– Просыпаюсь сегодня утром, голова разламывается, и вдруг узнаю, что девушка моих снов, нет, женщина моих грез, вышла замуж за другого! Ну и ладно, отец все равно был бы против. Энни, из тебя получится хорошая жена. Но кто же тот счастливчик, который завладел салуном и увел тебя у всех из-под носа?– Салун остается моим, – ответила Энн и вздрогнула от неожиданности. Сзади к ним не-лышно подошел Йен.– Меня зовут Макшейн, а тебя, парень?– Уэзерли. Джои Уэзерли.– Ты родственник Кэша Уэзерли?– Он мой отец. У меня еще два брата и сестра, а мать умерла несколько лет назад. Мы живем на ранчо. – Он с улыбкой смотрел на Йена. – Там много земли. На нее претендуют индейцы, но белые, похоже, оставили нас в покое. Наверное, потому, что у нас работает много ковбоев, и каждый умеет обращаться с оружием. Ты что-то хочешь сказать, Энни?– Я хочу сказать, что твоя семья владеет лучшими землями в округе.– И постепенно их становится все больше, – согласился Джои. – Кажется, отец уже приходил сюда? Он зол, как черт. Кто-то украл фургон с золотом, которое он выручил за продажу скота. – Но этот факт, видимо, не слишком огорчил Джои.– По-моему, один из его людей убит в перестрелке, – сказала Энн.– Парни знают, на что идут, а отец хорошо им платит. Надеюсь, беднягу похоронят, как христианина. Я немного задержался у вас, Энни, хотя должен сейчас находиться в соседнем городе и покупать недвижимость. Но раз уж я здесь, Энни, то должен выпить за ваше здоровье и, конечно, за ваше, мистер Макшейн.– Да, да, – криво улыбнулся тот. – А вы не упустите вашу недвижимость?– Не имею представления. У меня нет деловой хватки и желания подчинять себе людей. Этих черт своего отца я не унаследовал и всегда его разочаровываю. Могу я побыть здесь еще немного? Дома одни неприятности. Отец не только потерял золото, сорвалась и его сделка, Беннингтон раздумал продавать землю, за которой отец так долго охотился. Разрешите угостить вас шампанским?Энн испуганно глядела на Джои. Значит, Беннингтон отказался продать землю Уэзерли. Кэш, должно быть, взбешен, а Беннингтон… живет совсем один в часе езды от города, и вокруг – ни единой души. Наконец она вышла из оцепенения.– Нет, нет, джентльмены, я сама прикажу сейчас подать шампанское и, с вашего разрешения, сделаю кое-что по хозяйству. Это займет несколько минут.Она велела Гарольду подать несколько бутылок лучшего шампанского, задержалась у бара, отвечая на поздравления, и почти бегом направилась в кухню.Далси устроилась на кухонном столе с куском пирога в одной руке и бокалом шампанского в другой.– Далей, немедленно иди в салун! Та состроила недовольную гримасу.– Что ты задумала, Энн Маккестл? – хихикнула она и погрозила пальцем. – Зачем ты вышла за него замуж, Энни?– Сейчас не время и не место для пустых разговоров. Объясню потом. На то были причины.– А я думаю, тебе пришлось выйти за него, потому что Он не понимает слова «нет». – Далси снова хихикнула. – Ему здесь что-то нужно. Конечно, он хочет получить тебя, но ему нужно еще что-то. Уж я-то знаю мужчин!– Не сомневаюсь. – Энн с раздражением наблюдала, как Далси наливает себе шампанское.В кухню вошел человек шести футов роста и весом по крайней мере в три сотни фунтов. Это был повар Анри.– Mon Dieu! – укоризненно сказал он. – Ma chere, в следующий раз предупредите, когда соберетесь выйти замуж!– Анри, – вздохнула Энн, – это получилось внезапно. Постарайся, чтобы сегодня все было на высшем уровне. Подавай каждому все, что он закажет, и запиши расходы на наш счет. Далси.Та спрыгнула на пол, чуть не потеряв равновесие.– Иди в зал! Постарайся занять Макшейна.– Ты опять собираешься исчезнуть?– У меня дела.– Понятно.– Найди, пожалуйста, Коко и Джинджер. Пусть Джинджер играет на пианино, я беру Эрона с собой.– А если он заметит, что тебя нет?– Неужели мне нужно тебя учить? Он не должен знать, что я уехала.Энн незаметно подошла к Эрону и что-то шепнула ему на ухо. Пианист кивнул, продолжая играть.Поднявшись в свою комнату и лихорадочно переодеваясь, Энн думала о Беннингтоне. Он был честным и трудолюбивым хозяином, все в городе его уважали. Несколько месяцев назад Уэзерли захотел купить его ранчо, но старик тянул с ответом и, в конце концов, отказал Кэшу. К несчастью, в тот момент, когда Уэзерли потерял фургон с золотом. Энн хорошо знала мстительный характер своего врага. Если его разозлить, он не успокоится, пока не добьется своего.Беннингтон нравился Энн. Одинокий старик редко заходил в салун, иногда он платил девушкам только за то, что они болтали с ним. Энн было известно его мнение о Кэше Уэзерли.Облачившись в мужской наряд, она пристегнула револьверы. Конечно, оставлять салун в разгар свадебного пира – безумие, но ей нужно предупредить Беннингтона. Спустившись по потайной лестнице, она побежала в конюшню.– Энни!Пианист уже седлал лошадей.– Мы должны срочно ехать к Беннингтону. Он отказался продать свою землю Уэзерли, и я боюсь, как бы с ним чего-нибудь не случилось.– Но к чему такая спешка? Уэзерли может отложить выяснение отношений с Беннингтоном. Он может вообще оставить его в покое.– А может, Кэш уже послал кого-нибудь расправиться со стариком. Если и нет, то все равно нужно убедить Беннингтона переехать на некоторое время в город или хотя бы нанять людей для охраны.– Хорошо, Энни, я согласен. А если твой муж обнаружи, что жена исчезла?– Не обнаружит.– Нестоит рисковать. Я могу поехать один.– Нет, я стреляю лучше тебя. Если там окажутся убийцы, я сумею подстрелить их издалека. Ты мой родственник, я не могу рисковать твоей жизнью. Ладно, некогда разговаривать. А о Макшейне не беспокойся, о нем позаботится Далси.Эрон покачал головой.– Почему ты вышла замуж за этого человека?– Господи, ну почему это всех интересует? Молодой человек вдруг засмеялся.– Хотел бы я посмотреть на его лицо, когда он обнаружит, что жена сбежала прямо из-за свадебного стола!– Эрон, пожалуйста, не болтай чепухи! Может, Беннингтон уже…– Умер или ему грозит опасность. Знаю, Энн. Подожди, у тебя, кажется, седло не в порядке. Не взять ли другое? Тогда едем. И молись о Далси.Выйдя из кухни, Далей остановилась. Она слишком много выпила, ей нужно время, чтобы прийти в себя. А времени нет. Ладно, она как-нибудь все устроит.У нее есть лучшее шампанское для Макшейна и замечательная история о том, как занята сейчас Энн, подсчитывая запасы спиртного в винном погребе. По ходу она придумает еще что-нибудь. Коко дала ей немного опиума, чтобы добавить в шампанское Макшейна. Пусть немного отдохнет.– Джентльмены… – начала она, подходя к столу, за которым сидели Джои и новобрачный.Они повернулись в ее сторону, и Далей обнаружила, что соседом Джои был не Макшейн, а городской доктор.– Очень кстати, спасибо, Далей. – Врач забрал у нее бутылку.– Где Макшейн? – спросила она у Джои.– Ушел.– Куда?– Ушел с парнем, который был поверенным Эдди.– Его зовут Ренинджер, – добавил врач.– Точно, – согласился Джои, – он пришел минут пятнадцать назад и, кажется, не очень удивился, услышав о свадьбе. У него было срочное дело к Макшейну.– Куда они пошли? – Далей взяла у доктора стакан и одним глотком выпила половину.– Не знаем. Но ушли они не так давно. Внезапно голова у Далси закружилась, и она начала падать. Джои едва успел ее подхватить.– Странно, обычно выпивка на нее не действует. С ней все в порядке? – споосил он доктора.Тот внимательно посмотрел на зрачки Далей, пощупал пульс.– Ей нужно выспаться, и только. Ты не мог бы отнести ее наверх? А я вместо этой французской дряни принесу виски. Глава 7 Когда началась война, молодой адвокат Ральф Ренинджер получил чин лейтенанта и назначение в разведывательный отряд. Командовал отрядом Макшейн. Постепенно они сдружились. Иен интересовался вопросами права, и Ральф подолгу разъяснял ему статьи законов. Адвокат был хорошим солдатом, умел быстро оценить любую ситуацию, но военная карьера его не привлекала. Он решил, что после войны уедет на Запад и откроет в каком-нибудь маленьком городке свою адвокатскую контору. Этим местом стал Куперсвилл.Сначала Макшейн скептически отнесся к затее Ральфа. Когда же дела в конторе пошли хорошо, он понял, что Ральф может оказаться ему полезным.В результате Йен стал владельцем салуна в городе, где жил Кэш Уэзерли.Увидев друга в салуне, Макшейн обрадовался.– Я слышал, ты женился, Йен. Поздравляю. Но не слишком ли быстро?– У нас с миссис Маккестл заключена сделка, вот и все.– Миссис Маккестл?Адвокат мог бы рассказать другу о взаимоотношениях Маккестлов, однако Энн этого явно не желала, и он промолчал. К тому же Ральф чувствовал себя виноватым перед нею. Если бы они были лучше знакомы, он бы заранее встретился с нею и все объяснил. Да и Йена он ожидал лишь через несколько дней, поэтому думал, что успеет сообщить Энн о положении дел.Ральф взглянул на Макшейна. – В этом городе нет ни одного мужчины, включая Кэша Уэзерли, который не хотел бы стать мужем Энн. Я сам знаю ее не слишком хорошо. Иногда захожу в салун, здесь уютно, хорошо кормят, и очаровательная Далси скрашивает мое одиночество. Энн – прекрасная хозяйка, но это еще не повод, чтобы жениться на незнакомой женщине. С юридической точки зрения…– С юридической точки зрения она получит салун, как только я разделаюсь с Уэзерли. Я верну его законным путем, а ты проследишь за этим, хорошо?– Ради Бога. Однако я говорю не только о салуне. Что будет с вашим браком, когда ты покончишь с Уэзерли?– Пока не думал. Вероятно, разойдемся.– Йен, она ведь не игрушка!– Она получит все, что захочет, Ральф. Если бы кто-то другой выкупил долю Эдди, она имела бы крупные неприятности. Ты сам это знаешь. Но мне кажется, ты пришел сюда не поэтому.– В городе кое-что происходит.– Что именно?– С недавних пор Уэзерли начал скупать все земли в округе. Каким-то образом Кэш убеждает хозяев ранчо и владельцев местных рудников продать их земли ему. И все это происходит оттого, что здесь стали твориться загадочные вещи. У фермеров, которые сопротивлялись Уэзерли, начинались проблемы со скотом, у владельцев рудников убегали или дохли мулы, казавшиеся прочными опалубки рушились. Люди начали бояться.– Можешь назвать того, кому угрожает опасность?– Например, Беннингтону, хозяину небольшой фермы. На прошлой неделе он приходил ко мне за советом. На него давит небезызвестный тебе Кэш Уэзерли, различными способами вынуждая старика продать ранчо. Я уверил его, что никто не может заставить его продать свою землю, если, конечно, он будет исправно платить налоги. Беннингтон выслушал меня, а потом сказал, что несколько его старых друзей продали свои земли Уэзерли. Перед этим на них обрушились всевозможные несчастья и неудачи. Утром Беннингтон дал Кэшу ответ. Отрицательный. Зная характер Уэзерли и его методы, нетрудно'заключить, что фермеру угрожает опасность.– Если ты считаешь, что его нужно защитить от Кэша, то я готов немедленно отправиться в путь.– Мы поедем вместе.– Я отправлюсь один. В деле замешан Уэзерли, а ты знаешь мое отношение к нему.– Я поеду с тобой.– Война давно кончилась, Ральф. Ты адвокат, владелец конторы, а не разведчик моего отряда.– Но я все еще хороший стрелок и быстро выполняю приказы. Мы едем вместе. – Ральф вдруг лукаво улыбнулся. – А твоя молодая жена? Как ты объяснишь ей свое исчезновение?– Молодая жена тоже кое-что от меня скрывает, но за салун держится крепко. Она будет на месте, когда я вернусь, – убежденно ответил Йен.Они скакали по пыльной, заросшей полынью земле к ферме Беннингона. Издалека почувствовав запах дыма, Энн поняла, что ее дурные предчувствия оправдались.Когда они с Эроном подскакали к ранчо, хозяйский дом уже догорал. Ворота загонов были распахнуты. Ни в доме, ни около него не видно ни души, только беспризорные цыплята бродили вокруг, разгребая землю. Ни лошадей, ни скота. Все как будто вымерло.– О Боже, Эрон!Ее голос дрожал. Неужели Беннингтон погиб в огне? Или бандиты сначала убили его, а затем подожгли дом?Развалины еще дымились. Багровые лучи заходящего солнца лишь подчеркивали страшную картину разрушений.– Энни, – тихо сказал Эрон, – может, Беннингтону удалось…– Кэш убил его!Пришпорив лошадь, она подскакала к дому и спешилась. Задыхаясь и кашляя от дыма, она пыталась пробраться сквозь завалы обгоревших бревен.– Энни, что ты собираешься делать?– Искать Беннингтона.– Ты сгоришь заживо! Не терпится стать бифштексом? Дотронься до чего-нибудь, и сразу получишь ожог. Даже если он внутри, ему все равно не поможешь. – Эрон замолчал, прислушиваясь. – Сюда кто-то скачет. Я слышу топот лошадей.Эрон прав, старику уже не поможешь. Энн вскочила в седло и, пришпорив лошадь, направила ее к городу.– Эрон, стой! – закричала она, когда они поднялись на вершину холм.К ферме Беннингтона неслись пятеро всадников. В одном из них она узнала Грейнджера Беннингтона. Вместе с ним были шериф, его помощник и два фермера, земля которых находилась поблизости.Энн спрыгнула на землю.– Он жив! Эрон, какое счастье!– Поэтому нам лучше убраться отсюда. Ты не забыла, что тебя ждет муж?Но Энн задумчиво теребила гриву лошади.– Энни, о чем ты думаешь?– Интересно, что заставило Грейнджера уехать из дома?– Может, его предупредили?– Кто? Знаешь, когда я пошла к шерифу и сказала, что Кэш Уэзерли – вор и убийца, он рассмеялся мне в лицо. Мол, Уэзерли – уважаемый гражданин, и, когда наша территория обретет статус штата, он будет сенатором.– Энни, ты меня слышишь? Здесь кто-то был до нас.– Возможно… Прошлой ночью со мной произошло нечто странное… Я не успела тебе рассказать.– А в чем дело?Она молчала. Эрон рассердится, что она не посвятила его в свои опасные планы.– В чем дело? – повторил он. Энн рассказала ему о ночной поездке.– Но когда один из них прицелился в меня, кто-то его убил. И… и, кажется, угнал фургон с золотом.– Слава Богу!– Я пыталась разыскать фургон, но у меня ничего не вышло.– Слава Богу, что с тобой ничего не случилось. Но ведь тебя могли узнать!– Люди Уэзерли меня не узнали, я была в мужской одежде. И все-таки странно. Кто-то спас мне жизнь, кто-то предупредил Беннингтона.– Маловероятно, что разбойник, скрывшийся вчера с похищенным золотом, сегодня проявит благородство.– Да, здесь много неясного.– Ясно одно: нужна осторожность. В нашем краю столько воров и разбойников на квадратную милю, что ты должна быть готовой ко всему.– Разумеется, но почему Грейнджер…– Грейнджер мог увидеть поджигателей, стрелять в них, а затем поскакать за подмогой. Может, его не было дома, он узнал о пожаре и приехал сюда с шерифом. В любом случае мы опоздали.– Все из-за этой свадьбы! – гневно воскликнула Энн.– О ней тоже не следует забывать. Тебя ждет муж и, не дай Бог, начнет искать. Энн, я был в церкви и видел, что тебя никто не принуждал. По-моему, ты делала это добровольно.Она молча пришпорила лошадь, и Эрон поскакал следом.Оставив гнедого у салуна, Энн незаметно поднялась в свою комнату, быстро сбросила мужскую одежду, надела свадебный наряд и пригладила щеткой растрепавшиеся волосы.Ее удивляло собственное волнение. Грейнджер жив. Одному этому следует радоваться, но…Энн отбросила щетку. Теперь надо вернуться в зал. И опять главная проблема – Макшейн.Спускаясь по лестнице, она размышляла, не пахнет ли от нее дымом. Тихо подойдя к Гарольду, она велела ему распорядиться, чтобы нагрели воду для ванны.– Где Далси и Макшейн?В зале их не было. Уж не наверху ли они? Неужели она ревнует? Она сама приказала Далей развлекать его, а вчера даже предложила ему выбрать любую девушку. Но теперь они женаты, он не имеет права уединяться с другой женщиной.– Далси в постели, – ответил Гарольд.– С… Макшейном? – спросила Энн, глядя в сторону.– С Макшейном? С человеком, за которого ты сегодня вышла замуж? – Бармен удивленно взглянул на нее. – Нет, одна. Она слишком много выпила.– Где же тогда Макшейн?– Не знаю. Последний раз я его видел, когда он разговаривал с адвокатом Ренинджером. Потом они вместе ушли.Энн кивнула. Значит, Макшейна в салуне не было. Она оглядела комнату. Джои Уэзерли кон-чил игру, и трое его партнеров уже вставали из-за стола. Они сразу обступили Энн, поздравляли, желали счастья. Когда игроки отошли, она села рядом с Джои.– Неплохо проводишь время?– Энни, тебе следует почаще выходить замуж. Сегодня я в выигрыше.– Если ты не собираешься домой, я приготовлю тебе комнату.– К сожалению, мне нужно возвращаться, старик потребует отчета о делах. – Вздохнув, Джои налил себе виски. – За здоровье моего папаши, самого большого негодяя на всей территории!– Говори потише. Многие здесь уважают твоего отца. Хочешь, чтобы ему передали эти слова?– Не пугай меня, Энни! Мой папаша – уважаемый гражданин! Конечно, пудрить мозги людям он умеет. Но ведь ты-то знаешь, что к чему?– Джои, прекратим этот разговор!– Я заметил, ты очень не любишь моего отца. Поэтому нравишься мне еще больше, хотя это почти невозможно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23