— Нет-нет. Получено новое письмо, Нейл.Ну вот. Она это сказала.Он не сразу понял, что она имеет в виду. Затем его глаза округлились.— Ты говоришь о сыне Бартонов? — уточнил он.Она кивнула, не в силах унять сердцебиение.— «Последняя подсказка — Вечность», — прошептала она.Его глаза широко раскрылись, он подошел и остановился перед ней.— Господи, только бы мальчик был жив!— Да. — Было невозможно определить, виновен он или нет. Он вел себя как всегда. Но даже если он не виновен в похищении Джонни Бартона, он вовсе не тот человек, за кого его принимали все эти четыре года. Он лжец, прелюбодей, обманщик и совсем не тот, за кого себя выдает. А как погибла его первая жена? Обстоятельства ее смерти насторожили следствие. Об этом в их семье никто понятия не имел.— У полиции имеется список подозреваемых. Их круг все сужается. Очевидно, кто-то хочет навредить Роберту Бартону. — Франческа сама удивилась, как спокойно звучит ее голос.— У всех есть враги, я полагаю. Но использовать для сведения счетов невинного ребенка непростительно, — твердо заявил он.— Да, это верно. — Похоже, они отвлеклись от темы. Франческа собралась с духом. — Я видела тебя с Элизой.Он играл с пресс-папье. Его рука вдруг застыла. Затем он медленно поднял на нее глаза.— Я все ждал, когда ты предъявишь мне обвинение, — проговорил он наконец.Их взгляды встретились. Он ничего не отрицал и явно знал, что ей известно о его связи. Франческа не могла ни пошевелиться, ни вздохнуть. «Последняя подсказка — Вечность», а его первая жена умерла при подозрительных обстоятельствах, подумала она. Монтроуз подошел к двери и плотно закрыл ее, спокойно сел за письменный стол и устремил на Франческу взгляд. Стол был массивный, кресло, в котором он восседал, напоминало трон, и девушка почувствовала себя жалкой маленькой просительницей.— Как ты мог? — хрипло спросила она. — Как?Он слегка улыбнулся и приглушенно сказал:— Ты не поймешь. Ты еще почти ребенок.— Вовсе нет, — сумела возразить Франческа.Он молча сцепил перед собой руки, выражение лица у него было мрачное.— Ты ее любишь? — вскрикнула Франческа. К глазам подступили слезы, затуманили взгляд. Она резко смахнула их.Монтроуз вздрогнул. А Франческа вдруг осознала двусмысленность своего вопроса. Кого она имела в виду, говоря «ее»?— Ты любишь Элизу Бартон? — хрипло спросила она. Проклятие, она не станет плакать.— Нет. Если подразумевать то, о чем ты говоришь.— Значит, нет? Тогда как же ты мог? — снова выкрикнула Франческа.Он довольно долго смотрел на нее.— Я уже сказал, тебе этого не понять, Франческа.— А ты вообще любишь мою сестру? — перешла она на шепот.Поколебавшись, он встал.— Я ни с кем не собираюсь объясняться.Он отказался отвечать. Сердце у Франчески упало. Он не любит Конни.— Думаю, что когда-нибудь тебе придется объясниться с моей сестрой, а возможно, и с твоими детьми, — сказала Франческа, чувствуя, как высоко, громко и зло звучит ее голос. К ее глазам снова подступили слезы. — Как ты мог поступить так со своей семьей?! Как, Нейл?— Не я первый совершаю подобную ошибку, — без всякого выражения проговорил он. — Чего ты ждешь, Франческа? Извинений? Или объяснений? Ничего ты от меня не услышишь. — Его глаза потемнели.— Скажи, что ты сожалеешь о своей глупости и что любишь мою сестру — любил всегда, и будешь любить! — По ее щекам катились слезы. — Скажи, что с этим покончено и это никогда больше не повторится!Он вскочил с кресла, быстро обошел стол и крепко схватил ее за руку.— Сбавь тон! Я скажу лишь одно: тебе не стоило этого видеть. — Его глаза сверкали, на щеках выступил румянец. — Когда-нибудь, Франческа, привычка шпионить доведет тебя до большой беды, так и знай!Она ахнула и вырвала руку, чувствуя, что у нее на запястье остались следы его пальцев.— Ты мне угрожаешь? — Она почувствовала угрозу в его словах, и ей сделалось страшно.Потому что если Монтроуз безумец и маньяк, он способен причинить ей большой вред.Его глаза широко распахнулись.— Да ты сошла с ума! Ты мне как сестра! Ты стала моей сестренкой в тот день, когда я женился на Конни! Я никогда не стану тебе вредить!— Но ты можешь навредить своей жене, — с горечью сказала Франческа.— Чего ты хочешь, Франческа? — напрямик спросил Монтроуз.Она вздохнула:— Я не знаю.Монтроуз пргрозил ей пальцем:— Ты будешь держать рот на замке, поняла?Франческа плотно сжала губы.— Никому ни слова, и прежде всего Конни. И вообще, не суй нос в мои дела и отношения в семье.Его слова больно ранили девушку.— Я не знаю, что мне делать. Но я поступлю так, как сочту правильным.— Не суйся в мою жизнь, — повысил голос Монтроуз.Франческа отступила на шаг назад.— Я люблю свою сестру. А вот ты, по всей видимости, нет.Монтроуз шагнул к двери и распахнул ее.— До свидания, Франческа!Она не шевельнулась. На лбу у нее выступили капли пота, белье, казалось, прилипло к телу.— Где ты был прошлой ночью, Нейл?Он вздрогнул:— Что?— Ты прекрасно меня слышал. Последнее письмо подсунули под подушку твоей любовницы. Она обнаружила его этим утром.Это была чистой воды авантюра. Она не знала, когда подложили письмо.Он заморгал:— И ты… ты меня в чем-то обвиняешь? О Боже!— Ты видел Элизу вчера вечером? Или сегодня утром? Когда ты видел ее в последний раз?— Ты знаешь, когда я видел ее в последний раз, — с угрозой произнес он. — Я просто не могу поверить! Ты считаешь меня безумцем и чудовищем из-за… — Он оборвал себя.— Кто-то ненавидит Бартона. Очень сильно ненавидит. А Элиза заставляет тебя безумно ревновать. — Франческа сделала паузу, ожидая его ответа.— Что?!— Вот твои доподлинные слова: «Боже, Элиза, я ревную тебя до безумия!»Голубые глаза Монтроуза сверлили Франческу насквозь. Она испытала даже некоторое удовлетворение.Затем он покачал головой:— Невероятно! Я уже говорил, что ты почти ребенок. Франческа, в порыве страсти слова, как правило, теряют всякий смысл!Однако она ему не поверила. Сдерживая дрожь, она заявила:— Я думаю, ты ненавидишь Бартона из-за того, что, как и все ее любовники, ты по уши влюбился в Элизу вопреки своим желаниям и убеждениям.Лицо у Монтроуза вытянулось.— Я не люблю ее. И не испытываю ненависти к Бартону. Если ты хочешь знать, мне его искренне жаль, поскольку я не первый и не последний, кто оказался в постели его жены.— Кто-то очень близкий к Бартонам виновен в похищении мальчика.Монтроуз молчал, как бы взвешивая, стоит ли ему говорить.Франческа собралась с силами. В ее голове вертелись слова Брэгга: «Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь». Она сказала:— Проводилось расследование по факту гибели твоей первой жены.Он закрыл глаза. Его лицо смертельно побледнело, и он чертыхнулся.Франческа вспыхнула и отступила, готовая обратиться в бегство.Медленно, с трудом Монтроуз проговорил:— Лучше поищи убийцу в доме Бартонов, Франческа.Ее мозг энергично заработал. Он опять намекает на Роберта Бартона? Такое впечатление, что они с Брэггом ходят кругами.После паузы Монтроуз добавил:— Элиза всей душой ненавидит мужа. Глава 16 Четверг, 23 января 1902 года, 1 час пополудни Франческа закрыла дверь своей спальни и прислонилась к ней. Она пребывала в полном смятении.Элиза ненавидит Бартона всей душой.Возможно ли это? Неужели она настолько ненавидит мужа, что в ее голове родился безумный план похищения собственного сына и дальнейшей жестокой игры?Франческа села и обхватила голову руками. Ей не верилось, что Элиза настолько коварна, безжалостна и безумна. Ведь Франческе Элиза всегда нравилась, более того, она пусть издали, но восхищалась ею.И даже сейчас, узнав о ее изменах, девушка не разочаровалась в ней.Она прикрыла глаза и откинулась в кресле, пытаясь понять, что собой представляет Элиза Бартон.Элиза умна, жизнерадостна, ее жизнелюбие заразительно. Стоило ей войти в комнату, как все оживлялись, головы присутствующих поворачивались в ее сторону. Очевидно, она вышла замуж за Бартона очень молодой. Близнецам шесть лет, Элизе лет двадцать шесть или около того. Похоже, оба мальчика унаследовали от матери энергию и энтузиазм.Франческа подумала о Бартоне, который был совладельцем адвокатской конторы. Она часто видела Бартонов вместе, Роберт буквально молился на свою красавицу жену. Элиза отличалась грацией и удивительной уверенностью в своих силах. Ее муж, сам привлекательный и элегантный, почти боготворил жену.Боготворил или делал вид?Безжалостно оценивая семейную пару, Франческа пришла к выводу, что Бартон лишен очарования, обаяния и ума своей жены. Она всегда высказывала мнение, а он лишь разделял его. Элиза была более сильным партнером, что необычно для супружеской четы. Интересно, почему Франческе это раньше не приходило в голову?Сколько любовников было у Элизы?Она, вероятно, сама пускалась в любовные интриги, поскольку Бартон не внушал ей ни любви, ни уважения. Франческа поняла Элизу, по крайней мере отчасти. Это яркая женщина, и ее любовники, во всяком случае, Брэгг и Мон-троуз, люди незаурядные. Бартон был ниже ее уровня, а в отличие от большинства женщин Элиза смело добивалась того, чего хотела.Но неужели она настолько презирает Бартона, что готова подвергнуть его жестоким страданиям и довести до безумия?Нет, все это притянуто за уши. Тем не менее кто лучше самой хозяйки ориентируется в доме Бартонов?Эта мысль ошеломила Франческу.Раздался негромкий стук в дверь. Сердце Франчески упало при виде Конни. Сестра улыбалась.— Привет! Я возвращаюсь с изумительного завтрака у Шерри.Франческа с трудом выдавила улыбку. Она еще была под впечатлением разговора с Нейлом.— Привет!— Что-то случилось? Ты выглядишь очень бледной. Или ты все еще болеешь? — Конни шагнула в комнату.— Похоже, я не вполне оправилась от простуды. — Франческа чувствовала, как на виске отчаянно бьется жилка. Она не могла поднять глаза на сестру.Конни села рядом, осторожно коснулась ладонью лба Франчески:— Кажется, температуры нет.Франческа наконец посмотрела на сестру, как всегда веселую и сияющую. Та была в элегантном розовом шелковом костюме в обтяжку, отделанном кремовым кружевом. В ушах сверкали рубиновые серьги.— С кем ты завтракала?— С Сарой Чаннинг и ее матерью, — улыбнулась Конни.— И что ты о них думаешь?— Похоже, миссис Чаннинг не слишком умна, а вот Сара гораздо умнее, чем кажется. — Конни встала. — Только она очень молчалива. — Она подошла к окну. — Какой славный день!— Тебе не кажется, что Сара — неподходящая партия для Эвана?Конни обернулась:— Не знаю, право. Они совсем разные, но противоположности притягиваются. И потом, похоже, он влюблен.Франческа в упор посмотрела на сестру.— Он вовсе не влюблен, Кон. Папа приказывает ему жениться, но я подозреваю, что за этой… этой трагедией стоит мама.Конни вздрогнула.— Я сомневаюсь, чтобы папа или мама могли заставить Эвана жениться против воли. — Затем, после паузы, добавила: — Конечно, если он не проигрался в пух и прах.— Почему я последней узнала о том, что Эван превратился в заядлого игрока? — спросила Франческа. Конни сделала гримасу:— Это одно из преимуществ брака, дорогая. Нейл нередко посещает те же самые заведения, что и наш брат. Он-то и рассказал мне о подвигах Эвана. Нас обоих беспокоили возможные последствия, если правда всплывет наружу.— До вчерашнего вечера я ничего об этом не знала, — пожаловалась Франческа.Конни пожала плечами и улыбнулась:— Вероятно, тебе тоже нужно обзавестись мужем!— Очень смешно. — Франческа внезапно вспомнила поцелуи Брэгга.Сестра снова повернулась к окну.— Карета Нейла! — воскликнула она. — Должно быть, собрался навестить Бартонов.Франческа едва не упала в обморок.— Что? — Да как он посмел отправиться туда сразу после их разговора?!— Пожалуй, я поеду вместе с ним. — Конни повернулась, собираясь уходить.— Нет, погоди! — Франческа бросилась к сестре.Та с недоумением посмотрела на Франческу:— Фрэн, что с тобой?Франческа растерянно смотрела на сестру. А что, если Конни наткнется на Монтроуза и Элизу, как это случилось с ней самой вчера?— Фрэн! Почему ты так странно смотришь на меня?Франческа изобразила улыбку.— Мне нужна твоя помощь, — выпалила она.Конни внимательно вгляделась в ее лицо:— А в чем дело?Франческа молчала. Конни внезапно нахмурилась. Франческе показалось, что в голубых глазах сестры промелькнула тревога.— Почему ты пытаешься меня задержать? — Конни вдруг покосилась в окно на дом Бартонов.Она знает, подумала Франческа. Или, во всяком случае, подозревает.— Конни, мне нужна твоя помощь. — Франческа взяла ее за руку и подвела к креслу. — Присядь, пожалуйста.Конни повиновалась.— Так в чем дело? — спросила она довольно спокойно.— Мне надо отправиться в полицию, и я хочу, чтобы ты пошла со мной, — на ходу придумала Франческа.Конни ошеломленно уставилась на сестру.Франческа села на оттоманку.— Ты, наверное, не поверишь, но я помогаю расследовать дело о похищении Джонни Бартона.— Что? — недоуменно воскликнула Конни.— Я нашла ключи к решению задачи, — с серьезным видом сказала Франческа. — Этим утром появилось еще одно письмо.— И что в нем говорится? — Конни подалась вперед.— Я не могу тебе сказать, Кон. Брэгг меня задушит, если я скажу. Время уходит. Если Джонни еще жив, надо действовать немедленно.— А полиция считает его мертвым? — обеслокоенно поинтересовалась Конни.— Открыто об этом не говорят, но… Возможно, преступник хочет посильнее помучить Элизу или Роберта Бартона. — «Или Брэгга», — мысленно добавила Франческа.— Это ужасно! Но почему ты в этом участвуешь и чем я могу тебе помочь?— Слишком долго объяснять, как я оказалась втянутой в это дело, — уверенно заявила Франческа. — Но, Конни, вполне возможно, что письма были напечатаны в доме Бартонов.Конни ахнула.— У них есть машинка, очень старая, со сменным регистром. Письма были напечатаны на такой же. Кон, нужно отправиться в полицейское управление. Я уверена, что Брэгг еще у Бартонов. Ты постоишь на страже у его кабинета, а я войду и возьму оригинал письма. Я видела их в его папке. — Франческа откинулась на спинку кресла и заулыбалась. Теперь у нее был четкий план действий. Она продолжала: — Если я добуду оригинал письма, то сегодня же проникну в дом Бартонов и сравню шрифт.Конни потрясенно смотрела на сестру. Лицо у нее вспыхнуло, и она срывающимся голосом спросила:— Ты намерена, как взломщик, забраться в офис комиссара? Хочешь совершить преступление в полицейском управлении?Франческа вспыхнула:— Ты чересчур сгущаешь краски.Конни вскочила.— Я так не думаю! Это настоящая кража со взломом, Фрэн! Да ты совсем свихнулась! Подумать только — прийти в кабинет Брэгга и украсть главную улику! Я тебе не помощница в этом преступлении!— Но речь идет о жизни мальчика! — воскликнула Франческа, также вскочив с кресла.— Ну почему ты не хочешь просто рассказать Брэггу о машинке Бартонов? — сказала Конни.Франческа посмотрела на сестру отсутствующим взглядом.— Я уверена, что он с радостью узнает о ее существовании, изымет ее в качестве вещественного доказательства и сравнит шрифт. — Конни покачала головой.Франческа поняла, что сестра права.— Почему я не додумалась до этого сразу? — сконфуженно пробормотала она.— Тебя просто захватила эта новая идея, — объяснила Конни.Франческа попыталась улыбнуться.— Я очень хочу найти Джонни. Живого.— Я уверена, что ты увидишь его живым. — Конни вздохнула, направляясь к двери. — А я иду к Бартонам. Пойдешь со мной?Сердце у Франчески упало. Она не успела ответить, поскольку Конни уже вышла, и бросилась вслед за сестрой.
Все собрались в дальнем углу гостиной.Входя вместе с Конни, Франческа одним взглядом окинула всю комнату. Элиза в одиночестве сидела на позолоченном канапе. Монтроуз расположился в кресле рядом с ней. Бартон стоял за канапе, сунув руки в карманы, такой же всклокоченный, как и прежде. Брэгг, судя по всему, собирался уходить.Франческа увидела, что Бартон дрожит мелкой дрожью. Она перевела взгляд на Брэгга, и сердце у нее сжалось: комиссар выглядел страшно усталым. Затем взглянула на Элизу и Монтроуза.Элиза сидела прямо и чопорно, положив руки на колени. Ее бледное лицо хранило следы слез. Она напоминала статую.Монтроуз вскочил при виде Франчески и жены. Он поцеловал Конни и выразил нечаянную радость и удивление.— Я увидела твою карету из окна Франчески, — с улыбкой объяснила свое появление Конни.— Я заехал узнать, могу ли чем-нибудь помочь, — сообщил Монтроуз. — Здравствуй, Франческа.Девушка сухо кивнула. Она не может смотреть ему в глаза, когда в двух шагах сидит его любовница.Элиза неожиданно встала:— Простите, мне нужно идти. Пойду наверх отдохнуть. — Она быстро вышла из комнаты, шурша шелковыми бледно-зелеными юбками.Интересно, вызван ли ее поспешный уход появлением сестры, или она больше не может прилюдно нести свое горе? Если она замешана в похищении, то у нее недюжинные артистические способности, ибо в ее глазах читаются безнадежность и тоска.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Все собрались в дальнем углу гостиной.Входя вместе с Конни, Франческа одним взглядом окинула всю комнату. Элиза в одиночестве сидела на позолоченном канапе. Монтроуз расположился в кресле рядом с ней. Бартон стоял за канапе, сунув руки в карманы, такой же всклокоченный, как и прежде. Брэгг, судя по всему, собирался уходить.Франческа увидела, что Бартон дрожит мелкой дрожью. Она перевела взгляд на Брэгга, и сердце у нее сжалось: комиссар выглядел страшно усталым. Затем взглянула на Элизу и Монтроуза.Элиза сидела прямо и чопорно, положив руки на колени. Ее бледное лицо хранило следы слез. Она напоминала статую.Монтроуз вскочил при виде Франчески и жены. Он поцеловал Конни и выразил нечаянную радость и удивление.— Я увидела твою карету из окна Франчески, — с улыбкой объяснила свое появление Конни.— Я заехал узнать, могу ли чем-нибудь помочь, — сообщил Монтроуз. — Здравствуй, Франческа.Девушка сухо кивнула. Она не может смотреть ему в глаза, когда в двух шагах сидит его любовница.Элиза неожиданно встала:— Простите, мне нужно идти. Пойду наверх отдохнуть. — Она быстро вышла из комнаты, шурша шелковыми бледно-зелеными юбками.Интересно, вызван ли ее поспешный уход появлением сестры, или она больше не может прилюдно нести свое горе? Если она замешана в похищении, то у нее недюжинные артистические способности, ибо в ее глазах читаются безнадежность и тоска.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28