Ей не хотелось жаловаться Брэгу, ведь он обманул ее доверие. Он, оказывается, способен превратиться в такое же грубое животное, как Шавез. Миранда его боялась, правда, совсем не так, как прежде.Она пребывала в каком-то забытьи. Брэг скинул рубаху и обвязал ее вокруг поясницы. Миранда вспыхнула и постаралась оторвать взгляд от его широкой, блестящей бронзовой спины. Она не умела править конем, поэтому Брэг вел гнедого в поводу. Рейнджер явно не знал усталости. Девушка просто не могла не смотреть на него.Почти до самых сумерек они не останавливались. Дважды, не глядя на нее, Брэг осведомился, как она себя чувствует. Оба раза она кратко отвечала: «Прекрасно», хотя чувствовала себя далеко не лучшим образом. Колени ужасно болели. Волосы под сомбреро, надетом, чтобы защитить лицо от солнца, слиплись от пота. Тело ломило, потому что приходилось напрягать все мышцы, чтобы усидеть на лошади, даже идущей шагом. Миранда уже перестала верить, что облегчение когда-нибудь наступит, когда они наконец-то остановились.В первый раз после этого злосчастного поцелуя Брэг подошел к ней. Снимая ее с седла и ставя на землю, он по-прежнему не смотрел на нее. Он увел лошадь, расседлывая ее на ходу.Миранда едва держалась на ногах и не могла идти. От боли у нее на глазах выступили слезы. Все же она постаралась изящно опуститься на землю и осторожно вытянула ноги. Теперь она скорее согласилась бы сидеть у Брэга на колене, чем вынести еще один день езды по-мужски. По щеке девушки скатилась слеза. Действительно ли ей приятны его прикосновения или это только почудилось? Не могут же они нравиться ей! Ни одной добропорядочной женщине это не понравилось бы, а ведь она — благородная леди!Миранда решила, что они ей определенно нравятся. Теперь она отчетливо вспомнила, как ее стошнило от прикосновений Шавеза, и решила, что просто с Брэгом все случилось очень неожиданно, и к тому же он был с ней нежен — вот она и не сопротивлялась. Да, объяснение найдено — это было пассивное восприятие. Миранда почувствовала, что с ее души свалился камень.— Вы собираетесь сидеть здесь всю ночь? Миранда подняла голову, встретилась с его золотистым взглядом и быстро отвела глаза.— Я… я просто устала. Брэг прищурился:— С вами все в порядке?— Да.— Я собираюсь раздобыть какую-нибудь дичь, — сообщил он, продолжая вглядываться в нее. — Ну что? Все онемело?— Немного, — солгала девушка. На самом деле все ее тело онемело настолько, что она не могла шевельнуться.Он недовольно нахмурился и ушел.Миранда пыталась не обращать внимания на его холодность. Она подумывала, не пойти ли на берег реки, протекавшей ярдах в тридцати, потом решила, что это слишком далеко. Вздохнув, она улеглась и сразу уснула.Ее разбудил сердитый голос Брэга. Он тряс ее за плечо.— Что случилось?— До чего вы глупы! Почему вы не сказали, что снова растёрли ноги?Миранда мгновенно проснулась и попыталась встать. Он обнажил ей ноги до колен.— Прекратите! — воскликнула она, ощутив внезапную панику.Брэг заметил кровь на набедренной повязке.— У вас нет ни капли здравого смысла, — сказал он, помогая ей подняться на ноги. Миранда непроизвольно застонала.— Так больно? — скривился он. — Почему вы молчали? Если вам было так плохо… Ладно, идемте. — Его голос смягчился, и он потянул ее в сторону реки.— Пожалуйста, не надо. Со мной все в порядке — Миранда остановилась, не в силах сделать еще хотя бы шаг. Тело невыносимо болело.В одно мгновение Брэг сорвал повязку и отбросил в сторону. Пробурчав что-то сквозь зубы, он подхватил ее на руки и бесцеремонно опустил в воду. Сначала прохладные струи обожгли ее свежие раны, потом успокоили боль. Миранда подняла голову и увидела, что Брэг стоит на берегу, расставив ноги и уперев руки в бедра, и глядит на нее.— Миранда, это упрямство или просто глупость?— Перестаньте оскорблять меня Перестаньте оскорблять меня из-за того, что злитесь на самого себя! — Она окинула его гневным взглядом.— Вы правы, — жестко сказал Брэг Взгляд его был холоден — Я злюсь на себя и на Джона. На себя — из-за того, что хочу вас, а на него — из-за того, что вы вообще попали сюда. Вам не место в Техасе. Ваше место — в каком-нибудь старинном герцогском замке, где вы будете жить в роскоши и уюте, носить красивые платья и шелковые чулкиМиранда в изумлении слушала его, приоткрыв рот.— Джон просто болван. — он не сводил с нее яростного взгляда. — И я тоже, — добавил после недолгой паузы. Глава 20 — Миранда, солнце взошло, — бодро произнес Брэг. — Поднимайтесь — и в путь, принцесса.Пытаясь потянуться, Миранда застонала, и когда открыла глаза, увидела, что он как-то странно смотрит на нее. Странное выражение сразу пропало, Дерек ухмыльнулся и отошел. Девушке стало легче на душе: ее проводник явно был в хорошем настроении. Она не смогла бы еще целый день выносить его холодность, почти неотличимую от жестокости. Она села, и у нее вырвался стон.Миранда знала, что не в состоянии ехать верхом. Каждая мышца ее тела болела. Даже просто сидеть было тяжко. Только шея и плечи не тревожили ее. Она осторожно поднялась на ноги и тут же присела от боли, пронзившей бедра и ноги.— Вам совсем скверно, а? — сочувственно спросил подошедший Брэг. Он протянул ей кофе и улыбнулся.— Не вижу ничего забавного, — сказала Миранда, глотнув отвратительную густую жидкость. Интересно, найдется ли чай в доме Джона Баррингтона. В монастыре она не пила кофе да и вообще терпеть его не могла. Но варево Уэлша по сравнению с тем, что приготовил Брэг, казалось теперь королевским напитком.— Вы слишком слабы, Миранда, даже со скидкой на то, что вы женщина, — нахмурясь, сказал Брэг. — В здешних местах, чтобы выжить, женщина должна быть сильной.— О, лучше уйдите, — буркнула она и тут же поразилась своей невежливости.Изогнув бровь, он прищелкнул языком:— Так скверно, а? Послушайте, я кое-что прикинул. Если постараться, мы можем добраться до ранчо Джона за двое с половиной суток.Миранда с отчаянием посмотрела на него.— Я даже усидеть не смогу, если ехать рысью! — воскликнула она.Брэг нетерпеливо махнул рукой.— Я хочу сказать, что мы будем ехать так же, как прежде, вдвоем на лошади. И когда я говорю «постараться», именно это имею в виду. Останавливаться будем только для того, чтобы несколько часов поспать.Миранда молчала, обдумывая его слова. Он явно предлагал, чтобы она сидела у него на колене. А если он снова поцелует ее? Похоже, капитан не слишком хорошо справляется со своими мужскими желаниями. Что, если…— Совсем не трудно читать ваши мысли, — проворчал Брэг.— Разве мы не можем пропустить один день, чтобы подольше поспать и отдохнуть? — с надеждой спросила девушка.— Что? — Он не поверил своим ушам. — Отдохнуть? — Казалось, это слово ему совершенно незнакомо. Да, поняла Миранда, ему оно, возможно, и вправду было незнакомо. — Послушайте, если мы будем продолжать в том же духе, это займет неделю. Если же постараемся, то, поверьте мне, ничего вроде вчерашнего не случится. И даже если мы будем полночи ехать, вы сможете спать у меня на руках. — Он не сводил с нее глаз. — Лучше побыстрее покончить с этим делом, Миранда.Услышав последние слова, Миранда ощутила странную грусть. «Ему не нравится со мной ехать», — обиженно подумала она.— Хорошо, — согласилась Миранда, подняв на него глаза. Но рейнджер уже отошел, бесшумно, как всегда.Миранда быстро поняла, что имел в виду Брэг, говоря «постараемся». Сначала ей было страшно. Они ехали легким галопом или рысью, по каменистым тропам, поднимаясь на кряжи и спускаясь в долины, вброд пересекая ручьи. Брэг крепко держал ее одной рукой, и она скоро поняла, что это надежно. Он отрезал полоски от набедренной повязки и перевязал ей колени, и теперь девушка сидела на лошади перед ним по-мужски. Постепенно она догадалась почему. Рейнджер ни разу не придержал коня и правильно делал. Она инстинктивно сосредоточилась на том, чтобы не упасть, в то время как все его внимание было обращено на коня, на местность — как под ногами лошади, так и вокруг-и на то, чтобы удерживать спутницу.Однажды его хватка показалась ей рискованно слабой, и она в испуге воззвала:— Капитан Брэг! Не уроните меня!Гнедой перешел в скользящий галоп. Брэг только хмыкнул.— Ни за что, принцесса. Расслабьтесь. Вы слишком скованны. Постарайтесь попасть в ритм. Немного покачивайтесь. Вот так.Он подчеркнуто, чтобы научить ее, задвигал бедрами в такт шагам лошади, взад и вперед, но Миранда еще не готова была попробовать. Более того, движения его тела, то прижимавшегося к ней, то отодвигавшегося, неизвестно почему заставили ее покраснеть, и ее сердце забилось.— Пожалуй, это была не слишком удачная мысль, — сказал он ей на ухо, крепче удерживая девушку, словно угадав ее реакцию.После полудня Брэг остановил гнедого. Миранда думала, что они, наверное, ехали непрерывно пять или шесть часов. Когда они остановились, она пришла в восторг.— О, слава Богу!Но Брэг погнал лошадь вверх по склону.— Еще рано его благодарить, — сдержанно произнес он.— Разве мы не остановимся? Совсем ненадолго?— Только на десять минут, чтобы лошадь передохнула, — кратко ответил рейнджер, и тут же Миранда поняла, в чем дело.Сердце у нее ушло в пятки. Прямо перед ними стремительно мчались воды бурной реки.— Нет, — прошептала она в ужасе, — мы ведь не будем ее пересекать?Брэг спешился и снял ее с лошади.— Будем. Только не волнуйтесь. Пройдитесь немного, разомните ноги. Я хочу поискать место, где легче переправиться.Совсем упавшая духом Миранда глядела вслед капитану, пока он бежал вдоль берега. Ей уже приходилось пересекать такие реки — Миссисипи, Ред-Ривер, Сабин, — но всегда на пароме. С ума он сошел, что ли?Через десять минут Брэг вернулся. Он бежал, словно олень, ровно и легко, дыша только чуть чаще обычного. Стянул рубаху, обнажив блестевшую от пота грудь, подошел к ней и небрежно сообщил:— Похоже, нам придется подняться вверх по течению примерно на милю.Миранда обнаружила, что не отрываясь смотрит на его грудь. Мускулы на ней напоминали огромные твердые глыбы, густая шерсть между сосками переходила в ровный треугольник, прежде чем исчезнуть за поясом. Она вспыхнула и перевела взгляд на его лицо.Брэг не смеялся, золотистые глаза его светились, словно угольки. Он принялся укладывать вещи в непромокаемую клеенку: «кольт», ружье и другие предметы, которые боялись воды.Когда рейнджер стал привязывать сверток к седлу, Миранда подбежала к нему:— Нет! Вы сошли с ума! Как мы будем переправляться? — В ее голосе звучала откровенная паника. — Я не умею плавать! Брэг медленно обернулся к ней.— Вам не придется плыть, поплывет лошадь. Вы не утонете, Миранда, честное слово.— Такое же, какое вы дали своему другу, что с его невестой не случится ничего плохого? — истерично выкрикнула она, не выбирая слов.Брэг замер, и в его глазах мелькнула боль, затем страдание скрылось под непроницаемой маской.— Простите меня! — воскликнула Миранда, хватая его за руку. — Я… я не хотела! О! Я не могу!— Черт побери, только не вздумайте разреветься! — рассвирепел Брэг. — Покажите свой характер, ведь он у вас есть, я-то знаю, Миранда. — Он грубо схватил ее за руку, и ей не оставалось ничего другого, как покорно следовать за ним — словно лошадь на поводу.Она поняла, что плакать бесполезно, и старалась сдержать слезы. Теперь ее жизнь в руках Господних. Разве не учили ее этому давным-давно? Вверяйся Господу. Он охранит тебя. Если только это не было ее последним наказанием…Вдруг они остановились. Брэг обхватил ее за талию, намереваясь поднять в седло.— Подождите! — охваченная страхом; воскликнула Миранда. — Я хочу помолиться. Он выругался.— Вы не утонете. Вы не… Ладно, только побыстрее. Миранда опустилась на колени, с раскаянием думая, что после Натчеза не была у мессы и не исповедовалась. Это первое, что она сделает, добравшись до места. Слава Богу, в Сан-Антонио есть католическая миссия! Она опустилась на колени, закрыла глаза и стала молиться.Брэг стоял, наблюдая за ней. Его всерьез обидело, что девушка настолько мало доверяет ему. Иначе зачем ей потребовалось встать на колени и молиться? Он даже рассердился. Но, по правде говоря, с какой стати ему доверять? Разве девчонка только что не попала в самое яблочко? Один раз он уже не сумел ее уберечь. Откуда ей знать, что он поклялся больше не подводить ее? Дерек видел, как Миранда неуверенно поднялась на ноги. Ее лицо под сомбреро было совершенно белым.Браг плотно усадил ее в седло, потом снял с передней луки сыромятное лассо и развернул его.— Что вы делаете? — дрожа, спросила девушка. Он обернул лассо вокруг ее талии.— Привязываю вас к седлу, принцесса.— Но… зачем?Продолжая прикручивать ее к лошади, он взглянул в испуганные фиалковые глаза.— Как вы думаете, могу я быть уверен, что вы усидите на месте, когда лошадь поплывет? — В его голосе промелькнула поддразнивающая нотка.— Но… — У нее перехватило дыхание. — Но вы же будете держать меня!Он затянул узел и сжал ее руку.— Нет, Миранда. Я поплыву рядом.— Нет! — в ужасе выкрикнула она. — Нет, Дерек, нет!— Прекратите истерику, — ровным голосом сказал техасец. — Я хочу, чтобы вы сидели спокойно и держались за гриву коня и за седло, вот так. — Он поместил ее руки в нужное положение. — И не отпускайте, что бы ни случилось.Слезы струились по ее щекам.— Нет! Пожалуйста, Дерек, пожалуйста, Дерек…Ее безудержно трясло. Неожиданно Брэг влепил ей пощечину, и вопли прекратились. На щеке появилась красная отметина. Он был разозлен тем, что пришлось ее ударить, хотя это и был легчайший шлепок.— Обхватите лошадь ногами. Держитесь за гриву. Не отпускайте. Наклонитесь вперед, вот так. — Он пригнул ее к холке. Девушка не сопротивлялась. — Хорошо.Рейнджер вынул нож из ножен и зажал его в зубах. Вероятность того, что лошадь оступится, была ничтожной. Но если это случится, он сможет мгновенно освободить Миранду. Он повел коня в реку, и вода быстро покрыла пальцы его ног, потом лодыжки, потом голени.Миранда почти не дышала. Она была в ужасе. Ему хотелось подбодрить ее, но разговаривать мешал нож, и он просто похлопал ее по колену. Лошадь рванулась вперед и поплыла. Брэг ухватился одной рукой за седло и поплыл рядом.Течение было быстрым. Но, как он и предполагал, лошадь оказалась сильной и хорошо справлялась с потоком. К тому же сам Брэг плыл ниже по течению и своим телом направлял коня под нужным углом к противоположному берегу. Он сотни раз переправлялся таким способом, и в этом не было ничего сложного. Он взглянул на Миранду и ободряюще улыбнулся. Она этого даже не заметила, изо всех сил цепляясь за лошадь, зарывшись лицом в гриву.Гнедой, чуть споткнувшись, первый почувствовал дно. Потом встал на ноги Брэг, отпустил седло и схватил поводья. Теперь уже бегом он и лошадь выскочили из воды на берег.— Тпру, — сказал Брэг, успокаивая возбужденное животное и подтягивая поводья. Он не опасался конских копыт, потому что инстинктивно чувствовал, где они находятся в каждый момент, это было для него так же естественно, как знать, куда ставишь собственную ногу.Конь успокоился, хотя еще храпел и тяжело дышал. Брэг бросил поводья и подошел к Миранде. Она замерла, прижавшись лицом к шее лошади, вцепившись в гриву и седло.Брэг быстро отвязал ее.— Умница, Миранда! Видите? Ничего страшного! — «Что будет, когда она узнает, что предстоят еще две такие переправы?» — подумал он. — Миранда?Она не шевельнулась, и он стащил ее с лошади.Девушка прижалась к нему. Брэг обнял ее, словно это было самым естественным делом.— Все кончилось, принцесса, — прошептал он. — Вы справились прекрасно. Просто прекрасно. — Его руки ласково скользнули по ее спине. Потом он ощутил все ее теплое, мягкое тело и волосы, щекотавшие его подбородок, и мускусный, такой женский, манящий запах. В ушах застучало. Он мягко оттолкнул от себя ее руки.Миранда затуманенным взглядом посмотрела на него, дыхание ее выровнялось.— Вы справились прекрасно, — повторил Брэг, принуждая себя к спокойствию. Девушка улыбнулась.— Я горжусь вами, — добавил он. Ее улыбка стала шире.— Я справилась! Я переправилась через реку! Он ухмыльнулся:— Ну вот, все было не так уж страшно, верно? Улыбка исчезла, и Миранда в ужасе уставилась на него.— Это было ужасно, ужасно! Еще раз я бы этого не перенесла!— Я думаю, нам надо отдохнуть. У меня такое ощущение, что за эти десять минут вы потратили больше сил, чем за все утро. Часть втораяОБЕЩАНИЕ Глава 21 — Вот оно, — промолвил Брэг. Лошадь под ними нетерпеливо пританцовывала.Миранда устремила взгляд вниз, в долину. По склонам среди зарослей можжевельника возвышались сосны и дубы. Земля была каменистой, но растительность — пышной и зеленой. Посреди долины сверкало озеро, ограниченное с одной стороны зелеными пастбищами, а с другой — покрытыми сосняком склонами. Вдали пестрели луга с коричневыми пятнышками пасшегося скота. А прямо под тем гребнем, на котором стояли они с Брэгом, расположилось ранчо «Джей Би» — «Джон Баррингтон» — ранчо ее жениха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35