Это был счет от папиного портного на огромную сумму.
– Гетти, малышка! – раздался голос отца. Генриетта торопливо вернула счет на место и обернулась назад.
Отец вразвалку прошел в комнату, его седеющие волосы торчали в разные стороны. Одна сторона его лица была помятой. Должно быть, отец спал.
– Конечно, тут прибрано не так, как хотелось бы такой воспитанной девчушке, как ты, – хрюкнул он, наливая себе ром в стакан. – Но, черт возьми, это все еще твой дом, не правда ли?
– Да, – ответила Генриетта. В горле саднило так, будто она поела песку. Генриетта не могла понять, почему относилась к отцу с таким подозрением. Нервы у нее были натянуты до предела.
– Иди сюда. Я хотел тебе показать что-то за домом, – приказал отец.
Сердце Генриетты тревожно забилось в груди.
– А ты не можешь просто сказать мне? – Она стояла спиной к столу и могла даже чувствовать, как шевелятся бумаги на нем.
– Это лишь испортит сюрприз. Пойдем, осчастливь своего папу разок.
Не дожидаясь ответа, сквайр повернулся и вышел. Генриетта последовала за ним. Ее судьба была в его руках. Если он хотел помучить ее еще несколько мгновений, прежде чем освободить от обручения с Туакером, то она с этим ничего сделать не могла.
Генриетта осознала свое безрассудство, только когда прошла через ворота, ведущие на задний двор. Там стояла черная карета, запряженная четырьмя вороными лошадьми, в нетерпении фыркающими и бьющими копытами. Кучер сидел на козлах, лицо его было унылым и безразличным.
– Вот для тебя сюрприз, Гетти, – хрюкнул отец, глотая остатки рома и прислоняясь к кирпичной стене у ворот. Испуганный крик вырвался у Генриетты из груди, и она шагнула назад, однако отец грубо схватил ее за запястье. – Куда это ты собралась, милочка? – прошептал он ей на ухо. Запах алкоголя и немытой кожи резко ударил в нос.
Дверь кареты распахнулась, и из нее показался Сесил Туакер. Его длинное лицо было бесстрастным, темные волосы, зализанные назад, прикрывали лысину.
Генриетта в панике попробовала вырвать руку, однако хватка отца была железной.
– Помогите! – выкрикнула Генриетта в надежде, что кто-нибудь ее услышит. – Кто-нибудь, на помощь!
– Гетти, – спокойно проговорил Туакер, делая шаг по направлению к ней, – я устал дожидаться тебя. Я мирился со всеми оскорблениями и с твоим бегством из Йоркшира. Я терпел, пока ты унижалась перед этим распутником Кинкейдом. Но больше я не намерен ждать свою невесту.
Генриетта перестала сопротивляться, когда услышала щелчок курка. В руках у Туакера оказался пистолет, и он целился прямо Генриетте в сердце.
– Отпустите ее, сквайр, – приказал Туакер писклявым голосом. – Теперь она пойдет сама. – Он уставился своими крошечными глазками на Генриетту. – Не правда ли, дорогая?
Генриетта ахнула, когда он ткнул ей под ребра дулом пистолета и запихнул в карету. Все это время он держал ее под прицелом.
Дверь кареты захлопнулась, кучер взмахнул хлыстом, и Генриетта услышала голос отца:
– Наслаждайся своей первой брачной ночью, Генриетта!
– Я получил наследство и титул, – объяснял Брендан сквайру Перселлу, сидя в его грязном кабинете. – Этого достаточно, чтобы содержать самую расточительную жену. – Он набрал побольше воздуха в грудь и выпалил: – Я пришел просить руки вашей дочери.
Сквайр одним глотком осушил стакан рома.
– Твое предложение звучит чертовски привлекательным, приятель. – Красные, налитый кровью глаза блеснули ликованием. – Жаль, Гетти уже уехала с Туакером.
Брендану показалось, что его ударили под ребра ножом.
– О чем вы?
– Они решили, что Шотландия – самое лучшее место для венчания. Разумеется, молодые получили мое благословение. Однако вряд ли они успели уже получить свидетельство, учитывая, как трудно бывает с Гетти...
Брендан не дослушал сквайра и выбежал из комнаты.
– Какой романтичный способ ухаживать за будущей женой, – язвительно заметила Генриетта, с ненавистью глядя на Туакера. Сидя на противоположном сиденье кареты, он не осмеливался даже поднять на нее глаза. Подпрыгивая на черных кожаных подушках (дорога становилась все ухабистее), он упорно смотрел в окно.
Генриетта прижала кончики пальцев к своей правой щеке и вздрогнула от боли. Наверняка будет синяк. Щека уже немного припухла.
Она разглядывала Туакера, почти упиваясь своим презрением. Если бы у него не было пистолета, она давно бы убежала. Суетливый, в черных одеждах, он напоминал ей пугливого маленького грызуна, только не такого приятного. Нет, он больше похож на мерзкого таракана, мысленно заключила Генриетта.
Когда карета проезжала пригороды Лондона, она попыталась выпрыгнуть из нее. Туакер ударил Генриетту по лицу рукоятью пистолета и запихнул обратно в карету. Это было уже два часа назад. Одному Богу известно, где они проезжали сейчас. Солнце садилось, в наступивших сумерках различить что-либо было невозможно.
– Романтика, – проговорил наконец Туакер, скривив губы в усмешке, – не представляет большой ценности для церкви, Гетти. Покорность, чистота и целомудрие – вот что меня интересует.
Генриетта презрительно фыркнула:
– Ты преступник, и ты это знаешь. Похищение – это преступление. Тебя лишат сана, когда церкви станет об этом известно.
– Ты просто не понимаешь, дорогая, что принадлежишь мне. Ты принадлежишь мне с того самого дня, когда твой отец пообещал мне твою руку. Имена жениха и невесты были оглашены.
Что можно было на это возразить? Туакер сошел с ума.
– И, – продолжал священник, – тебе еще повезло, что я по доброте своей согласился не замечать твоего поведения. Твоего греховного поведения с этим ублюдком капитаном Кинкейдом.
Кровь отлила от лица Генриетты.
– Да. Мисс Ратледж, этот оплот всего, что есть хорошего и нравственного в женщине, рассказала мне о сомнительном происхождении Кинкейда.
Конь, которого Брендан украл из конюшни сквайра Перселла, широкогрудый белый жеребец в яблоках, оказался неплохим. Он несся галопом в том темпе, который ему задал Брендан. Они уже выехали из Лондона по дороге, ведущей на север, по дороге на Гретна-Грин.
Брендан испытывал то же, что чувствовал, когда мятежники выслеживали его в джунглях Дерадуна. Сосредоточившись только на дороге, он не замечал проносящихся мимо размытых пейзажей.
Он не мог думать о Генриетте, о том, что этот презренный священник делал с ней сейчас. Эти мысли повергали бы его в панику, а паниковать сейчас не следовало.
Наступила ночь, дорога впереди была черна, как яма с дегтем. Брендан чувствовал, что конь начал уставать, да и у него самого ноги чесались от пота животного, однако останавливаться нельзя. И тут конь неожиданно резко остановился, и Брендан едва не перелетел через его голову. Соскочив с седла, он заметил что животное держит переднюю правую ногу на весу. Встав на колени, Брендан взял копыто в руки и посмотрел на него с возрастающим беспокойством. В слабом свете луны он увидел острый камень, вонзившийся в ногу коню.
– Мисс Ратледж? – криво усмехнулась Генриетта. – Если тебя интересуют чистота и целомудренность, то, думаю, она не может возглавить твой список идеальных женщин.
– Ошибаешься, – возразил Туакер. В его голосе слышалось явное раздражение. – Она прекрасная леди, которая, как и я тобой, была обманута этим мерзавцем Кинкейдом.
– Но ее арестовали. Она преступница.
– Значит, произошла ошибка, – усмехнулся Туакер. – Только представь себе: отпустили капитана и майора и приписали кражу этой невинной мисс Ратледж. Позже они осознали свою ошибку и отпустили ее.
– Они отпустили ее только потому, что ее отец полковник.
– Замолчи! – Туакер еще крепче стиснул в руке пистолет. Генриетта смело посмотрела на дуло пистолета, нацеленного на нее, и решила, что с нее довольно.
– Нам нужно остановиться, – решительным тоном проговорила она.
Туакер недоверчиво прищурился:
– Я так не думаю.
– Мы уже долго едем. Возможно, у таких идеальных женщин, как мисс Ратледж, отсутствуют физиологические потребности, а у меня нет. – Генриетта многозначительно приподняла бровь.
– О, Бога ради! – Поняв, о чем идет речь, Туакер постучал в крышу кареты, и та остановилась.
Брендану недолго пришлось идти по обочине, когда он вдруг заметил приближающийся к нему силуэт мужчины верхом на муле.
– Добрый вечер, странник, – обратился к нему Брендан, стараясь не выдавать голосом своего отчаяния. Когда люди чувствуют в ком-то панику, они стремятся поскорее убежать подальше. – Не могли бы вы оказать мне услугу?
Мужчина, явно крестьянин, держащий путь домой, посмотрел на Брендана с подозрением, но все же остановился.
– Мой конь, – Брендан показал жестом на бедное животное, – захромал и поправится только через две недели. К сожалению, две недели – слишком долго для меня. Вы можете забрать этого прекрасного коня и оставить его у себя в обмен на вашего мула.
Мужчина недоуменно посмотрел на Брендана, а затем, не говоря ни слова, слез с мула, снял седельные сумки и передал ему повод. Брендан возобновил свое путешествие на север.
Месяц на небе был совсем узенький и едва освещал путь.
Генриетта слепо шла вперед, стараясь ступать как можно осторожнее, понимая, что хруст веток под ногами может выдать ее Туакеру. Она не слышала его, не слышала вообще ничего, кроме биения собственного сердца, с тех пор как Туакер выстрелил из пистолета в ее направлении несколько минут назад.
Сейчас нужно было найти какое-нибудь укрытие. С рассветом она сможет увидеть, где находится, и тогда, возможно, ей удастся найти ферму, где можно будет попросить о помощи.
Но до этого было еще так долго. Сейчас главное – убежать. И выжить.
Генриетта продвигалась вперед, земля под ногами казалась черной. Небо над головой было лишь немного светлее. Луна светила слабо.
Однако достаточно для того, чтобы разглядеть черный силуэт какого-то строения, выросший на холме.
Света в окнах не было. Что же это? Постройка была неправильной формы, одна сторона стояла под прямым углом, другая же больше напоминала груду камней.
Генриетта нервно рассмеялась. Развалины. Очень подходяще. И тут она вдруг услышала какой-то щелчок неподалеку, а затем, чуть подальше, чей-то крик. Генриетта замерла на месте, стараясь не дышать, чтобы не привлечь к себе внимания.
Упав на четвереньки, она поползла, стараясь не создавать шума. Колючки цеплялись за ее жакет, и она порадовалась, что надела кожаные перчатки.
Приближаясь к руинам, она была уверена, что смогла уйти от Туакера.
Внутри развалин воняло пометом летучих мышей и плесенью. Генриетта не знала, что ей делать. Спрятаться в углу? Выйти наружу? Развалины находились высоко, так что она могла заметить Туакера внизу, если хватит света от луны и звезд.
– Гетти, – послышался вдруг голос Туакера позади. Генриетта испуганно вскрикнула.
– Черт тебя подери, потаскуха! – рявкнул Туакер. – Следовало тебя пристрелить прямо здесь!
Генриетта медленно отступила назад. Курок пистолета в руках Туакера не был взведен, значит, у нее есть несколько секунд для спасения.
– Вообще-то, – продолжал Туакер хриплым от ярости голосом, – нужно было давным-давно избавиться от вас с Кинкейдом. Этот ублюдок...
Генриетта молниеносным движением кулака выбила пистолет из руки Туакера. Он упал на камни с металлическим лязгом. Затем Генриетта схватила Туакера за плечи и изо всех сил оттолкнула его от себя. Он взмахнул руками и упал рядом со своим пистолетом. И тут Генриетта услышала чьи-то приближающиеся тяжелые шаги и уже в следующее мгновение оказалась в объятиях Брендана. Он встревоженно посмотрел на нее и спросил, не пострадала ли она. Убедившись, что с ней все в порядке, Брендан прижал Генриетту к себе и накрыл ее губы поцелуем.
Туакер продолжал неподвижно лежать на земле.
Эпилог
Пойманная обезьянка, неукротимый эльф
Три недели спустя
– Видишь? – прошептала Эстелла, толкая Генриетту локтем. От удара украшенный лентами букет белоснежных орхидей, который Генриетта держала в руках, едва не полетел на камни террасы леди Темпл. – Разве я не говорила тебе, что тебя спасет рыцарь в сияющих доспехах?
Генриетта рассмеялась, еще крепче прижав к себе руку Брендана.
– Да, но я никогда и не думала, что он может приехать за мной на приземистом черном муле.
Генриетта подставила счастливое лицо солнечному свету.
В последний раз она вышла на улицу без шляпки. Завтра она и Брендан отправятся в Италию, где проведут свой медовый месяц.
– Честно говоря, – проговорил Брендан с улыбкой, – начал я, как и подобает, на белом коне. И смею заметить, это представляло собой довольно привлекательное зрелище. В любом случае прекрасная дама сумела спастись сама.
Генриетта снова счастливо рассмеялась. Сквозь стеклянные двери она видела маму и Джеймса, беседующих с тетей Филиппой.
Отец Генриетты не приехал на свадьбу. Несколько дней назад его отослали в Йоркшир, и новым слугам было строго-настрого приказано не выпускать его оттуда. Генриетта почувствовала приступ благодарности и нежности к брату. Каким-то образом Джеймсу удалось уговорить отца переписать дом в Челси на маму, и теперь там шли отделочные работы.
Мама и папа не были родственными душами. Скорее всего остаток дней они проведут врозь. Однако, похоже, мама не очень-то расстраивается по этому поводу. Вон как оживленно разговаривает и задорно смеется!
Брендан пододвинулся ближе к Эстелле и громким шепотом сказал:
– Кстати, спасибо, что помогли мне поймать мою обезьянку.
– Увы, ваша светлость, приручать вам придется ее самому, – игриво блеснула глазами в ответ Эстелла.
– Возможно, на это у меня уйдет вся жизнь. – Брендан обнял свою жену. – Но по крайней мере у меня имеются удивительные истории миссис Неттл, которые будут развлекать меня все это время.
– Вы слышали новости? – спросила Эстелла. – Туакер женился на мисс Ратледж.
Генриетта слегка усмехнулась:
– Мы слышали.
– Наивысшая справедливость, – заметил Брендан, беря бокал с шампанским с подноса, с которым проходил мимо слуга.
– Однако я не понимаю, – возмущенно продолжила Эстелла, – почему его не арестовали за похищение Генриетты?
– Строго говоря, он не похищал меня, поскольку Монст... папа благословил наш союз и имена жениха и невесты были оглашены в церкви.
– И все же я считаю, что он получил по заслугам.
– Возможно, нет. Но он уж точно проведет остаток своей жизни в аду. Епископ был очень недоволен, услышав о его приключениях, и перевел его в новый приход на островах Оркни.
– Фу, там же нет ничего, кроме скал и моря. – Эстелла вся светилась от мстительного удовольствия.
Лицо Брендана расплылось в дьявольской улыбке.
– И прекрасной миссис Сесил Туакер. По крайней мере все ценности, что Беттина украла в Индии, включая, – он выразительно посмотрел на Генриетту, – золотую статую, в данный момент направляются на шхуне на субконтинент.
Генриетта не обратила на эти слова особого внимания. Она рассматривала Эстеллу.
– Возможно, нам следует найти кого-то, кто мог бы укротить этого дикого эльфа, – сказала она, обращаясь к мужу.
– О нет, меня невозможно приручить, – решительно заявила Эстелла и, одарив Генриетту и Брендана лучезарной улыбкой, удалилась.
ФРАНЧЕСКА
Сочинение миссис Неттл
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Описывает то, как наша героиня выбрала верного принца и сделала открытие, что влюбиться гораздо легче, чем ей это казалось.
Франческа, глубоко опечаленная беседой с говорящим поросенком (не говоря уже об ужасном будущем, уготовленном ему судьбой), бродила по замку в поисках своей феи-крестной. Но милой старушки нигде не было видно, не было даже следа от волшебной пыльцы, который мог бы вывести на ее убежище.
В отчаянии Франческа опустилась на диван, стоявший в парадном зале. Она устала от встреч с обитателями замка; принцами (или, скорее, с принцем в разных обличьях), Ипполитой, феей Старлайт и очарованным ею гномом.
Встреча с каждым из них привела бы к еще большей неразберихе. Только фея могла подсказать ей, что делать, но Франческа уже отчаялась найти ее. Придется что-то придумывать самой.
Когда надежда почти покинула Франческу, в сияющем облаке мерцающей розовой пыли появилась фея. Она присела рядом с ней на диван.
– Видишь, – проговорила она, – лучше решать свои проблемы самой, не так ли?
Франческа поняла, что ее испытывают. К этому ей уже следовало привыкнуть.
– Я хотела бы сама разобраться со своими проблемами, но еще не все знаю. Говорящий поросенок рассказал мне, что замок и все королевство заколдованы Старлайт.
– Верно, – ответила фея, кивнув головой. – Но скоро придет конец проказам Старлайт. Я придумала другую шутку. – Фея хитро подмигнула.
– Все это очень хорошо, – заметила Франческа. – Но как мне снять это заклятие?
– Как?! – вскричала фея. – Разве ты никогда прежде не читала сказки?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
– Гетти, малышка! – раздался голос отца. Генриетта торопливо вернула счет на место и обернулась назад.
Отец вразвалку прошел в комнату, его седеющие волосы торчали в разные стороны. Одна сторона его лица была помятой. Должно быть, отец спал.
– Конечно, тут прибрано не так, как хотелось бы такой воспитанной девчушке, как ты, – хрюкнул он, наливая себе ром в стакан. – Но, черт возьми, это все еще твой дом, не правда ли?
– Да, – ответила Генриетта. В горле саднило так, будто она поела песку. Генриетта не могла понять, почему относилась к отцу с таким подозрением. Нервы у нее были натянуты до предела.
– Иди сюда. Я хотел тебе показать что-то за домом, – приказал отец.
Сердце Генриетты тревожно забилось в груди.
– А ты не можешь просто сказать мне? – Она стояла спиной к столу и могла даже чувствовать, как шевелятся бумаги на нем.
– Это лишь испортит сюрприз. Пойдем, осчастливь своего папу разок.
Не дожидаясь ответа, сквайр повернулся и вышел. Генриетта последовала за ним. Ее судьба была в его руках. Если он хотел помучить ее еще несколько мгновений, прежде чем освободить от обручения с Туакером, то она с этим ничего сделать не могла.
Генриетта осознала свое безрассудство, только когда прошла через ворота, ведущие на задний двор. Там стояла черная карета, запряженная четырьмя вороными лошадьми, в нетерпении фыркающими и бьющими копытами. Кучер сидел на козлах, лицо его было унылым и безразличным.
– Вот для тебя сюрприз, Гетти, – хрюкнул отец, глотая остатки рома и прислоняясь к кирпичной стене у ворот. Испуганный крик вырвался у Генриетты из груди, и она шагнула назад, однако отец грубо схватил ее за запястье. – Куда это ты собралась, милочка? – прошептал он ей на ухо. Запах алкоголя и немытой кожи резко ударил в нос.
Дверь кареты распахнулась, и из нее показался Сесил Туакер. Его длинное лицо было бесстрастным, темные волосы, зализанные назад, прикрывали лысину.
Генриетта в панике попробовала вырвать руку, однако хватка отца была железной.
– Помогите! – выкрикнула Генриетта в надежде, что кто-нибудь ее услышит. – Кто-нибудь, на помощь!
– Гетти, – спокойно проговорил Туакер, делая шаг по направлению к ней, – я устал дожидаться тебя. Я мирился со всеми оскорблениями и с твоим бегством из Йоркшира. Я терпел, пока ты унижалась перед этим распутником Кинкейдом. Но больше я не намерен ждать свою невесту.
Генриетта перестала сопротивляться, когда услышала щелчок курка. В руках у Туакера оказался пистолет, и он целился прямо Генриетте в сердце.
– Отпустите ее, сквайр, – приказал Туакер писклявым голосом. – Теперь она пойдет сама. – Он уставился своими крошечными глазками на Генриетту. – Не правда ли, дорогая?
Генриетта ахнула, когда он ткнул ей под ребра дулом пистолета и запихнул в карету. Все это время он держал ее под прицелом.
Дверь кареты захлопнулась, кучер взмахнул хлыстом, и Генриетта услышала голос отца:
– Наслаждайся своей первой брачной ночью, Генриетта!
– Я получил наследство и титул, – объяснял Брендан сквайру Перселлу, сидя в его грязном кабинете. – Этого достаточно, чтобы содержать самую расточительную жену. – Он набрал побольше воздуха в грудь и выпалил: – Я пришел просить руки вашей дочери.
Сквайр одним глотком осушил стакан рома.
– Твое предложение звучит чертовски привлекательным, приятель. – Красные, налитый кровью глаза блеснули ликованием. – Жаль, Гетти уже уехала с Туакером.
Брендану показалось, что его ударили под ребра ножом.
– О чем вы?
– Они решили, что Шотландия – самое лучшее место для венчания. Разумеется, молодые получили мое благословение. Однако вряд ли они успели уже получить свидетельство, учитывая, как трудно бывает с Гетти...
Брендан не дослушал сквайра и выбежал из комнаты.
– Какой романтичный способ ухаживать за будущей женой, – язвительно заметила Генриетта, с ненавистью глядя на Туакера. Сидя на противоположном сиденье кареты, он не осмеливался даже поднять на нее глаза. Подпрыгивая на черных кожаных подушках (дорога становилась все ухабистее), он упорно смотрел в окно.
Генриетта прижала кончики пальцев к своей правой щеке и вздрогнула от боли. Наверняка будет синяк. Щека уже немного припухла.
Она разглядывала Туакера, почти упиваясь своим презрением. Если бы у него не было пистолета, она давно бы убежала. Суетливый, в черных одеждах, он напоминал ей пугливого маленького грызуна, только не такого приятного. Нет, он больше похож на мерзкого таракана, мысленно заключила Генриетта.
Когда карета проезжала пригороды Лондона, она попыталась выпрыгнуть из нее. Туакер ударил Генриетту по лицу рукоятью пистолета и запихнул обратно в карету. Это было уже два часа назад. Одному Богу известно, где они проезжали сейчас. Солнце садилось, в наступивших сумерках различить что-либо было невозможно.
– Романтика, – проговорил наконец Туакер, скривив губы в усмешке, – не представляет большой ценности для церкви, Гетти. Покорность, чистота и целомудрие – вот что меня интересует.
Генриетта презрительно фыркнула:
– Ты преступник, и ты это знаешь. Похищение – это преступление. Тебя лишат сана, когда церкви станет об этом известно.
– Ты просто не понимаешь, дорогая, что принадлежишь мне. Ты принадлежишь мне с того самого дня, когда твой отец пообещал мне твою руку. Имена жениха и невесты были оглашены.
Что можно было на это возразить? Туакер сошел с ума.
– И, – продолжал священник, – тебе еще повезло, что я по доброте своей согласился не замечать твоего поведения. Твоего греховного поведения с этим ублюдком капитаном Кинкейдом.
Кровь отлила от лица Генриетты.
– Да. Мисс Ратледж, этот оплот всего, что есть хорошего и нравственного в женщине, рассказала мне о сомнительном происхождении Кинкейда.
Конь, которого Брендан украл из конюшни сквайра Перселла, широкогрудый белый жеребец в яблоках, оказался неплохим. Он несся галопом в том темпе, который ему задал Брендан. Они уже выехали из Лондона по дороге, ведущей на север, по дороге на Гретна-Грин.
Брендан испытывал то же, что чувствовал, когда мятежники выслеживали его в джунглях Дерадуна. Сосредоточившись только на дороге, он не замечал проносящихся мимо размытых пейзажей.
Он не мог думать о Генриетте, о том, что этот презренный священник делал с ней сейчас. Эти мысли повергали бы его в панику, а паниковать сейчас не следовало.
Наступила ночь, дорога впереди была черна, как яма с дегтем. Брендан чувствовал, что конь начал уставать, да и у него самого ноги чесались от пота животного, однако останавливаться нельзя. И тут конь неожиданно резко остановился, и Брендан едва не перелетел через его голову. Соскочив с седла, он заметил что животное держит переднюю правую ногу на весу. Встав на колени, Брендан взял копыто в руки и посмотрел на него с возрастающим беспокойством. В слабом свете луны он увидел острый камень, вонзившийся в ногу коню.
– Мисс Ратледж? – криво усмехнулась Генриетта. – Если тебя интересуют чистота и целомудренность, то, думаю, она не может возглавить твой список идеальных женщин.
– Ошибаешься, – возразил Туакер. В его голосе слышалось явное раздражение. – Она прекрасная леди, которая, как и я тобой, была обманута этим мерзавцем Кинкейдом.
– Но ее арестовали. Она преступница.
– Значит, произошла ошибка, – усмехнулся Туакер. – Только представь себе: отпустили капитана и майора и приписали кражу этой невинной мисс Ратледж. Позже они осознали свою ошибку и отпустили ее.
– Они отпустили ее только потому, что ее отец полковник.
– Замолчи! – Туакер еще крепче стиснул в руке пистолет. Генриетта смело посмотрела на дуло пистолета, нацеленного на нее, и решила, что с нее довольно.
– Нам нужно остановиться, – решительным тоном проговорила она.
Туакер недоверчиво прищурился:
– Я так не думаю.
– Мы уже долго едем. Возможно, у таких идеальных женщин, как мисс Ратледж, отсутствуют физиологические потребности, а у меня нет. – Генриетта многозначительно приподняла бровь.
– О, Бога ради! – Поняв, о чем идет речь, Туакер постучал в крышу кареты, и та остановилась.
Брендану недолго пришлось идти по обочине, когда он вдруг заметил приближающийся к нему силуэт мужчины верхом на муле.
– Добрый вечер, странник, – обратился к нему Брендан, стараясь не выдавать голосом своего отчаяния. Когда люди чувствуют в ком-то панику, они стремятся поскорее убежать подальше. – Не могли бы вы оказать мне услугу?
Мужчина, явно крестьянин, держащий путь домой, посмотрел на Брендана с подозрением, но все же остановился.
– Мой конь, – Брендан показал жестом на бедное животное, – захромал и поправится только через две недели. К сожалению, две недели – слишком долго для меня. Вы можете забрать этого прекрасного коня и оставить его у себя в обмен на вашего мула.
Мужчина недоуменно посмотрел на Брендана, а затем, не говоря ни слова, слез с мула, снял седельные сумки и передал ему повод. Брендан возобновил свое путешествие на север.
Месяц на небе был совсем узенький и едва освещал путь.
Генриетта слепо шла вперед, стараясь ступать как можно осторожнее, понимая, что хруст веток под ногами может выдать ее Туакеру. Она не слышала его, не слышала вообще ничего, кроме биения собственного сердца, с тех пор как Туакер выстрелил из пистолета в ее направлении несколько минут назад.
Сейчас нужно было найти какое-нибудь укрытие. С рассветом она сможет увидеть, где находится, и тогда, возможно, ей удастся найти ферму, где можно будет попросить о помощи.
Но до этого было еще так долго. Сейчас главное – убежать. И выжить.
Генриетта продвигалась вперед, земля под ногами казалась черной. Небо над головой было лишь немного светлее. Луна светила слабо.
Однако достаточно для того, чтобы разглядеть черный силуэт какого-то строения, выросший на холме.
Света в окнах не было. Что же это? Постройка была неправильной формы, одна сторона стояла под прямым углом, другая же больше напоминала груду камней.
Генриетта нервно рассмеялась. Развалины. Очень подходяще. И тут она вдруг услышала какой-то щелчок неподалеку, а затем, чуть подальше, чей-то крик. Генриетта замерла на месте, стараясь не дышать, чтобы не привлечь к себе внимания.
Упав на четвереньки, она поползла, стараясь не создавать шума. Колючки цеплялись за ее жакет, и она порадовалась, что надела кожаные перчатки.
Приближаясь к руинам, она была уверена, что смогла уйти от Туакера.
Внутри развалин воняло пометом летучих мышей и плесенью. Генриетта не знала, что ей делать. Спрятаться в углу? Выйти наружу? Развалины находились высоко, так что она могла заметить Туакера внизу, если хватит света от луны и звезд.
– Гетти, – послышался вдруг голос Туакера позади. Генриетта испуганно вскрикнула.
– Черт тебя подери, потаскуха! – рявкнул Туакер. – Следовало тебя пристрелить прямо здесь!
Генриетта медленно отступила назад. Курок пистолета в руках Туакера не был взведен, значит, у нее есть несколько секунд для спасения.
– Вообще-то, – продолжал Туакер хриплым от ярости голосом, – нужно было давным-давно избавиться от вас с Кинкейдом. Этот ублюдок...
Генриетта молниеносным движением кулака выбила пистолет из руки Туакера. Он упал на камни с металлическим лязгом. Затем Генриетта схватила Туакера за плечи и изо всех сил оттолкнула его от себя. Он взмахнул руками и упал рядом со своим пистолетом. И тут Генриетта услышала чьи-то приближающиеся тяжелые шаги и уже в следующее мгновение оказалась в объятиях Брендана. Он встревоженно посмотрел на нее и спросил, не пострадала ли она. Убедившись, что с ней все в порядке, Брендан прижал Генриетту к себе и накрыл ее губы поцелуем.
Туакер продолжал неподвижно лежать на земле.
Эпилог
Пойманная обезьянка, неукротимый эльф
Три недели спустя
– Видишь? – прошептала Эстелла, толкая Генриетту локтем. От удара украшенный лентами букет белоснежных орхидей, который Генриетта держала в руках, едва не полетел на камни террасы леди Темпл. – Разве я не говорила тебе, что тебя спасет рыцарь в сияющих доспехах?
Генриетта рассмеялась, еще крепче прижав к себе руку Брендана.
– Да, но я никогда и не думала, что он может приехать за мной на приземистом черном муле.
Генриетта подставила счастливое лицо солнечному свету.
В последний раз она вышла на улицу без шляпки. Завтра она и Брендан отправятся в Италию, где проведут свой медовый месяц.
– Честно говоря, – проговорил Брендан с улыбкой, – начал я, как и подобает, на белом коне. И смею заметить, это представляло собой довольно привлекательное зрелище. В любом случае прекрасная дама сумела спастись сама.
Генриетта снова счастливо рассмеялась. Сквозь стеклянные двери она видела маму и Джеймса, беседующих с тетей Филиппой.
Отец Генриетты не приехал на свадьбу. Несколько дней назад его отослали в Йоркшир, и новым слугам было строго-настрого приказано не выпускать его оттуда. Генриетта почувствовала приступ благодарности и нежности к брату. Каким-то образом Джеймсу удалось уговорить отца переписать дом в Челси на маму, и теперь там шли отделочные работы.
Мама и папа не были родственными душами. Скорее всего остаток дней они проведут врозь. Однако, похоже, мама не очень-то расстраивается по этому поводу. Вон как оживленно разговаривает и задорно смеется!
Брендан пододвинулся ближе к Эстелле и громким шепотом сказал:
– Кстати, спасибо, что помогли мне поймать мою обезьянку.
– Увы, ваша светлость, приручать вам придется ее самому, – игриво блеснула глазами в ответ Эстелла.
– Возможно, на это у меня уйдет вся жизнь. – Брендан обнял свою жену. – Но по крайней мере у меня имеются удивительные истории миссис Неттл, которые будут развлекать меня все это время.
– Вы слышали новости? – спросила Эстелла. – Туакер женился на мисс Ратледж.
Генриетта слегка усмехнулась:
– Мы слышали.
– Наивысшая справедливость, – заметил Брендан, беря бокал с шампанским с подноса, с которым проходил мимо слуга.
– Однако я не понимаю, – возмущенно продолжила Эстелла, – почему его не арестовали за похищение Генриетты?
– Строго говоря, он не похищал меня, поскольку Монст... папа благословил наш союз и имена жениха и невесты были оглашены в церкви.
– И все же я считаю, что он получил по заслугам.
– Возможно, нет. Но он уж точно проведет остаток своей жизни в аду. Епископ был очень недоволен, услышав о его приключениях, и перевел его в новый приход на островах Оркни.
– Фу, там же нет ничего, кроме скал и моря. – Эстелла вся светилась от мстительного удовольствия.
Лицо Брендана расплылось в дьявольской улыбке.
– И прекрасной миссис Сесил Туакер. По крайней мере все ценности, что Беттина украла в Индии, включая, – он выразительно посмотрел на Генриетту, – золотую статую, в данный момент направляются на шхуне на субконтинент.
Генриетта не обратила на эти слова особого внимания. Она рассматривала Эстеллу.
– Возможно, нам следует найти кого-то, кто мог бы укротить этого дикого эльфа, – сказала она, обращаясь к мужу.
– О нет, меня невозможно приручить, – решительно заявила Эстелла и, одарив Генриетту и Брендана лучезарной улыбкой, удалилась.
ФРАНЧЕСКА
Сочинение миссис Неттл
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Описывает то, как наша героиня выбрала верного принца и сделала открытие, что влюбиться гораздо легче, чем ей это казалось.
Франческа, глубоко опечаленная беседой с говорящим поросенком (не говоря уже об ужасном будущем, уготовленном ему судьбой), бродила по замку в поисках своей феи-крестной. Но милой старушки нигде не было видно, не было даже следа от волшебной пыльцы, который мог бы вывести на ее убежище.
В отчаянии Франческа опустилась на диван, стоявший в парадном зале. Она устала от встреч с обитателями замка; принцами (или, скорее, с принцем в разных обличьях), Ипполитой, феей Старлайт и очарованным ею гномом.
Встреча с каждым из них привела бы к еще большей неразберихе. Только фея могла подсказать ей, что делать, но Франческа уже отчаялась найти ее. Придется что-то придумывать самой.
Когда надежда почти покинула Франческу, в сияющем облаке мерцающей розовой пыли появилась фея. Она присела рядом с ней на диван.
– Видишь, – проговорила она, – лучше решать свои проблемы самой, не так ли?
Франческа поняла, что ее испытывают. К этому ей уже следовало привыкнуть.
– Я хотела бы сама разобраться со своими проблемами, но еще не все знаю. Говорящий поросенок рассказал мне, что замок и все королевство заколдованы Старлайт.
– Верно, – ответила фея, кивнув головой. – Но скоро придет конец проказам Старлайт. Я придумала другую шутку. – Фея хитро подмигнула.
– Все это очень хорошо, – заметила Франческа. – Но как мне снять это заклятие?
– Как?! – вскричала фея. – Разве ты никогда прежде не читала сказки?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31