Сначала она была уверена, что он обязательно будет здесь, но Роберт, радостно потирая руки, сообщил ей, что Завоеватель проведет Рождество в Нормандии и задержится еще на некоторое время и что его воины постоянно ведут там бои.
И все же это было время ожидания. Она ждала конца суровой зимы. Потому что именно с наступлением весны могли начаться какие-то события.
Рождество прошло без обычного веселья, ведь Аллора носила глубокий траур по своему отцу. Наступило и прошло Крещение, сопровождавшееся, как обычно, лютыми морозами, а в конце января она впервые почувствовала, как шевелится внутри нее ребенок. Она испытала восторг и тревогу одновременно и благоговейный трепет перед чудом — ребенок теперь стал чем-то реальным.
Иногда ей хотелось написать Брету. Но что она могла сказать? Однажды желание написать ему хоть что-нибудь стало непреодолимым, и она, взбежав по лестнице, села за стол и взялась за перо.
«Брету д’Анлу, графу Уэйкфилду, — писала она. — Простите меня за все зло; которое я вам причинила, но умоляю вас, не приезжайте сюда, потому что мои соплеменники горят нетерпением схватить вас и уничтожить. Даже простолюдины, те, кто живет и работает в замке и на окружающих землях, ненавидят вас и всех норманнов, потому что Роберт постарался взвалить на вас вину за смерть моего отца. К тому же я слышала, что вы не желаете больше иметь ничего общего со мной и намерены запереть меня где-нибудь подальше от себя — если, конечно, не задушите собственными руками, — а потом захватить остров и потребовать развода. Да простит меня Господь, но даже сейчас, когда я ношу под сердцем ребенка и гадаю, мальчик это будет или девочка, темноволосый или белокурый, я не могу не желать, чтобы вы были рядом…» Она отложила перо. Зачем попусту тратить время? На Дальнем острове еще никогда не наблюдалось такой лютой ненависти к норманнам, как сейчас, — по той причине, что убитый Айон пользовался всеобщей любовью.
Аллора положила письмо и письменные принадлежности в ящик стола и подошла к окну. Письмо ничуть не успокоило ее смятенную душу. Ей следовало бы сейчас бояться Брета. Ведь он считал, что она пыталась отравить его. И он никогда не поверит, что ей совсем не хотелось убегать из его дома. А главное, они похитили его сестру! В отличие от Роберта Аллора видела в Брете такие качества, как целеустремленность и уверенность в своей правоте, и понимала, что он не оставит безнаказанным то, что они сделали, и обязательно появится здесь. Она молила Бога, чтобы Брет остался цел и невредим, ведь, как ни странно, он прочно поселился в ее сердце, и она не могла забыть ни его, ни то короткое время, когда они были вместе и когда она в награду за то, что отдала ему, получила необычайно сильные, незабываемые ощущения. Время шло, она надеялась забыть Брета, но не могла. Не помогало даже то, что фигура ее день ото дня все больше округлялась.
Роберт часто останавливал на ней недобрый пристальный взгляд, И она понимала, как он надеется, что она потеряет ребенка. Он интересовался ее здоровьем и не мог скрыть разочарования, когда она отвечала, что чувствует себя на редкость хорошо.
— Ты накличешь на нас беду! — сказал он как-то раз. Но зима вопреки ожиданиям прошла спокойно, и наконец настала весна.
Аллора наблюдала за таянием снегов на материке. Потом начались полевые работы. Во внутреннем дворе крепости снова начали работать на открытом воздухе кузнецы. Босоногие дети играли на прибрежной песчаной полосе.
Возобновились военные учения. Сверху, из окна, Аллора наблюдала, как муштрует воинов сэр Кристиан, прислушивалась к его четким командам и лязгу мечей. Часто приезжал Роберт, всякий раз напоминая ей, что теперь, когда зима прошла, сюда легко добраться по дорогам.
— Уэйкфилд еще может прийти. Эти проклятые земли, которые он получил, находятся не так уж далеко отсюда — совсем рукой подать. Ну, Аллора, если ты не хочешь согласиться на расторжение брака ради своего ребенка…
— Не забудь, что это внук Айона, — напомнила она.
— Тогда нам надо подумать о том, как получить развод. Иначе ты накличешь на нас беду! — в который раз повторил Роберт и мечтательно добавил: — Правда, Уэйкфилда еще могут убить.
Аллора отвернулась от него. Да, Брета могут убить. Но она этому не верила. «Он будет жить, — думала она, — хотя бы для того, чтобы разделаться со мной». Она боялась этого и все-таки мечтала увидеть Брета снова. Но пока видела его только во сне, произносила вслух его имя и молила Бога, чтобы он приехал к ней на своем белом коне.
В ее маленьком королевстве весна была приятным временем года. Склоны холмов на материке, обращенные к острову, покрылись цветами. На склонах паслись овцы, и в отаре стали заметны белые как снег ягнята. Налетал ласковый ветерок, и думалось, что он несет с собой надежду. Мир вокруг стал так прекрасен, что Аллоре иногда была трудна встречаться или обедать за одним столом со своим дядюшкой.
Она радовалась, понимая, что черпает силы в своем маленьком королевстве. Ежедневно видясь с сэром Кристианом, она осматривала вместе с ним крепостные укрепления и обсуждала планы защиты на случай нападения. Во время отлива, когда море отступало и обнажало песчаную полоску, ведущую к воротам, нападающие могли использовать тараны, но если защитникам удалось бы сдержать их натиск до наступления сумерек, то начавшийся прилив моментально смыл бы в море все боевые орудия. Внутри крепости имелись даже колодцы с пресной водой, так что, подготовившись надлежащим образам, крепость могла выдержать даже очень продолжительную осаду.
И они готовились. Варили мыло, лили свечи, коптили мясо. Заготавливали впрок овощи, корзину за корзиной собирали ягоды. Без устали вертелись жернова мельницы, пополняя запасы муки. Аллора с удовольствием руководила всеми этими приготовлениями. С Робертом она старалась сохранять ровный тон, а по прошествии нескольких месяцев вдруг заметила, что сэр Кристиан, когда возникал какой-нибудь вопрос, обращался к ней первой, что управляющий Тимоти все свои отчеты представлял ей и что даже отец Джонатан исключительно к ней обращался с повседневными проблемами. Она одобряла браки, урегулировала споры, контролировала доходы и расходы. Она даже участвовала в сезонных боевых учениях, не упустив шанса продемонстрировать свое умение обращаться с мечом, и только сильно округлившийся живот заставил ее отказаться от этого, потому что она боялась, что такие упражнения могут повредить ребенку.
Несмотря на заботы, эта была хорошее время. Мирное. Как ни странно, она за это время еще больше, чем прежде, сдружилась с Дэвидом, который часто приезжал с материка навестить ее, и иногда они допоздна засиживались у камина, слушая бродячего менестреля или читая друг другу по очереди. Его присутствие действовало на Аллору успокаивающе, особенна после бесконечных напоминаний дядюшки о том, что ей надо поскорее предпринять что-то, иначе, мол, получается, что она их всех предает.
Однажды вечерам в самом начале июня, когда Роберт особенно сильно разошелся, ругая на чем свет стоит все, что связано с норманнами, и уехал домой, Дэвид задержался у нее. Он долго читал ей Софокла, а она вышивала гобелен на северную стену сваей спальни, решив бороться со сквозняками и сделать сваю каменную крепость такай же теплой и уютной, как лондонский дам Фаллон. Дэвид перестал читать. Она взглянула на него и увидела, что он пристально смотрит на нее.
— Что ты так смотришь? Или тоже считаешь, что я предаю всех, не позволяя Роберту добиваться расторжения брака? — спросила она. — Кстати, ты от этого теряешь больше всех, потому что Роберт хотел бы, чтобы именно ты стал здешним лаэрдом.
— Аллора, у меня есть хорошее поместье и плодородные земельные угодья. Я получил их от лаэрда Дальнего острова и не боюсь, что их у меня отберут назад. И мне вполне понятна, что ты не хочешь расторжения брака, потому что ждешь ребенка.
— Значит, ты не стремишься жениться на мне?
Он грустно улыбнулся, и она подумала, что никогда еще не любила своего верного друга сильнее, чем сейчас.
— Если бы ты овдовела, миледи, то я был бы первым в очереди претендентов на твою руку. Или если бы Брет отказался от тебя, чтобы жениться на другой… Но понимаешь, Аллора, я люблю тебя и вижу, что ты сейчас в таком смятении, что мне лучше помолчать, ведь у тебя и так проблем хватает.
Его нежность и понимание настолько тронули ее смятенную душу, что она расплакалась и оказалась в его объятиях, а ее округ лившийся живот был единственной преградой между ними. Он позволил ей выплакаться на своем плече, потом вдруг отпрянул от нее и насторожился. Оба увидели, как на лестнице промелькнула чья-то тень.
— Похоже, что кто-то нарочно пытается оставить нас наедине, чтобы способствовать развитию романа, — сдержанно заметил он.
Она кивнула, но ей почему-то стало не по себе. За дверью, ведущей в жилые помещения башни, круглосуточно стояли на часах два телохранителя. Домашняя прислуга спала в другом месте, в главной башне на первом этаже находились кухня и столовая, на втором были расположены гостевые комнаты, а весь третий этаж занимали хозяйские апартаменты. Сейчас в одной из гостевых комнат жила ее недавно овдовевшая троюродная сестра Лилит, муж которой погиб во время одной из вылазок воинов Малькольма на территорию «ничейной земли». Она приехала к Аллоре погостить и помочь чем сможет, когда родится ребенок. Но Лилит уже ушла спать. Личная служанка Аллоры Мери тоже жила на втором этаже, но Аллора и мысли не допускала, что кто-нибудь из них мог тайно подглядывать за ней. Телохранители у входа тревоги не подняли, значит, это был человек, живущий в башне. Наверное, кто-то, не желая мешать им, предпочел тихо скрыться незамеченным.
Возможно, в другое время она бы все-таки выяснила, кто это был, но в эту самую минуту она почувствовала первую схватку.
Странно, но это было не так уж больно. Боль начиналась внизу спины и как будто охватывала ее тело вокруг, словно затягивающийся поясок. Аллора сделала глубокий вдох, подумав, что ей, возможно, показалось. Она отошла от Дэвида и уселась перед огнем.
— Аллора? Что случилось?
— Она улыбнулась:
— Я не уверена, потому что не испытывала этого раньше, но думаю… что началось. Пока все не так уж страшно, — храбро сказала она. Но она еще не знала, что ей предстоит. Схватки участились и больше не напоминали тянущую боль. Ей казалось теперь, что какой-то невидимый злой демон кромсает ее тело ножом.
К тому времени прибежали Мери и Лилит, послали на материк за повивальной бабкой Меган. Той пришлось добираться на лодке, но приехала она быстро. Аллора металась в кровати, ругаясь на чем свет стоит, словно древнескандинавский вояка, и вопреки обыкновению вовсю честила Брета д’Анлу, чем очень порадовала бы своего дядюшку, если бы он это услышал. Когда старая беззубая Меган заставила ее подняться и ходить, Аллора возмутилась, но после того как старуха объяснила, что схватки могут продолжаться несколько часов и ходьба может ускорить роды, Аллора подчинилась и принялась прилежно мерить комнату шагами.
Схватки действительно продолжались несколько часов.
Аллора старалась не кричать и сдерживала слезы. В конце концов схватки превратились в одну непрерывную боль, и Меган, приказав ей лежать спокойно, убрала влажную прядь волос с ее лба и сказала, что ребеночек крупный и здоровый и что роды начнутся с минуты на минуту. Обезумев от нестерпимой боли, Аллора хрипло пробормотала:
— Я уверена, он это сделал нарочно! Такой самонадеянный, такой уверенный в своей правоте, он всегда все делает по-своему! Будь он проклят, и будь проклят дядя Роберт за все, что он сделал со мной!
— Тш-ш, — уговаривала ее Лилит, в руку которой Аллора вцепилась мертвой хваткой.
— А теперь тужься, выталкивай ребеночка! — командовала Меган.
И Аллора послушно тужилась, уже меньше ощущая боль. Потом почувствовала невероятное облегчение, когда крошечное тельце выскользнуло из нее. Она прислушалась, ноне услышала ни звука.
— Ребенок мертв! — в ужасе воскликнула она и, судорожно глотая воздух, села в постели. — О Господи! — Но тут послышался громкий, требовательный крик младенца. — Благодарю тебя, Господи! — прошептала Аллора.
Меган высоко подняла, показывая ей, орущего новорожденного, и из глаз Аллоры хлынули слезы.
— Ребенок жив, но это девочка, миледи. Ну и задачку вы задали им всем — и вашему норманну-мужу, и вашему хитрому дядюшке! — хихикнув, сказала Меган.
В этот момент Аллоре не было никакого дела ни до того, ни до другого. Ей не терпелось взять на руки свою дочь. Но Мери, подчиняясь приказанию Меган, унесла маленький орущий комочек, чтобы вымыть, и, как показалось Аллоре, возилась целую вечность. Получив наконец свою дочь, она застыла в изумлении, словно увидела чудо. Девочка была необыкновенно красивой. У нее было крошечное кукольное личико. Широко распахнутые глаза были синие, на головке черные как смоль волосы.
Меган с довольным видом поглядывала на них обеих.
— Она настоящая красавица, миледи! Таким прекрасным ребенком можно гордиться. Цвет глаз и цвет волос иногда со временем меняется. Но разве это имеет значение? И сейчас видно, что у нее ваши черты лица. Она вырастет настоящей красавицей и еще многим молодцам вскружит голову.
Аллора улыбнулась и откинулась на подушки. Она была измучена, но не могла наглядеться на свою новорожденную дочь, однако Меган напомнила, что надо покормить ребенка. Аллора неумело впервые приложила к груди свое дитя и испытала ни с чем не сравнимое восторженное чувство, когда ее дочь жадно припала к соску. Когда малышка насытилась и закрыла глазки, Лилит подхватила ее на руки и, воркуя над ней, уложила в колыбельку. Аллора улыбнулась и сразу заснула.
Во сне она снова увидела Брета. Он выехал из тумана верхом на Аяксе. Она бросилась бежать, но на руках у нее был ребенок и бежать было трудно. Она остановилась и оглянулась. Он спешился и теперь шел к ней — в сверкающих доспехах и шлеме, украшенном рогами. Он выхватил ребенка из рук Аллоры и, что-то сердито крикнув, взмахнул мечом… Чтобы отсечь Аллоре голову… Она вскрикнула и проснулась, вся дрожа.
— Что с тобой, Аллора? — встревожилась подбежавшая к ней Лилит.
Аллора помотала головой и окинула взглядом комнату, где в углу спала в колыбели ее дочь — в той самой колыбели, в которой некогда спала и она сама.
— Что-то приснилось, — шепотом сказала она. — Не беспокойся, все в порядке.
Лилит ушла, а Аллора дала волю слезам. Сон был страшный, но, несмотря на страх, она тосковала по Брету. Ей не хватало его, особенно сейчас. Она не могла забыть тот вечер, когда лежала в его объятиях, чувствуя себя такой защищенной. Он нежно обнимал ее после бурной вспышки страсти. А результат этой вспышки посапывал сейчас в колыбельке — их чудесный ребенок, поразительно похожий на него.
Она понимала, что плакала тогда, потому что по-настоящему полюбила Брета. Его происхождение не имело никакого значения, она полюбила в нем мужчину. А должна бы ненавидеть, потому что обязана была видеть в нем врага.
В противном случае она стала бы предательницей. Или или. Третьего не дано.
Аллора спрыгнула с кровати и вскрикнула от боли, ибо успела позабыть, что совсем недавно испытывала весьма болезненные ощущения. Но теперь все позади. Она быстро пересекла комнату и схватила дочь на руки, хотя малышка издала при этом протестующий вопль.
— Моя драгоценная маленькая леди! — нежно шептала Аллора при бледном свете свечи, освещавшей комнату. Клянусь, я защищу тебя от всех невзгод, а что до мужчин в нашей жизни, то пусть они все хоть пропадут пропадом!
С малышкой на руках она вернулась к массивной кровати, которая была застелена свежими прохладными простынями, и улеглась рядом с дочерью.
— Дальний остров будет принадлежать тебе, даже если кому-то это придется не по вкусу. Я люблю тебя. Люблю всем сердцем! — Уже произнося эти слова, она поняла, что это не совсем так. Частицу своего сердца, самый потаенный его уголок, она навсегда отдала отцу этого ребенка.
Она любит его. И боится… И мучительно тоскует по нему.
Милорд! Милорд Брет д’Анлу! — услышал он чей-то голос, донесшийся сквозь шум, грохот и победные крики воинов, только что прорвавших оборону крепости Мейн, где граф де Маркус выказал открытое неповиновение Вильгельму. Еще одна осада увенчалась победой. Воины с торжествующими криками лавиной устремились внутрь крепости. Брет увидел всадников, которые направлялись к нему под синим с золотом знаменем с его фамильным гербом. Это был отец Дамьен в сопровождений трех хорошо вооруженных рыцарей в боевых доспехах — насколько было известно Брету, этот необычный саксонский священник, который по собственной воле пришел служить его отцу-норманну, мог бы постоять за себя в любой вооруженной стычке, независимо от того, был ли он облачен в рясу священника или в боевые доспехи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
И все же это было время ожидания. Она ждала конца суровой зимы. Потому что именно с наступлением весны могли начаться какие-то события.
Рождество прошло без обычного веселья, ведь Аллора носила глубокий траур по своему отцу. Наступило и прошло Крещение, сопровождавшееся, как обычно, лютыми морозами, а в конце января она впервые почувствовала, как шевелится внутри нее ребенок. Она испытала восторг и тревогу одновременно и благоговейный трепет перед чудом — ребенок теперь стал чем-то реальным.
Иногда ей хотелось написать Брету. Но что она могла сказать? Однажды желание написать ему хоть что-нибудь стало непреодолимым, и она, взбежав по лестнице, села за стол и взялась за перо.
«Брету д’Анлу, графу Уэйкфилду, — писала она. — Простите меня за все зло; которое я вам причинила, но умоляю вас, не приезжайте сюда, потому что мои соплеменники горят нетерпением схватить вас и уничтожить. Даже простолюдины, те, кто живет и работает в замке и на окружающих землях, ненавидят вас и всех норманнов, потому что Роберт постарался взвалить на вас вину за смерть моего отца. К тому же я слышала, что вы не желаете больше иметь ничего общего со мной и намерены запереть меня где-нибудь подальше от себя — если, конечно, не задушите собственными руками, — а потом захватить остров и потребовать развода. Да простит меня Господь, но даже сейчас, когда я ношу под сердцем ребенка и гадаю, мальчик это будет или девочка, темноволосый или белокурый, я не могу не желать, чтобы вы были рядом…» Она отложила перо. Зачем попусту тратить время? На Дальнем острове еще никогда не наблюдалось такой лютой ненависти к норманнам, как сейчас, — по той причине, что убитый Айон пользовался всеобщей любовью.
Аллора положила письмо и письменные принадлежности в ящик стола и подошла к окну. Письмо ничуть не успокоило ее смятенную душу. Ей следовало бы сейчас бояться Брета. Ведь он считал, что она пыталась отравить его. И он никогда не поверит, что ей совсем не хотелось убегать из его дома. А главное, они похитили его сестру! В отличие от Роберта Аллора видела в Брете такие качества, как целеустремленность и уверенность в своей правоте, и понимала, что он не оставит безнаказанным то, что они сделали, и обязательно появится здесь. Она молила Бога, чтобы Брет остался цел и невредим, ведь, как ни странно, он прочно поселился в ее сердце, и она не могла забыть ни его, ни то короткое время, когда они были вместе и когда она в награду за то, что отдала ему, получила необычайно сильные, незабываемые ощущения. Время шло, она надеялась забыть Брета, но не могла. Не помогало даже то, что фигура ее день ото дня все больше округлялась.
Роберт часто останавливал на ней недобрый пристальный взгляд, И она понимала, как он надеется, что она потеряет ребенка. Он интересовался ее здоровьем и не мог скрыть разочарования, когда она отвечала, что чувствует себя на редкость хорошо.
— Ты накличешь на нас беду! — сказал он как-то раз. Но зима вопреки ожиданиям прошла спокойно, и наконец настала весна.
Аллора наблюдала за таянием снегов на материке. Потом начались полевые работы. Во внутреннем дворе крепости снова начали работать на открытом воздухе кузнецы. Босоногие дети играли на прибрежной песчаной полосе.
Возобновились военные учения. Сверху, из окна, Аллора наблюдала, как муштрует воинов сэр Кристиан, прислушивалась к его четким командам и лязгу мечей. Часто приезжал Роберт, всякий раз напоминая ей, что теперь, когда зима прошла, сюда легко добраться по дорогам.
— Уэйкфилд еще может прийти. Эти проклятые земли, которые он получил, находятся не так уж далеко отсюда — совсем рукой подать. Ну, Аллора, если ты не хочешь согласиться на расторжение брака ради своего ребенка…
— Не забудь, что это внук Айона, — напомнила она.
— Тогда нам надо подумать о том, как получить развод. Иначе ты накличешь на нас беду! — в который раз повторил Роберт и мечтательно добавил: — Правда, Уэйкфилда еще могут убить.
Аллора отвернулась от него. Да, Брета могут убить. Но она этому не верила. «Он будет жить, — думала она, — хотя бы для того, чтобы разделаться со мной». Она боялась этого и все-таки мечтала увидеть Брета снова. Но пока видела его только во сне, произносила вслух его имя и молила Бога, чтобы он приехал к ней на своем белом коне.
В ее маленьком королевстве весна была приятным временем года. Склоны холмов на материке, обращенные к острову, покрылись цветами. На склонах паслись овцы, и в отаре стали заметны белые как снег ягнята. Налетал ласковый ветерок, и думалось, что он несет с собой надежду. Мир вокруг стал так прекрасен, что Аллоре иногда была трудна встречаться или обедать за одним столом со своим дядюшкой.
Она радовалась, понимая, что черпает силы в своем маленьком королевстве. Ежедневно видясь с сэром Кристианом, она осматривала вместе с ним крепостные укрепления и обсуждала планы защиты на случай нападения. Во время отлива, когда море отступало и обнажало песчаную полоску, ведущую к воротам, нападающие могли использовать тараны, но если защитникам удалось бы сдержать их натиск до наступления сумерек, то начавшийся прилив моментально смыл бы в море все боевые орудия. Внутри крепости имелись даже колодцы с пресной водой, так что, подготовившись надлежащим образам, крепость могла выдержать даже очень продолжительную осаду.
И они готовились. Варили мыло, лили свечи, коптили мясо. Заготавливали впрок овощи, корзину за корзиной собирали ягоды. Без устали вертелись жернова мельницы, пополняя запасы муки. Аллора с удовольствием руководила всеми этими приготовлениями. С Робертом она старалась сохранять ровный тон, а по прошествии нескольких месяцев вдруг заметила, что сэр Кристиан, когда возникал какой-нибудь вопрос, обращался к ней первой, что управляющий Тимоти все свои отчеты представлял ей и что даже отец Джонатан исключительно к ней обращался с повседневными проблемами. Она одобряла браки, урегулировала споры, контролировала доходы и расходы. Она даже участвовала в сезонных боевых учениях, не упустив шанса продемонстрировать свое умение обращаться с мечом, и только сильно округлившийся живот заставил ее отказаться от этого, потому что она боялась, что такие упражнения могут повредить ребенку.
Несмотря на заботы, эта была хорошее время. Мирное. Как ни странно, она за это время еще больше, чем прежде, сдружилась с Дэвидом, который часто приезжал с материка навестить ее, и иногда они допоздна засиживались у камина, слушая бродячего менестреля или читая друг другу по очереди. Его присутствие действовало на Аллору успокаивающе, особенна после бесконечных напоминаний дядюшки о том, что ей надо поскорее предпринять что-то, иначе, мол, получается, что она их всех предает.
Однажды вечерам в самом начале июня, когда Роберт особенно сильно разошелся, ругая на чем свет стоит все, что связано с норманнами, и уехал домой, Дэвид задержался у нее. Он долго читал ей Софокла, а она вышивала гобелен на северную стену сваей спальни, решив бороться со сквозняками и сделать сваю каменную крепость такай же теплой и уютной, как лондонский дам Фаллон. Дэвид перестал читать. Она взглянула на него и увидела, что он пристально смотрит на нее.
— Что ты так смотришь? Или тоже считаешь, что я предаю всех, не позволяя Роберту добиваться расторжения брака? — спросила она. — Кстати, ты от этого теряешь больше всех, потому что Роберт хотел бы, чтобы именно ты стал здешним лаэрдом.
— Аллора, у меня есть хорошее поместье и плодородные земельные угодья. Я получил их от лаэрда Дальнего острова и не боюсь, что их у меня отберут назад. И мне вполне понятна, что ты не хочешь расторжения брака, потому что ждешь ребенка.
— Значит, ты не стремишься жениться на мне?
Он грустно улыбнулся, и она подумала, что никогда еще не любила своего верного друга сильнее, чем сейчас.
— Если бы ты овдовела, миледи, то я был бы первым в очереди претендентов на твою руку. Или если бы Брет отказался от тебя, чтобы жениться на другой… Но понимаешь, Аллора, я люблю тебя и вижу, что ты сейчас в таком смятении, что мне лучше помолчать, ведь у тебя и так проблем хватает.
Его нежность и понимание настолько тронули ее смятенную душу, что она расплакалась и оказалась в его объятиях, а ее округ лившийся живот был единственной преградой между ними. Он позволил ей выплакаться на своем плече, потом вдруг отпрянул от нее и насторожился. Оба увидели, как на лестнице промелькнула чья-то тень.
— Похоже, что кто-то нарочно пытается оставить нас наедине, чтобы способствовать развитию романа, — сдержанно заметил он.
Она кивнула, но ей почему-то стало не по себе. За дверью, ведущей в жилые помещения башни, круглосуточно стояли на часах два телохранителя. Домашняя прислуга спала в другом месте, в главной башне на первом этаже находились кухня и столовая, на втором были расположены гостевые комнаты, а весь третий этаж занимали хозяйские апартаменты. Сейчас в одной из гостевых комнат жила ее недавно овдовевшая троюродная сестра Лилит, муж которой погиб во время одной из вылазок воинов Малькольма на территорию «ничейной земли». Она приехала к Аллоре погостить и помочь чем сможет, когда родится ребенок. Но Лилит уже ушла спать. Личная служанка Аллоры Мери тоже жила на втором этаже, но Аллора и мысли не допускала, что кто-нибудь из них мог тайно подглядывать за ней. Телохранители у входа тревоги не подняли, значит, это был человек, живущий в башне. Наверное, кто-то, не желая мешать им, предпочел тихо скрыться незамеченным.
Возможно, в другое время она бы все-таки выяснила, кто это был, но в эту самую минуту она почувствовала первую схватку.
Странно, но это было не так уж больно. Боль начиналась внизу спины и как будто охватывала ее тело вокруг, словно затягивающийся поясок. Аллора сделала глубокий вдох, подумав, что ей, возможно, показалось. Она отошла от Дэвида и уселась перед огнем.
— Аллора? Что случилось?
— Она улыбнулась:
— Я не уверена, потому что не испытывала этого раньше, но думаю… что началось. Пока все не так уж страшно, — храбро сказала она. Но она еще не знала, что ей предстоит. Схватки участились и больше не напоминали тянущую боль. Ей казалось теперь, что какой-то невидимый злой демон кромсает ее тело ножом.
К тому времени прибежали Мери и Лилит, послали на материк за повивальной бабкой Меган. Той пришлось добираться на лодке, но приехала она быстро. Аллора металась в кровати, ругаясь на чем свет стоит, словно древнескандинавский вояка, и вопреки обыкновению вовсю честила Брета д’Анлу, чем очень порадовала бы своего дядюшку, если бы он это услышал. Когда старая беззубая Меган заставила ее подняться и ходить, Аллора возмутилась, но после того как старуха объяснила, что схватки могут продолжаться несколько часов и ходьба может ускорить роды, Аллора подчинилась и принялась прилежно мерить комнату шагами.
Схватки действительно продолжались несколько часов.
Аллора старалась не кричать и сдерживала слезы. В конце концов схватки превратились в одну непрерывную боль, и Меган, приказав ей лежать спокойно, убрала влажную прядь волос с ее лба и сказала, что ребеночек крупный и здоровый и что роды начнутся с минуты на минуту. Обезумев от нестерпимой боли, Аллора хрипло пробормотала:
— Я уверена, он это сделал нарочно! Такой самонадеянный, такой уверенный в своей правоте, он всегда все делает по-своему! Будь он проклят, и будь проклят дядя Роберт за все, что он сделал со мной!
— Тш-ш, — уговаривала ее Лилит, в руку которой Аллора вцепилась мертвой хваткой.
— А теперь тужься, выталкивай ребеночка! — командовала Меган.
И Аллора послушно тужилась, уже меньше ощущая боль. Потом почувствовала невероятное облегчение, когда крошечное тельце выскользнуло из нее. Она прислушалась, ноне услышала ни звука.
— Ребенок мертв! — в ужасе воскликнула она и, судорожно глотая воздух, села в постели. — О Господи! — Но тут послышался громкий, требовательный крик младенца. — Благодарю тебя, Господи! — прошептала Аллора.
Меган высоко подняла, показывая ей, орущего новорожденного, и из глаз Аллоры хлынули слезы.
— Ребенок жив, но это девочка, миледи. Ну и задачку вы задали им всем — и вашему норманну-мужу, и вашему хитрому дядюшке! — хихикнув, сказала Меган.
В этот момент Аллоре не было никакого дела ни до того, ни до другого. Ей не терпелось взять на руки свою дочь. Но Мери, подчиняясь приказанию Меган, унесла маленький орущий комочек, чтобы вымыть, и, как показалось Аллоре, возилась целую вечность. Получив наконец свою дочь, она застыла в изумлении, словно увидела чудо. Девочка была необыкновенно красивой. У нее было крошечное кукольное личико. Широко распахнутые глаза были синие, на головке черные как смоль волосы.
Меган с довольным видом поглядывала на них обеих.
— Она настоящая красавица, миледи! Таким прекрасным ребенком можно гордиться. Цвет глаз и цвет волос иногда со временем меняется. Но разве это имеет значение? И сейчас видно, что у нее ваши черты лица. Она вырастет настоящей красавицей и еще многим молодцам вскружит голову.
Аллора улыбнулась и откинулась на подушки. Она была измучена, но не могла наглядеться на свою новорожденную дочь, однако Меган напомнила, что надо покормить ребенка. Аллора неумело впервые приложила к груди свое дитя и испытала ни с чем не сравнимое восторженное чувство, когда ее дочь жадно припала к соску. Когда малышка насытилась и закрыла глазки, Лилит подхватила ее на руки и, воркуя над ней, уложила в колыбельку. Аллора улыбнулась и сразу заснула.
Во сне она снова увидела Брета. Он выехал из тумана верхом на Аяксе. Она бросилась бежать, но на руках у нее был ребенок и бежать было трудно. Она остановилась и оглянулась. Он спешился и теперь шел к ней — в сверкающих доспехах и шлеме, украшенном рогами. Он выхватил ребенка из рук Аллоры и, что-то сердито крикнув, взмахнул мечом… Чтобы отсечь Аллоре голову… Она вскрикнула и проснулась, вся дрожа.
— Что с тобой, Аллора? — встревожилась подбежавшая к ней Лилит.
Аллора помотала головой и окинула взглядом комнату, где в углу спала в колыбели ее дочь — в той самой колыбели, в которой некогда спала и она сама.
— Что-то приснилось, — шепотом сказала она. — Не беспокойся, все в порядке.
Лилит ушла, а Аллора дала волю слезам. Сон был страшный, но, несмотря на страх, она тосковала по Брету. Ей не хватало его, особенно сейчас. Она не могла забыть тот вечер, когда лежала в его объятиях, чувствуя себя такой защищенной. Он нежно обнимал ее после бурной вспышки страсти. А результат этой вспышки посапывал сейчас в колыбельке — их чудесный ребенок, поразительно похожий на него.
Она понимала, что плакала тогда, потому что по-настоящему полюбила Брета. Его происхождение не имело никакого значения, она полюбила в нем мужчину. А должна бы ненавидеть, потому что обязана была видеть в нем врага.
В противном случае она стала бы предательницей. Или или. Третьего не дано.
Аллора спрыгнула с кровати и вскрикнула от боли, ибо успела позабыть, что совсем недавно испытывала весьма болезненные ощущения. Но теперь все позади. Она быстро пересекла комнату и схватила дочь на руки, хотя малышка издала при этом протестующий вопль.
— Моя драгоценная маленькая леди! — нежно шептала Аллора при бледном свете свечи, освещавшей комнату. Клянусь, я защищу тебя от всех невзгод, а что до мужчин в нашей жизни, то пусть они все хоть пропадут пропадом!
С малышкой на руках она вернулась к массивной кровати, которая была застелена свежими прохладными простынями, и улеглась рядом с дочерью.
— Дальний остров будет принадлежать тебе, даже если кому-то это придется не по вкусу. Я люблю тебя. Люблю всем сердцем! — Уже произнося эти слова, она поняла, что это не совсем так. Частицу своего сердца, самый потаенный его уголок, она навсегда отдала отцу этого ребенка.
Она любит его. И боится… И мучительно тоскует по нему.
Милорд! Милорд Брет д’Анлу! — услышал он чей-то голос, донесшийся сквозь шум, грохот и победные крики воинов, только что прорвавших оборону крепости Мейн, где граф де Маркус выказал открытое неповиновение Вильгельму. Еще одна осада увенчалась победой. Воины с торжествующими криками лавиной устремились внутрь крепости. Брет увидел всадников, которые направлялись к нему под синим с золотом знаменем с его фамильным гербом. Это был отец Дамьен в сопровождений трех хорошо вооруженных рыцарей в боевых доспехах — насколько было известно Брету, этот необычный саксонский священник, который по собственной воле пришел служить его отцу-норманну, мог бы постоять за себя в любой вооруженной стычке, независимо от того, был ли он облачен в рясу священника или в боевые доспехи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41