Вы, англичане, всегда слишком спешите. Вы говорите, вы угрожаете, от вас столько шуму! Я же, напротив, умею ждать и слушать, казаться незаинтересованным как раз в том, что мне нужно узнать. Сидите здесь, иначе вы никогда не найдете свою жену.– Если я не могу помочь вам найти мою жену, могу я хотя бы заняться тем, для чего меня сюда направило министерство иностранных дел? – сердито спросил Бретт. Внутри его все кипело от ярости, потому что он понимал, что в данный момент Ибрахим может сослужить Кейт лучшую службу, чем он.– Пожалуйста, но не уезжайте пока из Алжира. Кто знает, когда у меня для вас появятся новости.– Я не смог ничего узнать о миссис Уэстбрук, – на следующий день сказал Бретту Чарлз. – Сдается мне, здесь никто ничего не знает.– Ты сказал, что заплатишь им?– Да, но им нечего продать.– У меня дела ничуть не лучше. Всякий раз, когда я задаю им вопрос, они смотрят на меня так, словно не понимают, о чем идет речь.– Вы думаете, они что-то знают, но боятся сказать?– Не знаю. Я был уверен, что пойму, если это так, но я просто не знаю.– Я нашел ее, – с гордостью объявил Ибрахим на следующий вечер, войдя в столовую посреди ужина. – И хотя вы и ваш слуга все время мутили воду своими глупыми вопросами и еще более глупыми взятками, я уже нашел ее.– Где она? – требовательно спросил Бретт: от облегчения, надежды, радости и еще по меньшей мере дюжины разных эмоций слабость охватила его тело. – Отвезите меня к ней!– Не могу, – заявил Ибрахим. – В сущности, если вы немедленно не покинете Алжир, вы можете никогда ее не увидеть. Глава 23 – Что вы хотите этим сказать? – потребовал ответа Бретт: гнев моментально пересилил в нем все остальные эмоции. – Я ничего не собираюсь делать, пока не увижу Кейт!Ибрахим в немой мольбе повернулся к Уиггинсу.– Сядьте, мистер Уэстбрук. Ибрахим расскажет нам все, что имеет сказать, когда сочтет нужным. – Уиггинс позвонил, чтобы пришел слуга. – Не хотите ли отужинать с нами, или вы предпочли бы что-нибудь выпить?– Пожалуй, я выпью того восхитительного ликера, который пил в последний раз. Напомните, как он называется?– Драмбуи.– Надо запомнить. Полагаю, моему отцу он тоже придется по вкусу.– К черту ваш ликер! – взорвался Бретт. – Объясните, что вы имели в виду, не то я схвачу вас за горло и выдавлю это из вас. Где Кейт, и почему я не могу ее увидеть?– Вы, англичане, всегда такие нетерпеливые. Полагаю, мне стоит побыстрее рассказать вам всю историю от начала до конца. – Он уселся в кресло. – Ваши пираты не могли убежать от корабля французов, поэтому они высадились в маленькой деревушке к востоку от Алжира и поодиночке скрылись в горах. Деревенские жители спрятали их за определенную плату – что это было, деньги или страх, я не могу сказать, – но им не удалось спрятать вашу жену. Вы сказали правду. Где бы такая женщина ни появилась, она не останется незамеченной. Не успела она пробыть там и часа, а слух о ее красоте уже облетел все окрестности.– Меня не интересует, где она была, – прорычал Бретт. – Скажите, где она сейчас.– Пираты совершили ошибку, когда, убегая, остались в Алжире, – продолжил Ибрагим, не обращая внимания на вмешательство Бретта. – Люди дея услышали о ней и весьма заинтересовались, узнав историю ее похищения. Похоже, вашего приезда ожидали. Кто-то был весьма неосторожен!Бретт заскрежетал зубами от нетерпения.– Мне доложили, что они пытались уговорить этого пирата отдать им вашу жену в обмен на кругленькую сумму, но тот думал, что в Дамаске выручит за нее больше, поэтому отправился в Триполи. К несчастью, он опоздал. На следующий день его нашли с перерезанным горлом. В итоге он вообще не получил денег.– Где моя жена, болтливый идиот?! – потребовал ответа Бретт, терпение которого подошло к концу.– Во дворце дея. Живет в гареме, не зная забот. Бретт вскочил на ноги и направился к двери.– Куда вы? – лениво спросил Ибрахим.– Во дворец дея, – не оборачиваясь, ответил Бретт. – Я вытащу ее оттуда через полчаса.– Вы ее не найдете.– Тогда я буду душить дея до тех пор, пока он не скажет мне, где она.– Только троньте этого человека, если вы так ставите вопрос, и все, что вы найдете, это ее бездыханное тело.Бретт остановился как вкопанный. Минута прошла в ледяном молчании, после чего он повернулся лицом к Ибрагиму.– Дей считает, что он и так получил от вас все, что ему требовалось, – объяснил Ибрахим. – Вы не убедили Абделя Кадира оставить дея в покое, вы даже не пытались его найти – и таким образом потеряли свой единственный козырь. У вашего консула нет ни армии, ни флота, и дею не нужно расположение вашего правительства. С другой стороны, у него есть ваша жена, и мне рассказали, что с каждым разом, когда он видит ее, ему все больше хочется оставить ее себе.– Так вот что вы имели в виду, сказав, что мне нужно уехать из города. Если я не найду Абделя Кадира, дей никогда не позволит мне увидеть Кейт.– Видите, вы можете думать, когда не позволяете чувствам брать верх над разумом. Вот почему хорошо иметь несколько жен.– Я должен уехать как можно скорее, – сказал Бретт, повернувшись к Уиггинсу. – Сегодня же, если можно. Вы знаете, где притаился Абдель Кадир?– Конечно, ни для кого не секрет, что он ждет своего часа в пальмовом оазисе. На хорошем верблюде вы доберетесь туда еще до рассвета. Я прикажу своему человеку проводить вас. Путешествуя ночью, нужно быть начеку.– И что вы хотите от меня в обмен на вашу помощь?Бретт понимал, что должен поблагодарить Ибрахима, но слова не шли у него с языка.– Именно то, что вы собираетесь сейчас сделать. Я хочу, чтобы французы вторглись в Алжир, не больше вашего мистера Уиггинса. Я предпочитаю наблюдать, как дей с Абделем Кадиром грызутся, словно голодные лисицы. После того как Абдель Кадир уползет обратно в Маскару зализывать раны, дею понадобится человек, который поддержит его во время противостояния султану. И лучшего человека, чем мой отец, который однажды уже бросил вызов султану и победил, ему не найти.– Я благодарен вам за то, что вы нашли мою жену, – пересилив себя, сумел вымолвить Бретт, – но я не буду защищать ваши интересы в отношении Абделя Кадира.– В этом нет необходимости. Выполняя поручения своего правительства, вы сделаете все, что мне нужно.– В таком случае позвольте откланяться. Мне необходимо подготовиться к отъезду. Когда мне ждать вашего проводника?– Он уже здесь.На лице Бретта появилось удивленное выражение.– Я знал, что вы захотите отправиться в путь именно сегодня ночью, – примирительным тоном объяснил Ибрахим.Впервые за все это время Бретт улыбнулся. В конце концов, возможно, этот турок не такой уж плохой человек.
Прошло три дня с тех пор, как Кейт попала в гарем, и тоска и уныние все больше овладевали ее душой. Дей делал все возможное, чтобы она нив чем не знала нужды, Даже позволил Олеме обшарить весь Алжир в поисках еды, которая была ей больше по вкусу, но девушка по-прежнему пребывала в подавленном состоянии. Она скучала по Бретту и беспокоилась о том, что он делает, чтобы найти ее. Кейт знала, что он волевой и упрямый человек, склонный думать, что может получить желаемое, сметая всех, кто стоит у него на пути, но, не пробыв в гареме и нескольких часов, она поняла, что на сей раз Бретт не добьется своего так легко. Кейт не могла отойти даже на десять футов от своей комнатки без того, чтобы не натолкнуться на какого-нибудь огромного мужчину, преграждавшего ей путь. Возможно, из самого дворца еще можно было выбраться, но она сомневалась, что когда-либо сможет самостоятельно покинуть гарем. Он был огромным, и ей никогда не разрешали покидать маленький дворик, где находились ее покои.Дей посылал за ней по меньшей мере один раз в день. Когда он вызвал ее к себе во второй раз, девушка с нетерпением шла на встречу с ним, надеясь, что он передаст ей весточку от Бретта, по крайней мере уверенная, что он хочет обсудить с ней, на какие уступки со стороны Бретта в обмен на ее свободу он может рассчитывать. Но вместо этого он потратил все время на расспросы о ее путешествии, ее жизни в Англии и о том, что она думает о его гареме. Поскольку единственное, что Кейт думала о гареме, это как поскорее выбраться из него, она увильнула от ответа, отделавшись ничего не значащими словами, однако она сомневалась, что ей удалось его провести.Дей продолжал посылать за ней, и у обитателей гарема начало складываться впечатление, что он больше не горит желанием отдать ее Бретту в обмен на обещание вернуться в Англию. Он отказывался отвечать, когда Кейт спрашивала об этом, а его глаза все внимательнее следили за ней. Кроме того, на второй день ей прислали несколько необычайно роскошных нарядов и передали распоряжение надевать их на встречу с деем. Она не придала этому особого значения в отличие от Анис аль-Джалис.Наложницы сначала были настроены враждебно по отношению к Кейт, но они, очевидно, привыкли к тому, что их ряды постоянно пополняются новыми членами, и не успели истечь первые сутки, как женщины уже потеряли всякий интерес к ее персоне, чего нельзя было сказать о женах дея. Кейт не знала, сколько у него жен – у каждой из них был свой отдельный дом на огороженной территории и свои собственные слуги, которые прислуживали им и их детям, – но двоих из них, Анис аль-Джалис и Нушат аль-Заман, она к этому времени уже успела узнать и содрогалась при мысли о встрече с ними. Нушат было, наверное, около тридцати пяти, и годы красоты, которой она, возможно, когда-то обладала, остались далеко позади, но недостаток молодости и красоты Нушат восполняла избытком ненависти: Кейт боялась есть и спать из опасения, что ее отравят или заколют кинжалом.Анис была практически одного возраста с Кейт и все еще отличалась удивительной красотой, которая так рано отцветает у восточных женщин. Она была фавориткой дея, и Кейт понимала, почему. Анис была очень маленькой, почти крошечной, с выраженными округлостями фигуры и угольно-черными миндалевидными глазами, которые сияли также ярко, как и ее не менее темные волосы. Встречая Кейт, она бросала на нее сердитые взгляды, но Кейт пару раз видела, как та улыбалась, да и сама девушка была обворожительна. Неудивительно, что дей так часто посылал за ней. Поэтому Кейт так потрясло приглашение прийти в дом Анис.– Ступайте к ней, – посоветовала Олема. – Анис аль-Джалис сердится из-за того, что вы здесь, но она не причинит вам вреда.– А Нушат аль-Заман способна на это?– Нушат аль-Заман никому не позволит поставить под угрозу ее положение.Внутри дом Анис был столь же красив, как и его хозяйка.– Кто вас сюда послал? – требовательно спросила она, как только Кейт уселась. – Зачем вы сюда явились? Дею не нужны новые жены. И вас не покупали, потому что деньги в казне гарема остались нетронутыми.– Я не знаю, кто привез меня сюда, – сказала Кейт, чувствуя себя неуютно под обвиняющим взглядом этих сердитых черных глаз. – Меня держат в заложницах, чтобы мой муж не сделал ничего, что не понравилось бы дею.– У вас есть муж? Так вы не девственница? – воскликнула Анис. Ее отношение к Кейт тут же изменилось. – Он знает, что вы здесь? Он приедет за вами?– Не знаю, знает ли он. И не знаю, приедет ли он, – призналась Кейт, и слезы помимо воли навернулись у нее на глаза. – Дей не желает объяснить мне, что происходит. Я бы сбежала, если бы могла, но я даже не могу найти выход с этого двора. Вы мне поможете?– Из гарема нельзя сбежать, – без обиняков ответила Анис аль-Джалис. – Если вас держат в качестве заложницы, то вас еще могут выпустить, но нам никогда отсюда не выйти.– Вы хотите остаться здесь? – спросила Кейт. – Неужели вам не хочется уйти отсюда?– Зачем? – удивилась Анис аль-Джалис. – Где еще я смогу жить так, как сейчас? Я любимица дея. Он сделает почти все, чтобы доставить мне удовольствие.– Но ведь здесь так много других женщин. Разве вы не ревнуете?– Только к вам. Все мужчины имеют много жен. Я всего лишь боюсь потерять свое положение при дворе. Я знаю, что со временем моя красота увянет, но ничто не властно над красотой, подобной вашей. Я боюсь, что дей уже сейчас подпадает под ваши чары. Если вы в скором времени не покинете гарем, то уже будет не важно, что у вас есть муж.– Пожалуйста, – взмолилась Кейт, – вы должны помочь мне сбежать. Я сделаю все, что угодно, заплачу сколько угодно, но я должна найти своего мужа.– Из гарема можно выбраться, только если на то будет воля дея, – непреклонно ответила Анис. – Но я поговорю с Нушат аль-Заман и остальными женами. Возможно, мы сможем убедить дея послать за вашим мужем.– Я никогда не смогу отблагодарить вас.– Избавиться от вас – уже достаточная награда, – откровенно сказала Анис. – Пока вы рядом, положение всех женщин в гареме находится под угрозой.Сначала шум был едва слышен в покоях дея, но он стремительно нарастал, пока мужчины, слушавшие дея, не поймали себя на том, что напрягают слух, силясь определить, что послужило причиной таких небывалых волнений. Внезапно раздался крик, затем хор голосов, а за ним – топот множества бегущих ног. Не успели изумленные министры подняться на ноги, как дверь в комнату распахнулась, и Бретт, волоча на себе двух огромных вооруженных стражей, ворвался во владения дея. Вскочив на ноги, министры изумленно уставились на эту потрясающую картину, разинув рты: считалось, что во дворце мимо охраны не проскочит даже мышь.– Где моя жена? – грозно спросил Бретт, теперь буквально окруженный стражами. – Где вы ее прячете?Только неожиданность, огромная физическая сила и точные сведения, как добраться до покоев дея, позволили Бретту проникнуть так далеко во дворец. Судя по спокойствию, с которым держался дей, он прекрасно понимал, кто этот незваный гость. Он знаком приказал своим стражам отпустить Бретта.– Я не знаю, кто вы, и, следовательно, никак не могу знать, где находится ваша жена, – холодно ответил он, но ник то ему не поверил. Если бы это было так, в тело Бретта уже давно бы вонзилась по меньшей мере дюжина мечей, умертвив его на месте.– Я Бретт Уэстбрук, и вы знаете, где Кейт, потому что она находится прямо во дворце!– В моем дворце так много людей, что я не могу знать каждого из них в лицо и помнить, где кто находится, но мне незачем было отдавать приказ привезти сюда женщину, англичанку, как я понимаю.– Вам так просто меня не провести! – крикнул Бретт. – Я знаю, что она здесь, сами вы привезли ее сюда или нет, но я намерен забрать свою жену.– Вы пришли сюда в сопровождении вашего многоуважаемого консула? – вежливо осведомился дей.– Нет, этот тупица даже не пошевельнется, если дело не касается его самого.– Какая жалость! Но почему бы вам не присесть? Мы не можем продолжать разговор в подобной обстановке.– Я не хочу садиться, я просто хочу вернуть свою жену.– И я хочу, чтобы вы вернули свою жену, но, боюсь, сначала нужно кое в чем разобраться.– Уберите их, – сказал Бретт, показав на стражей. Дей взмахом руки отослал их, и Бретт сел, делая вид, что немного смягчился. – А как насчет этих? – спросил он, показав на двух должностных лиц.– Это мои министры. Им придется остаться, если вы хотите, чтобы я помог вам. Итак, расскажите мне, как выглядит ваша жена и почему вы потеряли ее.– Весь Алжир знает, что случилось и как она выглядит, – раздраженно произнес Бретт. – Высуньте голову в окно и спросите водоноса.– Ну, возможно, я что-то о ней слышал, но вы должны подробно обо всем мне рассказать, если хотите, чтобы я помог вам найти ее.– Ваши люди забрали Кейт, – укоризненно сказал Бретт. – Они убили человека, который похитил ее с корабля, и привезли сюда. В эту самую минуту она находится во дворце.Как я уже говорил, – повторил дей с несокрушимым спокойствием и неизменной улыбкой, – во дворце много людей, с которыми я не знаком лично. Я распоряжусь, чтобы начали поиски, и дам вам знать сразу, как только станут известны результаты. Однако я бы не советовал вам надеяться на то, что она спрятана в этих стенах. Мои люди не все время работают на меня. Если, как вы говорите, они купили ее у этого человека…– Отняли, – поправил его Бретт. – Они убили его.– …то, возможно, у них на нее были другие виды. – Он дал понять, что беседа окончена. – Я проведу обещанное расследование…– Я сказал, что намерен получить свою жену обратно, и, Бог свидетель, я переверну этот дворец вверх дном, ноя найду ее!– И как вы намереваетесь это сделать? – осведомился дей. – Я согласен, один раз вы застали моих стражей врасплох и сумели прорваться сюда, но вы же не рассчитываете, что вам повезет еще раз? К тому же всякий, кто попытается проникнуть в гарем, будет убит.– Я вернусь, и я буду не один.– Ах да! С вами будет ваш консул Уиггинс.– Нет. Абдель Кадир!Тело дея напряглось, но выражение его лица по-прежнему оставалось снисходительно-насмешливым.– И какое отношение вы имеете к этой песчаной крысе?– Он хочет избавиться от вас, и ему безразлично, погибнете ли вы от его руки, или вас свергнут французы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Прошло три дня с тех пор, как Кейт попала в гарем, и тоска и уныние все больше овладевали ее душой. Дей делал все возможное, чтобы она нив чем не знала нужды, Даже позволил Олеме обшарить весь Алжир в поисках еды, которая была ей больше по вкусу, но девушка по-прежнему пребывала в подавленном состоянии. Она скучала по Бретту и беспокоилась о том, что он делает, чтобы найти ее. Кейт знала, что он волевой и упрямый человек, склонный думать, что может получить желаемое, сметая всех, кто стоит у него на пути, но, не пробыв в гареме и нескольких часов, она поняла, что на сей раз Бретт не добьется своего так легко. Кейт не могла отойти даже на десять футов от своей комнатки без того, чтобы не натолкнуться на какого-нибудь огромного мужчину, преграждавшего ей путь. Возможно, из самого дворца еще можно было выбраться, но она сомневалась, что когда-либо сможет самостоятельно покинуть гарем. Он был огромным, и ей никогда не разрешали покидать маленький дворик, где находились ее покои.Дей посылал за ней по меньшей мере один раз в день. Когда он вызвал ее к себе во второй раз, девушка с нетерпением шла на встречу с ним, надеясь, что он передаст ей весточку от Бретта, по крайней мере уверенная, что он хочет обсудить с ней, на какие уступки со стороны Бретта в обмен на ее свободу он может рассчитывать. Но вместо этого он потратил все время на расспросы о ее путешествии, ее жизни в Англии и о том, что она думает о его гареме. Поскольку единственное, что Кейт думала о гареме, это как поскорее выбраться из него, она увильнула от ответа, отделавшись ничего не значащими словами, однако она сомневалась, что ей удалось его провести.Дей продолжал посылать за ней, и у обитателей гарема начало складываться впечатление, что он больше не горит желанием отдать ее Бретту в обмен на обещание вернуться в Англию. Он отказывался отвечать, когда Кейт спрашивала об этом, а его глаза все внимательнее следили за ней. Кроме того, на второй день ей прислали несколько необычайно роскошных нарядов и передали распоряжение надевать их на встречу с деем. Она не придала этому особого значения в отличие от Анис аль-Джалис.Наложницы сначала были настроены враждебно по отношению к Кейт, но они, очевидно, привыкли к тому, что их ряды постоянно пополняются новыми членами, и не успели истечь первые сутки, как женщины уже потеряли всякий интерес к ее персоне, чего нельзя было сказать о женах дея. Кейт не знала, сколько у него жен – у каждой из них был свой отдельный дом на огороженной территории и свои собственные слуги, которые прислуживали им и их детям, – но двоих из них, Анис аль-Джалис и Нушат аль-Заман, она к этому времени уже успела узнать и содрогалась при мысли о встрече с ними. Нушат было, наверное, около тридцати пяти, и годы красоты, которой она, возможно, когда-то обладала, остались далеко позади, но недостаток молодости и красоты Нушат восполняла избытком ненависти: Кейт боялась есть и спать из опасения, что ее отравят или заколют кинжалом.Анис была практически одного возраста с Кейт и все еще отличалась удивительной красотой, которая так рано отцветает у восточных женщин. Она была фавориткой дея, и Кейт понимала, почему. Анис была очень маленькой, почти крошечной, с выраженными округлостями фигуры и угольно-черными миндалевидными глазами, которые сияли также ярко, как и ее не менее темные волосы. Встречая Кейт, она бросала на нее сердитые взгляды, но Кейт пару раз видела, как та улыбалась, да и сама девушка была обворожительна. Неудивительно, что дей так часто посылал за ней. Поэтому Кейт так потрясло приглашение прийти в дом Анис.– Ступайте к ней, – посоветовала Олема. – Анис аль-Джалис сердится из-за того, что вы здесь, но она не причинит вам вреда.– А Нушат аль-Заман способна на это?– Нушат аль-Заман никому не позволит поставить под угрозу ее положение.Внутри дом Анис был столь же красив, как и его хозяйка.– Кто вас сюда послал? – требовательно спросила она, как только Кейт уселась. – Зачем вы сюда явились? Дею не нужны новые жены. И вас не покупали, потому что деньги в казне гарема остались нетронутыми.– Я не знаю, кто привез меня сюда, – сказала Кейт, чувствуя себя неуютно под обвиняющим взглядом этих сердитых черных глаз. – Меня держат в заложницах, чтобы мой муж не сделал ничего, что не понравилось бы дею.– У вас есть муж? Так вы не девственница? – воскликнула Анис. Ее отношение к Кейт тут же изменилось. – Он знает, что вы здесь? Он приедет за вами?– Не знаю, знает ли он. И не знаю, приедет ли он, – призналась Кейт, и слезы помимо воли навернулись у нее на глаза. – Дей не желает объяснить мне, что происходит. Я бы сбежала, если бы могла, но я даже не могу найти выход с этого двора. Вы мне поможете?– Из гарема нельзя сбежать, – без обиняков ответила Анис аль-Джалис. – Если вас держат в качестве заложницы, то вас еще могут выпустить, но нам никогда отсюда не выйти.– Вы хотите остаться здесь? – спросила Кейт. – Неужели вам не хочется уйти отсюда?– Зачем? – удивилась Анис аль-Джалис. – Где еще я смогу жить так, как сейчас? Я любимица дея. Он сделает почти все, чтобы доставить мне удовольствие.– Но ведь здесь так много других женщин. Разве вы не ревнуете?– Только к вам. Все мужчины имеют много жен. Я всего лишь боюсь потерять свое положение при дворе. Я знаю, что со временем моя красота увянет, но ничто не властно над красотой, подобной вашей. Я боюсь, что дей уже сейчас подпадает под ваши чары. Если вы в скором времени не покинете гарем, то уже будет не важно, что у вас есть муж.– Пожалуйста, – взмолилась Кейт, – вы должны помочь мне сбежать. Я сделаю все, что угодно, заплачу сколько угодно, но я должна найти своего мужа.– Из гарема можно выбраться, только если на то будет воля дея, – непреклонно ответила Анис. – Но я поговорю с Нушат аль-Заман и остальными женами. Возможно, мы сможем убедить дея послать за вашим мужем.– Я никогда не смогу отблагодарить вас.– Избавиться от вас – уже достаточная награда, – откровенно сказала Анис. – Пока вы рядом, положение всех женщин в гареме находится под угрозой.Сначала шум был едва слышен в покоях дея, но он стремительно нарастал, пока мужчины, слушавшие дея, не поймали себя на том, что напрягают слух, силясь определить, что послужило причиной таких небывалых волнений. Внезапно раздался крик, затем хор голосов, а за ним – топот множества бегущих ног. Не успели изумленные министры подняться на ноги, как дверь в комнату распахнулась, и Бретт, волоча на себе двух огромных вооруженных стражей, ворвался во владения дея. Вскочив на ноги, министры изумленно уставились на эту потрясающую картину, разинув рты: считалось, что во дворце мимо охраны не проскочит даже мышь.– Где моя жена? – грозно спросил Бретт, теперь буквально окруженный стражами. – Где вы ее прячете?Только неожиданность, огромная физическая сила и точные сведения, как добраться до покоев дея, позволили Бретту проникнуть так далеко во дворец. Судя по спокойствию, с которым держался дей, он прекрасно понимал, кто этот незваный гость. Он знаком приказал своим стражам отпустить Бретта.– Я не знаю, кто вы, и, следовательно, никак не могу знать, где находится ваша жена, – холодно ответил он, но ник то ему не поверил. Если бы это было так, в тело Бретта уже давно бы вонзилась по меньшей мере дюжина мечей, умертвив его на месте.– Я Бретт Уэстбрук, и вы знаете, где Кейт, потому что она находится прямо во дворце!– В моем дворце так много людей, что я не могу знать каждого из них в лицо и помнить, где кто находится, но мне незачем было отдавать приказ привезти сюда женщину, англичанку, как я понимаю.– Вам так просто меня не провести! – крикнул Бретт. – Я знаю, что она здесь, сами вы привезли ее сюда или нет, но я намерен забрать свою жену.– Вы пришли сюда в сопровождении вашего многоуважаемого консула? – вежливо осведомился дей.– Нет, этот тупица даже не пошевельнется, если дело не касается его самого.– Какая жалость! Но почему бы вам не присесть? Мы не можем продолжать разговор в подобной обстановке.– Я не хочу садиться, я просто хочу вернуть свою жену.– И я хочу, чтобы вы вернули свою жену, но, боюсь, сначала нужно кое в чем разобраться.– Уберите их, – сказал Бретт, показав на стражей. Дей взмахом руки отослал их, и Бретт сел, делая вид, что немного смягчился. – А как насчет этих? – спросил он, показав на двух должностных лиц.– Это мои министры. Им придется остаться, если вы хотите, чтобы я помог вам. Итак, расскажите мне, как выглядит ваша жена и почему вы потеряли ее.– Весь Алжир знает, что случилось и как она выглядит, – раздраженно произнес Бретт. – Высуньте голову в окно и спросите водоноса.– Ну, возможно, я что-то о ней слышал, но вы должны подробно обо всем мне рассказать, если хотите, чтобы я помог вам найти ее.– Ваши люди забрали Кейт, – укоризненно сказал Бретт. – Они убили человека, который похитил ее с корабля, и привезли сюда. В эту самую минуту она находится во дворце.Как я уже говорил, – повторил дей с несокрушимым спокойствием и неизменной улыбкой, – во дворце много людей, с которыми я не знаком лично. Я распоряжусь, чтобы начали поиски, и дам вам знать сразу, как только станут известны результаты. Однако я бы не советовал вам надеяться на то, что она спрятана в этих стенах. Мои люди не все время работают на меня. Если, как вы говорите, они купили ее у этого человека…– Отняли, – поправил его Бретт. – Они убили его.– …то, возможно, у них на нее были другие виды. – Он дал понять, что беседа окончена. – Я проведу обещанное расследование…– Я сказал, что намерен получить свою жену обратно, и, Бог свидетель, я переверну этот дворец вверх дном, ноя найду ее!– И как вы намереваетесь это сделать? – осведомился дей. – Я согласен, один раз вы застали моих стражей врасплох и сумели прорваться сюда, но вы же не рассчитываете, что вам повезет еще раз? К тому же всякий, кто попытается проникнуть в гарем, будет убит.– Я вернусь, и я буду не один.– Ах да! С вами будет ваш консул Уиггинс.– Нет. Абдель Кадир!Тело дея напряглось, но выражение его лица по-прежнему оставалось снисходительно-насмешливым.– И какое отношение вы имеете к этой песчаной крысе?– Он хочет избавиться от вас, и ему безразлично, погибнете ли вы от его руки, или вас свергнут французы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39