— Бесс и Джорджи спрячутся ка кухне по ту сторону холла. Я буду в телевизионной комнате. Как только воры войдут, я запру выходящую туда дверь «хрустальной» комнаты. Одновременно с этим девочки проскользнут через холл и тихонько запрут дверь этой комнаты, ведущую в холл.
Мистер Корнинг спросил, что должны делать они с женой.
— По-моему, будет лучше, если вы, как обычно, пройдете в свою комнату, — ответила Нэнси. — Чтобы не возбудить у воров подозрений.
В девять часов вечера на первом этаже был потушен свет, супруги удалились к себе, а девушки заняли свои посты. Нэнси чуть приоткрыла дверь в «хрустальную» комнату, вставила ключ в замок и стала наблюдать. Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем противоположная дверь тихо открылась.
Щелкнул выключатель, и в застекленном шкафу зажегся свет. Нэнси сжала ключ, готовая мгновенно запереть дверь. Вдруг она оцепенела. К шкафу приближалась одна-единственная фигура.
Это был Морган. Неужто он вор?!
В руке он нес большой чемодан. Нэнси, затаив дыхание, во все глаза смотрела, как он, поставив чемодан на пол, вынул из кармана какой-то небольшой инструмент и принялся открывать замок.
Через несколько минут стеклянная дверца шкафа открылась. Морган откинул крышку чемодана. Нэнси увидела, что внутри чемодан разделен на ячейки и обит толстым бархатом.
«Специальный футляр для драгоценностей», — пронеслось у нее в голове.
Слуга дрожащими руками потянулся к хрупкому хрустальному цветку, но неожиданно отпрянул.
— Нет, не могу! — хрипло прошептал он и со сдавленным рыданием закрыл лицо руками. Нэнси в одно мгновение оказалась рядом.
— Морган! — тихо позвала она. Морган резко повернулся. От изумления он потерял дар речи.
— Не бойтесь, — быстро сказала Нэнси. — Позвольте мне помочь вам.
Слуга со стоном опустился в кресло рядом со шкафом.
— Как вы узнали… про все это? — вымолвил он.
— Я знаю далеко не все, — ответила Нэнси. — Где члены шайки? Ведь вы должны были впустить их, не так ли?
Морган удивленно уставился на нее.
— Да, но Торн передумал. Он сказал, что я в одиночку должен украсть хрустальные цветы и доставить их ему в чемодане, который он мне дал. Когда-то я был большим специалистом по взламыванию замков, — добавил слуга, густо покраснев.
— Так, значит, поэтому Торн имеет власть над вами? — спросила Нэнси. — Он знал, что вы сидели в тюрьме, и помог подделать ваши рекомендации?
Слуга кивнул.
— Я хотел покончить с прошлым, жить честно. Ни за что на свете не причинил бы я Корнингам вреда. Но Торн… Он не пожелал оставить меня в покое. Похитил меня. Держал взаперти на какой-то большой усадьбе. Сказал, что, когда придет пора совершить кражу, он даст мне знак — пришлет дельфиниумы. Грозился, что мне будет плохо, если я не украду эти драгоценности…
— Они держат взаперти одну женщину, миссис Элдридж, — сказала Нэнси. — Вы ее видели?
— Элдридж? — повторил Морган. — Фамилию я, кажется, слыхал, но… — Вдруг он прервал себя на полуслове: — Слышите? Это они!
Снаружи донесся негромкий свист. Нэнси подскочила к выключателю и потушила свет в шкафу с хрусталем.
— Я запру его, — шепотом сказал Морган. Замок дверцы защелкнулся. — Что… Что я буду делать? — запинаясь, проговорил он.
— Слушайте! — быстро сказала Нэнси. — Вы должны заманить их сюда. Я устроила ловушку, но вы должны выйти и сказать этим людям, что вам нужна помощь, что вы слишком слабы, чтобы унести добычу.
— Они мне ни за что не поверят. Я не умею притворяться.
— Должен же быть какой-нибудь способ завлечь их сюда, — заявила Нэнси. — Что, если вам просто не выходить к ним?
Морган горько усмехнулся.
— Они уйдут. А через день-другой я исчезну и больше не вернусь. Торн об этом позаботится. Он не потерпит обмана.
Нэнси пришла в голову одна мысль. Со словами:
— Идемте со мной! — она первая вышла в холл.
Тотчас же открылась дверь кухни.
— Что случилось? — шепотом спросила Джорджи. — Где преступники?
Нэнси увлекла за собой Моргана в неосвещенную кухню и объяснила подругам, как обстоят дела.
— Но я придумала способ, как заманить шайку в дом, — сообщила она. — Если они узнают, что я цела и невредима и продолжаю выслеживать их, они явятся за мной.
У Бесс перехватило дыхание.
— Как ты хочешь, чтобы они узнали об этом? — спросила она.
— Им скажет Морган, — ответила Нэнси. — Бесс, ты останешься здесь, а Джорджи займет пост за дверью комнаты, где стоит телевизор. Я выйду вместе с Морганом. Если они не поверят ему, я покажусь им и побегу сюда. Они клюнут на эту приманку.
— Нет! — вмешался слуга. — Я не дам вам рисковать собой, мисс Дру. Адам Торн — опасный преступник. Он ни перед чем не остановится. Это слишком большой риск.
— Я не боюсь! — сказала Нэнси. Вдруг Морган бросился через кладовую вон из дома. Нэнси помчалась за ним.
— Морган! Вернитесь! — взывала она.
— Нет! — крикнул он. — Я скажу Торну, что не стану делать этого. И не важно, что будет со мной!
Нэнси настигла тяжело дышащего слугу и схватила его за руку.
— Торн! — крикнул он. — Я не буду делать этого!
— Морган! — в отчаянии воскликнула Нэнси.—
Скорее в дом!
Мгновение спустя мощные ручищи обхватили Нэнси за плечи и отшвырнули ее прочь от Моргана. Она потеряла равновесие и упала в темноте навзничь. Сильно ударившись о гравий подъездной аллеи, она потеряла сознание.
ОЖЕРЕЛЬЕ ИЗ ГАРНИТУРА
Открыв глаза, Нэнси увидела склонившееся над ней лицо Бесс, на котором читалась тревога.
— О, слава Богу! — воскликнула Бесс. — Она приходит в себя.
Джорджи и миссис Корнинг стояли по другую сторону кровати.
— Вы у себя в комнате, деточка, — сказала миссис Корнинг. — Как вы себя чувствуете? Нэнси села, поморщившись от боли.
— Голова болит, а в остальном все в порядке. Что случилось?
— Мальчики нашли тебя на подъездной аллее, — стала объяснять Джорджи. — Шайка улизнула. — Она рассказала, что мальчики видели, что между тремя мужчинами произошла какая-то потасовка, которая кончилась тем, что одного из них поволокли в лес. К тому времени, когда мальчики отыскали Нэнси и перенесли ее в дом, преступников и след простыл.
— Значит, они схватили Моргана? — спросила Нэнси. — Этого я и боялась. — Она рассказала, как ее оттащили от него.
— К счастью, тот громила не знал, что это была ты, — заметила Джорджи, — не то и тебя бы похитили.
— Мальчики сидят на кухне, — вставила Бесс. — Я спущусь и скажу им, что ты очнулась.
— Пойдемте все вместе, — предложила Нэнси. — Я не прочь выпить стакан молока и что-нибудь съесть, если вы не возражаете, миссис Корнинг.
Лицо хозяйки расплылось в улыбке.
— Для меня это самая хорошая новость на свете, — сказала она. — Теперь я знаю, что вам стало лучше.
Пока Бесс и Джорджи ставили на стол сладкий пирог и стаканы с молоком, Нэнси и молодые люди рассказывали друг другу о последних событиях.
Дейв высоко поднял свой стакан с молоком:
— Выпьем за генерала Дру! Остальные с энтузиазмом поддержали этот тост.
— Боюсь, сегодня я была плохим генералом, — сказала Нэнси. — Битву я определенно проиграла.
— Кампания еще не закончена, — весело утешил ее Берт.
— Удачи тебе завтра! — с улыбкой сказал Нед и похлопал Нэнси по плечу.
Миссис Корнинг, откашлявшись, начала:
— Нэнси, деточка, боюсь, вам лучше бы…
— Простите, миссис Корнинг, я знаю, что вы собираетесь сказать: лучше бы мне отказаться от расследования. Но прошу вас, дайте мне еще один день, чтобы я могла выяснить, что за дела творятся на Аллее дельфиниумов.
— Ну, хорошо, — поколебавшись, сказала миссис Корнинг. — Но завтрашний вечер — крайний срок, дольше ждать нельзя.
— Я сделаю все возможное, чтобы раскрыть тайну к этому сроку, — спокойно сказала Нэнси. А про себя добавила: «Ну, Нэнси Дру, хватит с тебя ошибок!»
На следующее утро девушки снова выехали из дома чуть свет. Как и в прошлый раз, Нэнси спряталась за сиденьем, а Джорджи села за руль. Небо хмурилось, но у Нэнси было радостно на душе. Когда они отъехали от озера на несколько миль, она пересела за руль и с блестящими от возбуждения глазами повела машину в сторону Аллеи дельфиниумов.
— Не понимаю, чему ты так радуешься, — проворчала Бесс. — Вчера тебя нокаутировали, а сегодня ты опять лезешь на рожон.
— Я чувствую себя отлично! — улыбнулась Нэнси.
Она хорошо знала дорогу и быстро доехала до знака «АЛЛЕЯ ДФ», казавшегося девушкам обозначением невидимой линии фронта.
— Теперь мы находимся на вражеской территории, — заметила Нэнси. — С этого момента наш пароль — осторожность!
Миновав подъездную аллею, она въехала в лес и поставила машину за густыми зарослями ползучих растений и дикого паслена.
— Никто ее здесь не заметит, — сказала Нэнси. — А сейчас надо проверить, на какое расстояние можно подобраться к дому, если идти не по дороге.
Медленно и осторожно пробирались девушки через лес, обходя заросли куманики и терновника, пока не увидели вдалеке крышу привратницкой. Они подкрались к ней поближе и замерли от испуга.
Откинувшись на стуле, у ворот сидел какой-то мужчина — надо понимать, сторож. У его ног лежал пятнистый датский дог; язык у дога был высунут, а глаза смотрели настороженно.
Нэнси тихонько ахнула.
— Это тот самый пес, который бросился на меня на выставке цветов! — прошептала она. — Не дай Бог, чтобы он учуял нас.
— Тут нам не пройти, — сказала Джорджи. — Пошли дальше!
Нэнси двинулась вправо, ни на минуту не упуская из виду высокий забор. Пройдя четверть мили по лесу, девушки увидели, что забор повернул влево и стал полого подниматься в гору.
— Уф, под ногами сплошные корни, — сказала Бесс, поежившись. — Я змей боюсь!
— Может, подождешь нас здесь? — спросила Джорджи.
— Нет уж, ни за что! — ответила Бесс. — Одна я тут со страху умру.
Взяв себя в руки, Бесс побрела через густой подлесок вслед за Нэнси и Джорджи. В безопасном месте, где кроны деревьев частично закрывали дом, Нэнси объявила привал: нужно было передохнуть и посоветоваться, как действовать дальше. Они с Джорджи опустились на землю.
— Жаль, что нельзя махнуть через забор, — заметила Джорджи. — Юбку порвешь об эту колючую проволоку.
— Если бы только это! — сказала Нэнси, с удивлением поглядев на подругу. — Неужели не видишь? — спросила она, показывая вверх.
— Вижу забор и два ряда колючей проволоки, натянутой над ним, — ответила Джорджи.
. — Посмотри, как проволока прикреплена к столбам.
— Обмотана вокруг фарфоровых роликов. Ну и что?
— Эти ролики — изоляторы; значит, через проволоку пропущено электричество. Дотронешься до нее — и включишь сигнал тревоги, да и током ударит. А может и убить.
Джорджи тихонько присвистнула.
— Настоящая крепость! — подивилась Бесс. — А как мирно все тут выглядит!
Сквозь металлическую сетку забора девушкам были видны цветники, редкие купы деревьев и стена привратницкой. Если не считать колючей проволоки под током, усадьба казалась райским уголком.
— Отдохнули? — спросила Нэнси. — Тогда пошли!
Поскольку теперь девушки приближались к дому, они двигались с еще большей осмотрительностью. Бесс ступала с особой осторожностью — она боялась наступить на змею.
— Я бы ничуть не удивилась, если бы те, кто живет в особняке, выпустили в лес тысячи две гремучих и мокассиновых змей, — пробормотала Бесс, Вдруг она испуганно ойкнула и, прыгнув в сторону, ухватилась, чтобы удержаться на ногах, за руку своей кузины. Джорджи потеряла равновесие, оступилась и упала, негромко вскрикнув от боли.
— Что случилось? — взволнованным шепотом спросила Нэнси.
— Я споткнулась и, кажется, растянула щиколотку, — проговорила Джорджи с побледневшим лицом.
У Нэнси упало сердце. Ведь если кто-нибудь из них получит травму и окажется беспомощным, их неизбежно обнаружат.
— О, это я во всем виновата, — прошептала Бесс. — Прости меня, Джорджи. Мне почудилось, что я наступила на что-то живое. — Ее глаза наполнились слезами.
Джорджи заставила себя улыбнуться.
— Не переживай! Я же не умираю.
Нэнси опустилась на колени рядом с Джорджи и ощупала поврежденную лодыжку, жалея, что с ними нет доктора Спайра.
— Перелома, я уверена, нет, — вполголоса сказала она.
Джорджи осторожно потерла ногу.
— Идите дальше вдвоем. Я подожду здесь.
— Ты правда можешь подождать? — спросила Нэнси.
— Да. Идите, не беспокойтесь обо мне.
Нэнси и Бесс опять начали осторожно подниматься на вершину холма, откуда была видна вся усадьба.
Дом окружала лужайка с посыпанными гравием дорожками и цветочными клумбами. За домом простирался обширный луг, который, как догадалась Нэнси, использовался как взлетно-посадочная площадка для самолета. Самолета видно не было.
Чуть ниже гребня холма располагались службы: каретник, переоборудованный в гараж, большой амбар и птичник. От этих строений шла к дому длинная, обсаженная раскидистыми деревьями аллея.
— Послушай! — сказала Нэнси, поднимая палец. — Мне показалось, будто воркуют голуби.
— Воркуют! — воскликнула Бесс.
Девушки двинулись дальше и, когда они оказались позади каретника, их взгляду открылось деревянное строеньице, не имевшее окон с той стороны, с которой они на него смотрели. Нэнси и Бесс сели отдохнуть в тени, и вдруг услышали мужской голос.
— Гляжу, ты поправляешься! — явственно донеслось сквозь деревянные стены. — Пожалуй, скоро снова сможешь работать, если будешь греться у этой лампочки. Тепло тебя вылечит.
Снова до ушей девушек донеслось воркование. Потом опять заговорил невидимый им мужчина:
— Как тебе только не стыдно! Целых два дня ты добирался до дома хозяина, да еще охромел по дороге! И что тебя понесло в дом Дру, а, придурок?! — Хлопнула дверь, и наступила тишина.
— Ты слышала, что сказал этот человек? — спросила Бесс прерывающимся голосом. — Он упомянул твою фамилию.
— Да. Это его я встретила в усадьбе Тукера. Я узнала его по голосу, — сказала Нэнси и осторожно пошла дальше.
Миновав службы, девушки увидели поросший травой двор со старинными солнечными часами в центре. Во дворе стояло несколько кресел-колясок, в каких перевозят больных, и в каждом кресле сидело по старушке.
Крупная женщина в халате медицинской сестры, стоя спиной к девушкам, по-видимому, давала лекарство одной из них.
— Похоже, это самая настоящая частная лечебница, — прошептала Бесс. — Наши подозрения, наверное, ошибочны.
Нэнси приложила палец к губам. Сестра повернулась и направилась в сторону забора.
— Это та самая женщина, которая выхватила у меня сумку! — тихо воскликнула Нэнси.
— Та, что украла браслет?
— Да. Она сообщница Торна и Тукера, я уверена в этом.
— Возможно, одна из этих старушек — миссис Элдридж, — сказала Бесс. — Но как нам это выяснить?
— Пока не знаю, но что-нибудь да придумаю, — ответила Нэнси. — А сейчас надо вернуться и помочь Джорджи добраться до машины. Если ее заметят, она даже не сможет убежать.
Девушки поспешили обратно к своей подруге, и все трое начали спускаться с холма. Джорджи ковыляла изо всех сил, но все равно они продвигались медленно. На подходе к привратницкой девушки остановились, и Джорджи присела на пенек отдохнуть.
Вдруг Нэнси схватила Бесс за руку и показала в просвет между деревьями. По ту сторону забора из металлической сетки дремала в кресле на колесиках пожилая женщина.
— Оставайтесь здесь, — прошептала Нэнси. — Я подойду поближе.
Бесс схватила подругу за руку и попыталась удержать ее:
— Не ходи! А вдруг тебя схватят?
— Я должна поговорить с этой старушкой, — сказала Нэнси. — Может быть, она сможет помочь нам.
Нэнси стала осторожно, крадучись, приближаться к забору. Когда до него оставалось метра полтора, она выглянула из-за кустов и чуть не вскрикнула от изумления. На шее у старушки было ожерелье, очень похожее на золотой браслет, который доктор Спайр отдал Нэнси в качестве вещественного доказательства.
— Так это же пропавшая миссис Элдридж! — возбужденно проговорила Нэнси одними губами.
ДЕРЗКИЕ ПЛАНЫ
«Что, если набраться смелости и подойти еще ближе?» — раздумывала Нэнси, глядя на женщину за забором.
Как раз в эту минуту старушка проснулась и выпрямилась в кресле.
— О Боже! — проговорила она. — Мне показалось, что… Мне приснилось, что я…
Ее морщинистый подбородок задергался, и она с закрытыми глазами откинулась на спинку кресла. Из-под ее опущенных век покатились слезинки.
Нэнси открыла было рот, чтобы заговорить с ней, но вовремя заметила фигуру в белом, торопливо спускавшуюся по склону холма. Медсестра!
— Вот, значит, вы где! — резко сказала женщина в халате, подойдя к старушке. — Я так и думала! Опять пытаетесь спрятаться!
Старенькая пациентка всхлипнула.
— Будет, будет! Перестаньте плакать! — прикрикнула на нее сестра. — Раз вы ведете себя как несмышленый ребенок, с вами и обращаться приходится как с маленькой.
Старушка протестующе подняла хрупкую руку с выступающими синими венами, но затем бессильно уронила ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Мистер Корнинг спросил, что должны делать они с женой.
— По-моему, будет лучше, если вы, как обычно, пройдете в свою комнату, — ответила Нэнси. — Чтобы не возбудить у воров подозрений.
В девять часов вечера на первом этаже был потушен свет, супруги удалились к себе, а девушки заняли свои посты. Нэнси чуть приоткрыла дверь в «хрустальную» комнату, вставила ключ в замок и стала наблюдать. Ей показалось, что прошла целая вечность, прежде чем противоположная дверь тихо открылась.
Щелкнул выключатель, и в застекленном шкафу зажегся свет. Нэнси сжала ключ, готовая мгновенно запереть дверь. Вдруг она оцепенела. К шкафу приближалась одна-единственная фигура.
Это был Морган. Неужто он вор?!
В руке он нес большой чемодан. Нэнси, затаив дыхание, во все глаза смотрела, как он, поставив чемодан на пол, вынул из кармана какой-то небольшой инструмент и принялся открывать замок.
Через несколько минут стеклянная дверца шкафа открылась. Морган откинул крышку чемодана. Нэнси увидела, что внутри чемодан разделен на ячейки и обит толстым бархатом.
«Специальный футляр для драгоценностей», — пронеслось у нее в голове.
Слуга дрожащими руками потянулся к хрупкому хрустальному цветку, но неожиданно отпрянул.
— Нет, не могу! — хрипло прошептал он и со сдавленным рыданием закрыл лицо руками. Нэнси в одно мгновение оказалась рядом.
— Морган! — тихо позвала она. Морган резко повернулся. От изумления он потерял дар речи.
— Не бойтесь, — быстро сказала Нэнси. — Позвольте мне помочь вам.
Слуга со стоном опустился в кресло рядом со шкафом.
— Как вы узнали… про все это? — вымолвил он.
— Я знаю далеко не все, — ответила Нэнси. — Где члены шайки? Ведь вы должны были впустить их, не так ли?
Морган удивленно уставился на нее.
— Да, но Торн передумал. Он сказал, что я в одиночку должен украсть хрустальные цветы и доставить их ему в чемодане, который он мне дал. Когда-то я был большим специалистом по взламыванию замков, — добавил слуга, густо покраснев.
— Так, значит, поэтому Торн имеет власть над вами? — спросила Нэнси. — Он знал, что вы сидели в тюрьме, и помог подделать ваши рекомендации?
Слуга кивнул.
— Я хотел покончить с прошлым, жить честно. Ни за что на свете не причинил бы я Корнингам вреда. Но Торн… Он не пожелал оставить меня в покое. Похитил меня. Держал взаперти на какой-то большой усадьбе. Сказал, что, когда придет пора совершить кражу, он даст мне знак — пришлет дельфиниумы. Грозился, что мне будет плохо, если я не украду эти драгоценности…
— Они держат взаперти одну женщину, миссис Элдридж, — сказала Нэнси. — Вы ее видели?
— Элдридж? — повторил Морган. — Фамилию я, кажется, слыхал, но… — Вдруг он прервал себя на полуслове: — Слышите? Это они!
Снаружи донесся негромкий свист. Нэнси подскочила к выключателю и потушила свет в шкафу с хрусталем.
— Я запру его, — шепотом сказал Морган. Замок дверцы защелкнулся. — Что… Что я буду делать? — запинаясь, проговорил он.
— Слушайте! — быстро сказала Нэнси. — Вы должны заманить их сюда. Я устроила ловушку, но вы должны выйти и сказать этим людям, что вам нужна помощь, что вы слишком слабы, чтобы унести добычу.
— Они мне ни за что не поверят. Я не умею притворяться.
— Должен же быть какой-нибудь способ завлечь их сюда, — заявила Нэнси. — Что, если вам просто не выходить к ним?
Морган горько усмехнулся.
— Они уйдут. А через день-другой я исчезну и больше не вернусь. Торн об этом позаботится. Он не потерпит обмана.
Нэнси пришла в голову одна мысль. Со словами:
— Идемте со мной! — она первая вышла в холл.
Тотчас же открылась дверь кухни.
— Что случилось? — шепотом спросила Джорджи. — Где преступники?
Нэнси увлекла за собой Моргана в неосвещенную кухню и объяснила подругам, как обстоят дела.
— Но я придумала способ, как заманить шайку в дом, — сообщила она. — Если они узнают, что я цела и невредима и продолжаю выслеживать их, они явятся за мной.
У Бесс перехватило дыхание.
— Как ты хочешь, чтобы они узнали об этом? — спросила она.
— Им скажет Морган, — ответила Нэнси. — Бесс, ты останешься здесь, а Джорджи займет пост за дверью комнаты, где стоит телевизор. Я выйду вместе с Морганом. Если они не поверят ему, я покажусь им и побегу сюда. Они клюнут на эту приманку.
— Нет! — вмешался слуга. — Я не дам вам рисковать собой, мисс Дру. Адам Торн — опасный преступник. Он ни перед чем не остановится. Это слишком большой риск.
— Я не боюсь! — сказала Нэнси. Вдруг Морган бросился через кладовую вон из дома. Нэнси помчалась за ним.
— Морган! Вернитесь! — взывала она.
— Нет! — крикнул он. — Я скажу Торну, что не стану делать этого. И не важно, что будет со мной!
Нэнси настигла тяжело дышащего слугу и схватила его за руку.
— Торн! — крикнул он. — Я не буду делать этого!
— Морган! — в отчаянии воскликнула Нэнси.—
Скорее в дом!
Мгновение спустя мощные ручищи обхватили Нэнси за плечи и отшвырнули ее прочь от Моргана. Она потеряла равновесие и упала в темноте навзничь. Сильно ударившись о гравий подъездной аллеи, она потеряла сознание.
ОЖЕРЕЛЬЕ ИЗ ГАРНИТУРА
Открыв глаза, Нэнси увидела склонившееся над ней лицо Бесс, на котором читалась тревога.
— О, слава Богу! — воскликнула Бесс. — Она приходит в себя.
Джорджи и миссис Корнинг стояли по другую сторону кровати.
— Вы у себя в комнате, деточка, — сказала миссис Корнинг. — Как вы себя чувствуете? Нэнси села, поморщившись от боли.
— Голова болит, а в остальном все в порядке. Что случилось?
— Мальчики нашли тебя на подъездной аллее, — стала объяснять Джорджи. — Шайка улизнула. — Она рассказала, что мальчики видели, что между тремя мужчинами произошла какая-то потасовка, которая кончилась тем, что одного из них поволокли в лес. К тому времени, когда мальчики отыскали Нэнси и перенесли ее в дом, преступников и след простыл.
— Значит, они схватили Моргана? — спросила Нэнси. — Этого я и боялась. — Она рассказала, как ее оттащили от него.
— К счастью, тот громила не знал, что это была ты, — заметила Джорджи, — не то и тебя бы похитили.
— Мальчики сидят на кухне, — вставила Бесс. — Я спущусь и скажу им, что ты очнулась.
— Пойдемте все вместе, — предложила Нэнси. — Я не прочь выпить стакан молока и что-нибудь съесть, если вы не возражаете, миссис Корнинг.
Лицо хозяйки расплылось в улыбке.
— Для меня это самая хорошая новость на свете, — сказала она. — Теперь я знаю, что вам стало лучше.
Пока Бесс и Джорджи ставили на стол сладкий пирог и стаканы с молоком, Нэнси и молодые люди рассказывали друг другу о последних событиях.
Дейв высоко поднял свой стакан с молоком:
— Выпьем за генерала Дру! Остальные с энтузиазмом поддержали этот тост.
— Боюсь, сегодня я была плохим генералом, — сказала Нэнси. — Битву я определенно проиграла.
— Кампания еще не закончена, — весело утешил ее Берт.
— Удачи тебе завтра! — с улыбкой сказал Нед и похлопал Нэнси по плечу.
Миссис Корнинг, откашлявшись, начала:
— Нэнси, деточка, боюсь, вам лучше бы…
— Простите, миссис Корнинг, я знаю, что вы собираетесь сказать: лучше бы мне отказаться от расследования. Но прошу вас, дайте мне еще один день, чтобы я могла выяснить, что за дела творятся на Аллее дельфиниумов.
— Ну, хорошо, — поколебавшись, сказала миссис Корнинг. — Но завтрашний вечер — крайний срок, дольше ждать нельзя.
— Я сделаю все возможное, чтобы раскрыть тайну к этому сроку, — спокойно сказала Нэнси. А про себя добавила: «Ну, Нэнси Дру, хватит с тебя ошибок!»
На следующее утро девушки снова выехали из дома чуть свет. Как и в прошлый раз, Нэнси спряталась за сиденьем, а Джорджи села за руль. Небо хмурилось, но у Нэнси было радостно на душе. Когда они отъехали от озера на несколько миль, она пересела за руль и с блестящими от возбуждения глазами повела машину в сторону Аллеи дельфиниумов.
— Не понимаю, чему ты так радуешься, — проворчала Бесс. — Вчера тебя нокаутировали, а сегодня ты опять лезешь на рожон.
— Я чувствую себя отлично! — улыбнулась Нэнси.
Она хорошо знала дорогу и быстро доехала до знака «АЛЛЕЯ ДФ», казавшегося девушкам обозначением невидимой линии фронта.
— Теперь мы находимся на вражеской территории, — заметила Нэнси. — С этого момента наш пароль — осторожность!
Миновав подъездную аллею, она въехала в лес и поставила машину за густыми зарослями ползучих растений и дикого паслена.
— Никто ее здесь не заметит, — сказала Нэнси. — А сейчас надо проверить, на какое расстояние можно подобраться к дому, если идти не по дороге.
Медленно и осторожно пробирались девушки через лес, обходя заросли куманики и терновника, пока не увидели вдалеке крышу привратницкой. Они подкрались к ней поближе и замерли от испуга.
Откинувшись на стуле, у ворот сидел какой-то мужчина — надо понимать, сторож. У его ног лежал пятнистый датский дог; язык у дога был высунут, а глаза смотрели настороженно.
Нэнси тихонько ахнула.
— Это тот самый пес, который бросился на меня на выставке цветов! — прошептала она. — Не дай Бог, чтобы он учуял нас.
— Тут нам не пройти, — сказала Джорджи. — Пошли дальше!
Нэнси двинулась вправо, ни на минуту не упуская из виду высокий забор. Пройдя четверть мили по лесу, девушки увидели, что забор повернул влево и стал полого подниматься в гору.
— Уф, под ногами сплошные корни, — сказала Бесс, поежившись. — Я змей боюсь!
— Может, подождешь нас здесь? — спросила Джорджи.
— Нет уж, ни за что! — ответила Бесс. — Одна я тут со страху умру.
Взяв себя в руки, Бесс побрела через густой подлесок вслед за Нэнси и Джорджи. В безопасном месте, где кроны деревьев частично закрывали дом, Нэнси объявила привал: нужно было передохнуть и посоветоваться, как действовать дальше. Они с Джорджи опустились на землю.
— Жаль, что нельзя махнуть через забор, — заметила Джорджи. — Юбку порвешь об эту колючую проволоку.
— Если бы только это! — сказала Нэнси, с удивлением поглядев на подругу. — Неужели не видишь? — спросила она, показывая вверх.
— Вижу забор и два ряда колючей проволоки, натянутой над ним, — ответила Джорджи.
. — Посмотри, как проволока прикреплена к столбам.
— Обмотана вокруг фарфоровых роликов. Ну и что?
— Эти ролики — изоляторы; значит, через проволоку пропущено электричество. Дотронешься до нее — и включишь сигнал тревоги, да и током ударит. А может и убить.
Джорджи тихонько присвистнула.
— Настоящая крепость! — подивилась Бесс. — А как мирно все тут выглядит!
Сквозь металлическую сетку забора девушкам были видны цветники, редкие купы деревьев и стена привратницкой. Если не считать колючей проволоки под током, усадьба казалась райским уголком.
— Отдохнули? — спросила Нэнси. — Тогда пошли!
Поскольку теперь девушки приближались к дому, они двигались с еще большей осмотрительностью. Бесс ступала с особой осторожностью — она боялась наступить на змею.
— Я бы ничуть не удивилась, если бы те, кто живет в особняке, выпустили в лес тысячи две гремучих и мокассиновых змей, — пробормотала Бесс, Вдруг она испуганно ойкнула и, прыгнув в сторону, ухватилась, чтобы удержаться на ногах, за руку своей кузины. Джорджи потеряла равновесие, оступилась и упала, негромко вскрикнув от боли.
— Что случилось? — взволнованным шепотом спросила Нэнси.
— Я споткнулась и, кажется, растянула щиколотку, — проговорила Джорджи с побледневшим лицом.
У Нэнси упало сердце. Ведь если кто-нибудь из них получит травму и окажется беспомощным, их неизбежно обнаружат.
— О, это я во всем виновата, — прошептала Бесс. — Прости меня, Джорджи. Мне почудилось, что я наступила на что-то живое. — Ее глаза наполнились слезами.
Джорджи заставила себя улыбнуться.
— Не переживай! Я же не умираю.
Нэнси опустилась на колени рядом с Джорджи и ощупала поврежденную лодыжку, жалея, что с ними нет доктора Спайра.
— Перелома, я уверена, нет, — вполголоса сказала она.
Джорджи осторожно потерла ногу.
— Идите дальше вдвоем. Я подожду здесь.
— Ты правда можешь подождать? — спросила Нэнси.
— Да. Идите, не беспокойтесь обо мне.
Нэнси и Бесс опять начали осторожно подниматься на вершину холма, откуда была видна вся усадьба.
Дом окружала лужайка с посыпанными гравием дорожками и цветочными клумбами. За домом простирался обширный луг, который, как догадалась Нэнси, использовался как взлетно-посадочная площадка для самолета. Самолета видно не было.
Чуть ниже гребня холма располагались службы: каретник, переоборудованный в гараж, большой амбар и птичник. От этих строений шла к дому длинная, обсаженная раскидистыми деревьями аллея.
— Послушай! — сказала Нэнси, поднимая палец. — Мне показалось, будто воркуют голуби.
— Воркуют! — воскликнула Бесс.
Девушки двинулись дальше и, когда они оказались позади каретника, их взгляду открылось деревянное строеньице, не имевшее окон с той стороны, с которой они на него смотрели. Нэнси и Бесс сели отдохнуть в тени, и вдруг услышали мужской голос.
— Гляжу, ты поправляешься! — явственно донеслось сквозь деревянные стены. — Пожалуй, скоро снова сможешь работать, если будешь греться у этой лампочки. Тепло тебя вылечит.
Снова до ушей девушек донеслось воркование. Потом опять заговорил невидимый им мужчина:
— Как тебе только не стыдно! Целых два дня ты добирался до дома хозяина, да еще охромел по дороге! И что тебя понесло в дом Дру, а, придурок?! — Хлопнула дверь, и наступила тишина.
— Ты слышала, что сказал этот человек? — спросила Бесс прерывающимся голосом. — Он упомянул твою фамилию.
— Да. Это его я встретила в усадьбе Тукера. Я узнала его по голосу, — сказала Нэнси и осторожно пошла дальше.
Миновав службы, девушки увидели поросший травой двор со старинными солнечными часами в центре. Во дворе стояло несколько кресел-колясок, в каких перевозят больных, и в каждом кресле сидело по старушке.
Крупная женщина в халате медицинской сестры, стоя спиной к девушкам, по-видимому, давала лекарство одной из них.
— Похоже, это самая настоящая частная лечебница, — прошептала Бесс. — Наши подозрения, наверное, ошибочны.
Нэнси приложила палец к губам. Сестра повернулась и направилась в сторону забора.
— Это та самая женщина, которая выхватила у меня сумку! — тихо воскликнула Нэнси.
— Та, что украла браслет?
— Да. Она сообщница Торна и Тукера, я уверена в этом.
— Возможно, одна из этих старушек — миссис Элдридж, — сказала Бесс. — Но как нам это выяснить?
— Пока не знаю, но что-нибудь да придумаю, — ответила Нэнси. — А сейчас надо вернуться и помочь Джорджи добраться до машины. Если ее заметят, она даже не сможет убежать.
Девушки поспешили обратно к своей подруге, и все трое начали спускаться с холма. Джорджи ковыляла изо всех сил, но все равно они продвигались медленно. На подходе к привратницкой девушки остановились, и Джорджи присела на пенек отдохнуть.
Вдруг Нэнси схватила Бесс за руку и показала в просвет между деревьями. По ту сторону забора из металлической сетки дремала в кресле на колесиках пожилая женщина.
— Оставайтесь здесь, — прошептала Нэнси. — Я подойду поближе.
Бесс схватила подругу за руку и попыталась удержать ее:
— Не ходи! А вдруг тебя схватят?
— Я должна поговорить с этой старушкой, — сказала Нэнси. — Может быть, она сможет помочь нам.
Нэнси стала осторожно, крадучись, приближаться к забору. Когда до него оставалось метра полтора, она выглянула из-за кустов и чуть не вскрикнула от изумления. На шее у старушки было ожерелье, очень похожее на золотой браслет, который доктор Спайр отдал Нэнси в качестве вещественного доказательства.
— Так это же пропавшая миссис Элдридж! — возбужденно проговорила Нэнси одними губами.
ДЕРЗКИЕ ПЛАНЫ
«Что, если набраться смелости и подойти еще ближе?» — раздумывала Нэнси, глядя на женщину за забором.
Как раз в эту минуту старушка проснулась и выпрямилась в кресле.
— О Боже! — проговорила она. — Мне показалось, что… Мне приснилось, что я…
Ее морщинистый подбородок задергался, и она с закрытыми глазами откинулась на спинку кресла. Из-под ее опущенных век покатились слезинки.
Нэнси открыла было рот, чтобы заговорить с ней, но вовремя заметила фигуру в белом, торопливо спускавшуюся по склону холма. Медсестра!
— Вот, значит, вы где! — резко сказала женщина в халате, подойдя к старушке. — Я так и думала! Опять пытаетесь спрятаться!
Старенькая пациентка всхлипнула.
— Будет, будет! Перестаньте плакать! — прикрикнула на нее сестра. — Раз вы ведете себя как несмышленый ребенок, с вами и обращаться приходится как с маленькой.
Старушка протестующе подняла хрупкую руку с выступающими синими венами, но затем бессильно уронила ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13