Это был бы не первый раз. И не второй. Схема та же, Джонатан. Она красивая, рыжеволосая, и ты вообразил, что она тебя хочет, хотя это совсем не так. – Дуглас явно старался сохранять спокойствие. – По словам Рида, ты чуть ли не требовал, чтобы он отступился от нее. А это нелепо, поскольку он дал тебе ясно понять, что они уже вступили в определенные отношения.– Вот как? Что ж, в таком случае зачем он позвонил тебе и попросил вмешаться?– Не вмешаться. Выяснить правду. Он обеспокоен, особен- н0 после ночного телефонного звонка.– Я был пьян. Сказал ему несколько глупых слов. Я…– Речь не о том звонке, а о звонке Тейлор в половине пятого утра с предупреждением, чтобы она спала одна.Молчание.– Ты сказал Риду, что позвонишь. Ты непременно хотел пробиться к Тейлор.– Повторяю, я был пьян. – Джонатан повысил голос, хотя и пытался подавить закипавший гнев. – Но я не сумасшедший.– Но ты ведь хочешь эту женщину. – Дуглас тоже заговорил громче.– Да, хочу. И, не скрою, думал, что она тоже захочет меня, если предоставит мне шанс. Но Рид, как сторожевой пес, не подпускает меня к ней. Он устроил так, что она просто не отвечает на мои звонки.– Мне кажется, это ее собственное решение, и ты должен уважать его.Джонатан с шумом втянул в легкие воздух.– Господи, о чем мы говорим? Ты ведь для себя уже все решил.– Убеди меня в обратном. Ничто не доставит мне больше радости.– Что тебе нужно для этого? Алиби? Записи телефонных разговоров? Письма от партнеров по бизнесу с заверениями о том, насколько я уравновешен и сколько часов провожу за рабочим столом?– Не кричи, – приструнил сына Дуглас, заметив, что на них недоуменно поглядывают окружающие. – Ты привлекаешь внимание.Сжав зубы, Джонатан старался умерить нараставшие негодование и злость. Проклятый Рид Уэстон. Если из-за этого сукина сына пойдет прахом все его будущее, он ему отплатит.– Ты хочешь знать правду? – выпалил он. – Получай. После взрыва яхты мы с тобой были заняты сокрытием последних махинаций Гордона с ценными бумагами. Одной из жертв этих Махинаций была Стефани Халстед. Я ни разу не видел Тейлор Халстед до того столкновения с ней в офисе «Хартер, Рэндолф и Коллинз». Слушал ли я ее радиопередачу? Да. Чувствовал ли я связь с ней? Да. А она чувствовала? Конечно, нет. Мое сходство с Гордоном до смерти перепугало ее. Поэтому я оставил ее в покое, дал ей время привыкнуть. Но прежде чем я успел что-либо предпринять, встрял Рид. Разозлился ли я? Еще как. Полагаю ли я, что больше подхожу Тейлор, чем он? Определенно Но таскаюсь ли я за ней, посылаю ли электронные письма с угрозами и досаждаю ли, как какой-то психопат, странными телефонными звонками? Нет, нет и нет.Джонатан впился глазами в лицо Дугласа.– Я сказал Риду и говорю тебе. Да, я хочу Тейлор Халстед. Я могу представить себе наше с ней будущее. Но только если наши чувства взаимны. Думаю, они могли бы быть такими. Я позвонил, чтобы спросить у нее. И, не скрою, напился и позволил себе сказать Риду, чтобы он уступил ее мне. Но ни в одном из моих поступков нет и намека на сексуальное домогательство. Только решимость и заинтересованность. Убедил?Дуглас долго не отвечал. Он просто напряженно сидел и пристально вглядывался в лицо Джонатана. Потом пододвинул к себе тарелку и взял в руки приборы.– Как ни странно, да. А теперь ешь свой .бифштекс. Остывает.
23:35 Тихо стрекотала видеопленка, а он, подавшись вперед, в третий раз за последние десять минут просматривал одни и те же кадры. Это была его любимая сцена, отражавшая все самое лучшее, что было в Тейлор.Он дождался нужного момента и остановил кадр с увеличенным изображением Тейлор, покидавшей радиостанцию. Это было сразу после той ночи, когда он избавился от пьяного болвана, который работал с ней. Ее лицо выражало целую гамму чувств. Наиболее возбуждающим был страх, которому уступали даже боль и смирение. Такая ранимая и испуганная, отличный материал для него, своего ваятеля, которому решать, что с ним делать – лепить или смять.Он проглотил оставшееся в бокале виски.Скоро. Скоро она будет принадлежать ему. Кулон был подарком для нее. Она станет подарком для него.Его стратегия работает как часы.Ужин с Дугласом прошел лучше, чем ожидалось. Он выполнил все задуманное и даже больше.Оставалась только Эйдриен.Он откинулся назад в кресле, рисуя в воображении, как это произойдет. Она с ума сойдет, когда поймет, что происходит. Он представил себе выражение ее лица. Сначала на нем отразится изумление, потом страх и наконец настоящий ужас.Как давно он мечтал об этом.Сейчас нужно выждать всего несколько дней. Глава 22 9:45 Фирма «Хартер, Рэндолф и Коллинз» Рид в последний раз просмотрел документы. Затем, связавшись с Кэти, распорядился сделать копии и отнести их в конференц-зал. Его клиенты могли появиться с минуты на минуту.Он надеялся, что Дуглас знал, что делает.Удрученно вздохнув, Рид встал и принялся расхаживать по кабинету. Дуглас был убежден в непричастности Джонатана. По словам Дугласа, то, что Джонатан говорил за ужином, звучало правдиво.И все же Рида терзали сомнения.Но это никак не отразилось на качестве его работы с документами Беркли. В конце концов, это было решение самого Дугласа – взять Джонатана в компанию, признать своим сыном и передать ему бразды правления. Если же Дуглас ошибся в оценке ситуации, то ему и отвечать.Совесть Рида была чиста. Он выполнил свою работу. И, по правде говоря, будущее корпорации «Беркли и К°» не очень-то волновало его.Его волновала Тейлор.В последовавшие за злополучным рубиновым кулоном четыре дня подарков больше не было. Митч приложил максимум усилий в попытке выяснить, где был приобретен кулон. Безрезультатно. Неудача постигла его и в отделе дактилоскопии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35