Он выглядел серьезным, если не мрачным. Его лицо свело судорогой.Хранить тайну? Франческе вдруг вспомнился ее недавний разговор с Монтроузом. О Господи! Уж не думает ли Брэгг, что она была на свидании с любовником?Конечно, именно так он и думал. Ее поведение было тому доказательством.Лучше бы ей сейчас забыть о любовной связи Брэгга с Элизой.— Спасибо, — еле выдавила она. Впервые она с таким трудом произнесла это слово.Он внимательно разглядывал ее.— Что здесь произошло? — Франческа внезапно почувствовала, что они крепко прижаты друг к другу, и лишь поэтому она не дрожала от холода. — Может, нам лучше войти в дом, Брэгг, пока вы не подхватили воспаление легких?— Я провожу вас домой. Все равно я уже ухожу. — Его глаза показались Франческе усталыми и грустными.Франческа схватила его за руку, опасаясь, что он вот-вот действительно повернется и уйдет.— Да что же произошло? — испуганно спросила она.— Еще одно письмо.Их взгляды встретились.Франческа задержала дыхание и крепко сжала его руку. Она была мозолистой и твердой, как у Мэгги. Вовсе не холеная рука джентльмена.Она крепче прижалась к Брэггу:— О нет!Брэгг освободил руку и пригладил себе волосы.— Ах, черт побери! — пробормотал он. — Черт побери!Франческа слышала вечером выражения и покрепче, и эти слова не могли ее шокировать. Она почувствовала, что к ее глазам подступают слезы. Она почти наверняка теперь знала, что Джонни мертв.— Скажите же мне, — прошептала она.Он посмотрел ей в глаза. Его глаза тоже увлажнились.— Мне не следует этого говорить.Франческа вытерла слезы.— Только не плачьте, — шепотом сказал Брэгг. — Его одежда. Пижама, в которой его выкрали. Записка была приколота к пижаме, грязной и окровавленной. И все это нашли на его кровати. В записке сказано: «Четвертая подсказка — Собака».— «Четвертая подсказка — Собака», — шепотом повторила Франческа.— Джеймс нашел пижаму и записку, — хрипло пояснил Брэгг. — Он нашел одежду брата, ложась спать.Франческа ужаснулась. Слезы катились по ее лицу.— Я думала, Джеймса отправили к дедушке и бабушке.Брэгг покачал головой:— Элиза тосковала без него. Он приехал сегодня после полудня. Это вполне объяснимо. — Помолчав, Брэгг добавил: — Он спрашивает, где его брат.Конечно, это можно понять, подумала Франческа. На месте Элизы она не спускала бы глаз со второго ребенка.— Брэгг, вы знаете, что все это значит? — спросила она.— Мы анализируем факты. — Комиссар тяжело вздохнул и отвел взгляд.— «Четвертая подсказка — Собака». Кости, — пробормотала Франческа. — Кости для собаки, Брэгг!Он недоумевающе посмотрел на нее:— Кости?Она облизнула губы. Ей стало дурно.— Это могила. Глава 11 Среда, 22 января 1902 года, 8 часов утра — Вставай!Франческа спросонья услышала голос брата. Ей не хотелось вставать. Не было сил даже поднять веки, а тем более пошевельнуться.— Вставай, Фрэн! Уже восемь часов. Сегодня среда, и у тебя в десять занятия.Занятия… Вчера она пропустила урок французской литературы, а сегодня у нее три урока. Эван прав. В десять утра у нее алгебра.И все-таки ей не хотелось вставать, а окончательно проснувшись, она вспомнила почему.Джонни Бартон мертв.Грязная, замерзшая, окровавленная пижама на постели рядом с его братом-близнецом, и новый конверт: «Четвертая подсказка — Собака».Франческа резко привстала на постели.— Фрэн! — Эван присел на край кровати, вскинул вопросительно бровь. — Ты больна?Она взглянула ему в глаза. Собака, кости, могила. Как просто решалась последняя загадка!— Он мертв, Эван. Я уверена в этом, — прошептала она, чувствуя, что ее начинает бить озноб.Эван широко раскрыл глаза:— Кто? Джонни?Она кивнула, отбросила волосы с лица.— Появилась еще одна записка… мне нельзя вдаваться в подробности, но, похоже, это конец. Бедный мальчик! Бедняжка Элиза! Бедный Бартон! — прошептала она.Ясно, что монстр хотел посильнее помучить Бартонов. Но кто он? Или это она? В любом случае чудовище имеет доступ в дом Бартонов. Пижама лежала на кровати Джонни.Насколько же самоуверен этот негодяй, размышляла Франческа, если он мог прийти в дом Бартонов и оставить там пижаму с запиской!— Ты уверена, что нет никакой надежды? — спросил Эван, нарушая ее мысли.Ей вспомнился Брэгг, каким он был вчера вечером. По-прежнему привлекательный, но чрезвычайно опечаленный и отрешенный. Она знала, что комиссар продолжает верить в то, что Джонни жив.— Я полагаю, что всегда остается надежда, пока труп не найден.Она отбросила одеяло, собираясь встать.Эван поймал ее за руку:— Погоди, нам нужно поговорить.Суровый тон брата смутил ее. Она, замешкавшись, выжидательно уставилась на него:— Что-нибудь произошло?Лицо Эвана сделалось еще более суровым.— Где ты была этой ночью?От сознания свой вины щеки Франчески зарделись.— Я… Что?— Ты прекрасно меня слышала. Где ты была этой ночью? Я хотел поговорить с тобой и, зная, что ты допоздна занимаешься, заглянул в твою спальню. Я не застал тебя, да и кровать была не разобрана. Было четверть первого, и никто, Фрэн, ни единая душа в доме не знала, где ты.Лицо у Франчески полыхало. На ум ей пришла вчерашняя ложь.— Я была у Конни. — Она отвела глаза. Придется в первую очередь навестить сестру и попросить Конни защитить ее, подтвердить эту ложь. Хотя убедить ее будет весьма непросто.— Я тебе не верю. — Эван поднялся с места.Франческа тоже встала.— Я была у Конни, Эван. — Она облизнула пересохшие губы и добавила: — Пожалуйста.— Как понять твое «пожалуйста»? Я должен поверить твоей лжи? — Вспыхнув от гнева, он зашагал по комнате, затем остановился перед ней. — Ты знаешь, что на днях у меня был довольно странный разговор с Монтроузом?Франческа похолодела. Только не это!— Он задавал неожиданные вопросы. Спрашивал, не кажется ли мне, что ты необычно себя ведешь в последнее время. Конечно, я ответил «нет», но затем стал размышлять. Хотя ты очень оригинальна, но в последнее время ведешь себя еще более странно, чем обычно.— Это из-за колледжа, — попыталась оправдаться Франческа.— Он поинтересовался, нет ли у тебя возлюбленного. — Эван в упор посмотрел на сестру. — Разумеется, я с уверенностью ответил отрицательно. И тогда он так странно посмотрел на меня, что я никак не могу забыть его взгляд. Проклятие, Фрэн, он мне не поверил, и почему-то он очень озабочен твоей личной жизнью!— Это все чепуха, — твердо сказала Франческа. — Много шума из ничего. Кстати, мне пора принять ванну, одеться и ехать на занятия, пока меня не турнули из колледжа. — Она выдавила из себя улыбку. — Увидимся внизу?Эван скрестил на груди руки, в упор смотрел на нее и даже не пошевельнулся.— Где ты была этой ночью, Фрэн? И самое главное — с кем?Франческа с минуту изучающе смотрела на брата, затем выпалила:— Эван! Ты не поверишь, но я помогаю в расследовании дела Бартонов и не скажу тебе, где я была этой ночью!Глаза у Эвана стали круглыми.— Что? — воскликнул он.— Это правда.— Да ты с ума сошла!— Нет, вовсе нет. Пожалуйста, Эван, не будем больше об этом.Он покачал головой:— Не знаю, можно ли этому верить… Брэгг никогда не примет твоей помощи.— Моя помощь неофициальна, разумеется, и он об этом не знает.— Не знаю, верить тебе или нет, но если ты участвуешь в розыске, то это объясняет твое поведение. Я знаю, насколько ты увлекающаяся натура, Фрэн, поэтому я с большой озабоченностью ждал, когда ты встретишь свою любовь, — добавил он.— Я не встретила любовь, — прошептала она, представив себе Брэгга за письменным столом в полицейском управлении. Эта картина слишком взбудоражила ее, и она постаралась ее отбросить.— Я не знаю, чему верить, — продолжил Эван, — но в любом случае я советую тебе остановиться. Разве мало того, что ты тайком посещаешь колледж, а, Фрэн? Сколько может все это продолжаться?— До свидания, Эван, — решительно сказала Франческа. — Я буду одеваться.И, не дожидаясь ухода брата, вошла в ванную, заперев за собой дверь.
Уроки закончились. В обычный день Франческа отправилась бы в библиотеку позаниматься и сделать домашние задания. Но этот день был необычным.Она располагает важными сведениями и обязана поделиться ими с полицией.Когда нанятый ею кеб остановился у входа в полицейское управление, она задумалась, найдет ли комиссара в его кабинете.Позже придется навестить Элизу, чтобы попытаться ее утешить. Хорошо, что отпала необходимость посетить Кон-ни и уговорить сестру подтвердить ее ложь, будто она навещала ее накануне. Сейчас она как раз собиралась рассказать Брэггу о том, где она была вчера вечером.Расплатившись с извозчиком, Франческа поднялась по ступенькам. На улице было много прохожих, и один из них помахал ей рукой. Франческа узнала в нем репортера Кер-ланда.Она быстро отвернулась, притворившись, что не заметила его, и юркнула в дверь. За письменным столом дежурил незнакомый ей сержант, на скамейке сидел мужчина в наручниках под охраной двоих полисменов.Франческа подошла к дежурному.— Что вам угодно, мисс? — спросил тот.— Она к комиссару, — вмешался проходивший мимо офицер. — Он у себя. Поднимайтесь, мисс Кахилл.Франческа вспыхнула от удовольствия. Этот офицер дежурил в прошлый раз и умудрился запомнить ее. Поднимаясь по лестнице, Франческа услышала голос сержанта:— Кто такая?— Это дочь Эндрю Кахилла, она в дружбе с комиссаром. Думаю, у нее к нему какое-то дело.Франческа мысленно улыбнулась. У нее действительно было дело к комиссару.Дверь в кабинет Брэгга была открыта. Он стоял у окна в рубашке с короткими рукавами и смотрел на улицу. Его стол был завален бумагами и папками, сверху лежали газеты.Франческа вспомнила, как он держал Элизу в объятиях, но тут же рассердилась на себя. Да о чем она, в конце концов, думает?— Мисс Кахилл!Франческа поняла, что он увидел ее в окно. Поздоровавшись, она заметила на его лице загадочную улыбку.Она не нашла в себе сил улыбнуться ему в ответ. Похоже, он был рад ее видеть, да и Франческа почувствовала непонятную радость. Он жестом указал на видавший виды стул, и тут она отметила, что он давно не брился, а темные круги под глазами стали еще больше. От этого сердце у нее сжалось. Не следует ему винить себя в том, что полиция не в состоянии отыскать Джонни Бартона. Чувство вины — весьма тяжкое бремя.— Надеюсь, я не помешала. — Она уселась на стул, пытаясь собраться с мыслями. Придется рассказать Брэггу всю правду о прошлой ночи. Франческа знала, что между ними тут же начнется перепалка, но надеялась, что схватка будет короткой и она не проиграет.Брэгг снова ей улыбнулся:— Я рад вашему визиту. — При этом его глаза оставались печальными.Ну и пусть он был любовником Элизы, сердито подумала Франческа. Он приятный и добрый, и он переживает за дело Бартонов.— Брэгг, вы нашли что-нибудь? — спросила она.— Нашли ли мы тело? Нет. И пока мы его не найдем, я отказываюсь верить в то, что мальчик мертв.Франческа кивнула.— Полиция осмотрела кладбища?— Конечно, — подтвердил он.— Хейнрич видел последние улики — пижаму, записку? Вы подозреваете, кто так легко может проникнуть в дом?Брэгг на мгновение широко раскрыл глаза, затем покачал головой.— Франческа, вполне возможно, что мы напали на след убийцы. Я больше не могу делиться с вами информацией — для вашего же блага. К тому же, — поколебавшись, добавил он, — если мальчик жив, будет лучше, если расследованием займутся профессионалы.Франческа снова кивнула, размышляя о том, кто приходил вчера к Бартонам. Среди них наверняка был безумец, виновный в похищении. Вдруг она заметила кричащий заголовок газеты: «Брэгг не может отыскать сына Бартонов» — и потянула ее к себе. На пол упала кипа других газет. Она наклонилась, чтобы поднять их, то же самое сделал Брэгг. Их головы столкнулись, а пальцы соприкоснулись.Франческа не шевелилась.Брэгг тоже замер, затем сказал:— Позвольте мне.Франческа кивнула, чувствуя, как между ними пробежал электрический ток, и встала. Взгляд ее упал на первое письмо, подколотое к другим бумагам. «Первая подсказка — Муравьи».— Вам удалось выяснить, на какой машинке напечатаны эти послания? — неожиданно для самой себя спросила она.Он закрыл папку.Она поняла, что переступила грань дозволенного.— Я не могу ничего с собой поделать. Такая уж я любопытная.Брэгг улыбнулся:— Я знаю… — И после паузы: — Старый «Ремингтон-2».— «Ремингтон-2»? — удивилась Франческа. — Я никогда не слыхала о такой модели.— Она появилась, когда вы только родились.— Но ведь это отличный след! Двадцатилетняя машинка — сколько их осталось?Брэгг молча перебирал бумаги на столе, затем вдруг спросил:— Так зачем вы пришли?Франческа замерла. Она предвидела развитие событий после того, как она расскажет о ночном приключении. Она негромко сказала:— Мы нашли Гордино. Этой ночью.Брэгг вытаращил от удивления глаза:— Что?!— Только, пожалуйста, не сердитесь.— Почему я должен сердиться? Где он? — отрывисто спросил комиссар.Его тон показался Франческе пострашнее, чем у самого Гордино.— Он был в салуне на Двадцать третьей улице, недалеко от Бродвея. Вчера вечером. Точнее, в полночь.Брэгг сверлил Франческу взглядом до тех пор, пока ее не бросило в пот.— Ну-ка расскажите мне, что вы делали в салуне и почему, черт побери, я не оказался там вместо вас?Он метал гром и молнии. Франческа почувствовала, что ее глаза застилают слезы, а ведь никто, кроме матери, не мог заставить ее расплакаться.— Я навестила Мэгги Кеннеди, — сквозь слезы проговорила она. — Она сказала, где найти Джоэла. Он ненавидит полицию, Брэгг. Я хотела с вами поделиться, потому что ужасно боялась, но я знала, что Джоэл не поможет, если привлечь полицию. Гордино был в салуне, и я пыталась подкупить его, но он взял деньги и ничего не сказал. Поэтому я и добралась домой так поздно… А еще на улице болтают, что ребенка похитили из мести Бартону… О Господи, вы собираетесь рассказать это моим родителям?— Да, собираюсь, но… Вначале решу, как с вами поступить! — взорвался он.Франческа сжалась на стуле в комок.Он вышагивал по кабинету, засыпая ее вопросами. Ничего не поделаешь, Франческе пришлось откровенно на них отвечать.— Где вы отыскали Джоэла?— Он живет у соседей на четвертом этаже своего дома.— И он знал, где найти Гордино?— Он сказал, что Гордино скрывается, но если где и появится, так в этом салуне. В свое оправдание признаюсь, Брэгг, что он не говорил, где это заведение, и мы отправились туда на кебе.Брэгг пропустил мимо ушей слова Франчески.— Я хочу знать точное название салуна и его адрес.Франческа задумалась.— Вся улица — сплошная вереница из салунов, баров и… и домов терпимости.— Продолжайте!— Мне придется показать его вам… Я, наверное, вспомню, в каком салуне это было…— Наверное? — взорвался Брэгг.— Я была так напугана! — громко выкрикнула девушка. — Никогда в жизни я не была так напугана! Я не хотела заходить внутрь, но пришлось. Думаю, что мне удастся вспомнить на месте, но только не днем.— Я не могу вести вас туда вечером, — скрипучим голосом проговорил Брэгг. Он снова зашагал по кабинету. Франческа была уверена, что мысленно он чертыхается. — Если отправиться на поиски негодяя днем и нас заметят, то Гордино нам не видать. Я не могу так рисковать. Если вы с моими людьми ночью станете шататься по салунам, улица узнает об этом сразу же и Гордино затаится, как зверь в норе. Проклятие!Франческа, кажется, поняла, к чему клонит Брэгг.— Это место мне должен назвать Джоэл. — Брэгг сурово сжимал и разжимал кулаки.Франческа встала. Их взгляды встретились.— Он не станет вам помогать, Брэгг, я уверена в этом.— И все же придется помочь.— Что вы сделаете? Изобьете его, как и ваш сыщик?— Мой сыщик не тронул его и пальцем.— Тронул. Мальчик признался мне в этом, — сердито возразила Франческа.— Я вынужден вас разочаровать. Мальчишка был у меня на глазах во время всего допроса. Он не оставался наедине с сыщиком. Он опять вам солгал, и вы проглотили наживку вместе с крючком.Она смотрела на Брэгга, заливаясь краской. Затем сказала:— Брэгг, я говорю вполне серьезно. Он ненавидит полицию. Он солжет вам и удерет, и вы никогда не найдете Гордино.Брэгг схватил ее за руки.— Я бы рад отказаться, но на кон поставлена жизнь ребенка. Вам придется поехать к Джоэлу и уговорить его снова отвезти вас в салун этим вечером.— Что? — воскликнула она, или, скорее, пропищала.— Вы все слышали. А я буду следовать за вами, Франческа. А теперь садитесь и внимательно меня выслушайте.Франческа повиновалась.
— Простите, мисс Кахилл. Миссис Бартон сегодня не принимает, — сказал дворецкий.Франческа стояла в холле дома Бартонов. Она передала дворецкому визитную карточку, на обороте которой написала несколько слов.— Пожалуйста, передайте, что, если ей что-то потребуется, пусть без колебаний мне звонит.Уходя, она остановилась и оглянулась на дом Бартонов, Время текло неумолимо. Джонни Бартон был скорее всего мертв, а если он чудом еще жив, необходимо как можно быстрее разыскать похитителя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Уроки закончились. В обычный день Франческа отправилась бы в библиотеку позаниматься и сделать домашние задания. Но этот день был необычным.Она располагает важными сведениями и обязана поделиться ими с полицией.Когда нанятый ею кеб остановился у входа в полицейское управление, она задумалась, найдет ли комиссара в его кабинете.Позже придется навестить Элизу, чтобы попытаться ее утешить. Хорошо, что отпала необходимость посетить Кон-ни и уговорить сестру подтвердить ее ложь, будто она навещала ее накануне. Сейчас она как раз собиралась рассказать Брэггу о том, где она была вчера вечером.Расплатившись с извозчиком, Франческа поднялась по ступенькам. На улице было много прохожих, и один из них помахал ей рукой. Франческа узнала в нем репортера Кер-ланда.Она быстро отвернулась, притворившись, что не заметила его, и юркнула в дверь. За письменным столом дежурил незнакомый ей сержант, на скамейке сидел мужчина в наручниках под охраной двоих полисменов.Франческа подошла к дежурному.— Что вам угодно, мисс? — спросил тот.— Она к комиссару, — вмешался проходивший мимо офицер. — Он у себя. Поднимайтесь, мисс Кахилл.Франческа вспыхнула от удовольствия. Этот офицер дежурил в прошлый раз и умудрился запомнить ее. Поднимаясь по лестнице, Франческа услышала голос сержанта:— Кто такая?— Это дочь Эндрю Кахилла, она в дружбе с комиссаром. Думаю, у нее к нему какое-то дело.Франческа мысленно улыбнулась. У нее действительно было дело к комиссару.Дверь в кабинет Брэгга была открыта. Он стоял у окна в рубашке с короткими рукавами и смотрел на улицу. Его стол был завален бумагами и папками, сверху лежали газеты.Франческа вспомнила, как он держал Элизу в объятиях, но тут же рассердилась на себя. Да о чем она, в конце концов, думает?— Мисс Кахилл!Франческа поняла, что он увидел ее в окно. Поздоровавшись, она заметила на его лице загадочную улыбку.Она не нашла в себе сил улыбнуться ему в ответ. Похоже, он был рад ее видеть, да и Франческа почувствовала непонятную радость. Он жестом указал на видавший виды стул, и тут она отметила, что он давно не брился, а темные круги под глазами стали еще больше. От этого сердце у нее сжалось. Не следует ему винить себя в том, что полиция не в состоянии отыскать Джонни Бартона. Чувство вины — весьма тяжкое бремя.— Надеюсь, я не помешала. — Она уселась на стул, пытаясь собраться с мыслями. Придется рассказать Брэггу всю правду о прошлой ночи. Франческа знала, что между ними тут же начнется перепалка, но надеялась, что схватка будет короткой и она не проиграет.Брэгг снова ей улыбнулся:— Я рад вашему визиту. — При этом его глаза оставались печальными.Ну и пусть он был любовником Элизы, сердито подумала Франческа. Он приятный и добрый, и он переживает за дело Бартонов.— Брэгг, вы нашли что-нибудь? — спросила она.— Нашли ли мы тело? Нет. И пока мы его не найдем, я отказываюсь верить в то, что мальчик мертв.Франческа кивнула.— Полиция осмотрела кладбища?— Конечно, — подтвердил он.— Хейнрич видел последние улики — пижаму, записку? Вы подозреваете, кто так легко может проникнуть в дом?Брэгг на мгновение широко раскрыл глаза, затем покачал головой.— Франческа, вполне возможно, что мы напали на след убийцы. Я больше не могу делиться с вами информацией — для вашего же блага. К тому же, — поколебавшись, добавил он, — если мальчик жив, будет лучше, если расследованием займутся профессионалы.Франческа снова кивнула, размышляя о том, кто приходил вчера к Бартонам. Среди них наверняка был безумец, виновный в похищении. Вдруг она заметила кричащий заголовок газеты: «Брэгг не может отыскать сына Бартонов» — и потянула ее к себе. На пол упала кипа других газет. Она наклонилась, чтобы поднять их, то же самое сделал Брэгг. Их головы столкнулись, а пальцы соприкоснулись.Франческа не шевелилась.Брэгг тоже замер, затем сказал:— Позвольте мне.Франческа кивнула, чувствуя, как между ними пробежал электрический ток, и встала. Взгляд ее упал на первое письмо, подколотое к другим бумагам. «Первая подсказка — Муравьи».— Вам удалось выяснить, на какой машинке напечатаны эти послания? — неожиданно для самой себя спросила она.Он закрыл папку.Она поняла, что переступила грань дозволенного.— Я не могу ничего с собой поделать. Такая уж я любопытная.Брэгг улыбнулся:— Я знаю… — И после паузы: — Старый «Ремингтон-2».— «Ремингтон-2»? — удивилась Франческа. — Я никогда не слыхала о такой модели.— Она появилась, когда вы только родились.— Но ведь это отличный след! Двадцатилетняя машинка — сколько их осталось?Брэгг молча перебирал бумаги на столе, затем вдруг спросил:— Так зачем вы пришли?Франческа замерла. Она предвидела развитие событий после того, как она расскажет о ночном приключении. Она негромко сказала:— Мы нашли Гордино. Этой ночью.Брэгг вытаращил от удивления глаза:— Что?!— Только, пожалуйста, не сердитесь.— Почему я должен сердиться? Где он? — отрывисто спросил комиссар.Его тон показался Франческе пострашнее, чем у самого Гордино.— Он был в салуне на Двадцать третьей улице, недалеко от Бродвея. Вчера вечером. Точнее, в полночь.Брэгг сверлил Франческу взглядом до тех пор, пока ее не бросило в пот.— Ну-ка расскажите мне, что вы делали в салуне и почему, черт побери, я не оказался там вместо вас?Он метал гром и молнии. Франческа почувствовала, что ее глаза застилают слезы, а ведь никто, кроме матери, не мог заставить ее расплакаться.— Я навестила Мэгги Кеннеди, — сквозь слезы проговорила она. — Она сказала, где найти Джоэла. Он ненавидит полицию, Брэгг. Я хотела с вами поделиться, потому что ужасно боялась, но я знала, что Джоэл не поможет, если привлечь полицию. Гордино был в салуне, и я пыталась подкупить его, но он взял деньги и ничего не сказал. Поэтому я и добралась домой так поздно… А еще на улице болтают, что ребенка похитили из мести Бартону… О Господи, вы собираетесь рассказать это моим родителям?— Да, собираюсь, но… Вначале решу, как с вами поступить! — взорвался он.Франческа сжалась на стуле в комок.Он вышагивал по кабинету, засыпая ее вопросами. Ничего не поделаешь, Франческе пришлось откровенно на них отвечать.— Где вы отыскали Джоэла?— Он живет у соседей на четвертом этаже своего дома.— И он знал, где найти Гордино?— Он сказал, что Гордино скрывается, но если где и появится, так в этом салуне. В свое оправдание признаюсь, Брэгг, что он не говорил, где это заведение, и мы отправились туда на кебе.Брэгг пропустил мимо ушей слова Франчески.— Я хочу знать точное название салуна и его адрес.Франческа задумалась.— Вся улица — сплошная вереница из салунов, баров и… и домов терпимости.— Продолжайте!— Мне придется показать его вам… Я, наверное, вспомню, в каком салуне это было…— Наверное? — взорвался Брэгг.— Я была так напугана! — громко выкрикнула девушка. — Никогда в жизни я не была так напугана! Я не хотела заходить внутрь, но пришлось. Думаю, что мне удастся вспомнить на месте, но только не днем.— Я не могу вести вас туда вечером, — скрипучим голосом проговорил Брэгг. Он снова зашагал по кабинету. Франческа была уверена, что мысленно он чертыхается. — Если отправиться на поиски негодяя днем и нас заметят, то Гордино нам не видать. Я не могу так рисковать. Если вы с моими людьми ночью станете шататься по салунам, улица узнает об этом сразу же и Гордино затаится, как зверь в норе. Проклятие!Франческа, кажется, поняла, к чему клонит Брэгг.— Это место мне должен назвать Джоэл. — Брэгг сурово сжимал и разжимал кулаки.Франческа встала. Их взгляды встретились.— Он не станет вам помогать, Брэгг, я уверена в этом.— И все же придется помочь.— Что вы сделаете? Изобьете его, как и ваш сыщик?— Мой сыщик не тронул его и пальцем.— Тронул. Мальчик признался мне в этом, — сердито возразила Франческа.— Я вынужден вас разочаровать. Мальчишка был у меня на глазах во время всего допроса. Он не оставался наедине с сыщиком. Он опять вам солгал, и вы проглотили наживку вместе с крючком.Она смотрела на Брэгга, заливаясь краской. Затем сказала:— Брэгг, я говорю вполне серьезно. Он ненавидит полицию. Он солжет вам и удерет, и вы никогда не найдете Гордино.Брэгг схватил ее за руки.— Я бы рад отказаться, но на кон поставлена жизнь ребенка. Вам придется поехать к Джоэлу и уговорить его снова отвезти вас в салун этим вечером.— Что? — воскликнула она, или, скорее, пропищала.— Вы все слышали. А я буду следовать за вами, Франческа. А теперь садитесь и внимательно меня выслушайте.Франческа повиновалась.
— Простите, мисс Кахилл. Миссис Бартон сегодня не принимает, — сказал дворецкий.Франческа стояла в холле дома Бартонов. Она передала дворецкому визитную карточку, на обороте которой написала несколько слов.— Пожалуйста, передайте, что, если ей что-то потребуется, пусть без колебаний мне звонит.Уходя, она остановилась и оглянулась на дом Бартонов, Время текло неумолимо. Джонни Бартон был скорее всего мертв, а если он чудом еще жив, необходимо как можно быстрее разыскать похитителя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28