Молодые люди показали своим гостьям, где они могут переодеться в предусмотрительно захваченные с собой купальники, и встретились с ними у кромки воды на берегу. Для того чтобы устроить на территории лагеря пляж, сюда привезли тонны и тонны океанского песка. В нескольких десятках футов от берега находилась плавучая платформа с вышкой и трамплином для ныряния.
Три пары подплыли к платформе, на которой отдыхало около десятка молодых людей. Нед перезнакомил их с гостьями.
— О, так вы тот самый детектив?! — воскликнул один из юношей и шутливо закрыл лицо рукой. Нэнси рассмеялась.
— Обещаю, что не стану раскрывать ваших секретов.
— Но держите ухо востро! — пошутила Джорджи.
Нед предложил:
— А что, если нам немного понырять?
Один за другим молодые люди прыгали с высокого трамплина. Вскоре это перешло в импровизированное соревнование по прыжкам в воду.
— Нэнси, покажи им свой новый прыжок! — стала упрашивать Бесс. — Ну прыгни!
— Попытаюсь! — Нэнси улыбнулась. — Но я могу плюхнуться плашмя.
Все затаили дыхание, когда Нэнси, встав на руки, несколько напряженных мгновений балансировала на самом краю трамплина, а потом, оттолкнувшись, ринулась вниз. Ее тело перевернулось в воздухе и выпрямилось в струнку, так что вытянутые пальцы ног, как нож, рассекли воду. Она погрузилась в зеленую толщу воды, а вынырнув, услышала аплодисменты зрителей.
— Изумительно! Высший класс!
Отдышавшись, Нэнси взобралась на платформу и легла на доски, чтобы отдохнуть и понежиться на солнце. Подошедший к ней Нед сказал:
— Красивый прыжок, Нэнси!
— Просто мне повезло, — поскромничала она.
Позже, когда Нэнси с друзьями вернулись на берег, ее познакомили с начальником лагеря мистером Деннисом.
— Образцово-показательный прыжок, девушка! Не хотите ли поработать у нас наставницей?
— Спасибо, — с улыбкой ответила Нэнси, — но у меня уже есть работа.
— Приглашаю вас и ваших подруг пообедать с нами, а вечером милости просим к нашему костру, на сбор, — радушно сказал начальник лагеря.
Вскоре после его ухода затрубил горн.
— Нам пора, — объявил Дейв, — но вечером после отбоя мы проводим вас домой.
Нэнси позвонила миссис Корнинг и предупредила ее, что они не вернутся домой к обеду; после этого девушки направились в столовую для гостей.
Во время обеда к их столу подошли два мальчугана с охапками теплой одежды.
— Дейв, Нед и Берт прислали вам свои куртки, — пропищал тот, что был повыше.
— Потому что вы не взяли с собой своих, — пояснил другой.
Они сложили куртки на пустой стул и, сконфузившись, убежали, когда девушки принялись горячо благодарить их.
После обеда стало прохладно, и вся троица облачилась в теплые куртки с капюшонами.
— Как здорово она на мне сидит! — дурачась, воскликнула Джорджи и помахала свисающими рукавами.
— В этих куртках и капюшонах нас не различить, — сказала Бесс.
Когда стемнело, мальчики из лагеря походным строем, с песнями стали подниматься на холм, возвышающийся за лагерем. Подруги последовали за длинной вереницей их раскачивающихся факелов. На вершине холма девушки остановились, чтобы оглядеться. Лесистый склон холма круто спускался к скалистому обрыву высотой футов пятнадцать. Внизу, под обрывом, уже пылал огромный костер.
Девушки понаблюдали, как цепочка мальчиков медленно спускается по извилистой тропе, идущей вдоль обрыва, и присоединяется к товарищам, уже занявшим места у костра.
— Пошли! — сказала Нэнси. — Только смотрите под ноги!
Она двинулась первой, Джорджи — следом за ней, Бесс взяла чуточку правей. Осторожно ступая, они начали спускаться, прислушиваясь к треску полыхающего костра.
Вздымающийся вверх дым щипал им глаза, и Бесс, закашлявшись, остановилась. Вдруг сильный толчок в спину сбил ее с ног.
Вскрикнув, она покатилась под откос к обрыву и пляшущим языкам пламени!
ХРУСТАЛЬНЫЙ САД
— Бесс! — слабым от ужаса голосом воскликнула Джорджи. — Она упадет в огонь!
Нэнси и Джорджи рванулись вниз, наперерез кувыркающейся подруге. Стремительный прыжок — и Нэнси упала на Бесс, погасив инерцию, с которой та катилась к обрыву. В тот же миг Джорджи, бросившись на землю, ухватила свою кузину за руку. Девушки лежали, быстро и тяжело дыша, в нескольких футах от края обрыва, обдаваемые жаром костра, горевшего у его подножия.
— Бесс, — шепотом проговорила Нэнси, — ты не расшиблась?
— Н-нет, — слабым голосом ответила Бесс. — О, Нэнси, меня кто-то толкнул! Если бы не вы с Джорджи…
Лицо Нэнси помрачнело.
— По-моему, кто-то принял тебя за меня. И я не хочу, чтобы он узнал о своей ошибке.
К ним уже поспешно спускались по склону трое наставников с возгласами:
— Что случилось?! Никто не расшибся?! Нэнси, предупреждающе сжав руку Джорджи, шепнула:
— Сделаем вид, что это я расшиблась. — И закрыла глаза.
— Да, — откликнулась Джорджи. — Нэнси Дру! Скорей, пожалуйста! Боюсь, ей плохо!
— Она потеряла сознание. — Голос Бесс дрогнул.
Через несколько мгновений один из молодых людей понес Нэнси вверх по склону холма, а его спутник побежал за лагерным врачом.
— И позовите Неда Никерсона, — крикнула ему вслед Джорджи.
Сорок минут спустя Нед бережно опустил Нэнси на диван в гостиной Корнингов. Бабушка Хелен плотно закрыла шторы.
— Все в порядке, — сказал Нед. — Отбой. _ Только после этого Нэнси открыла глаза и села.
— А вы, барышня, хорошая актриса, — сказал мистер Корнинг.
— Мне совсем не пришлось играть, — с улыбкой сказала Нэнси. — Нед, Бесс и Джорджи — вот кто настоящие актеры!
— И начальник лагеря с доктором, — со смешком подхватила Бесс, — тоже заслужили аплодисменты. Мистер Деннис настоял, чтобы мы отвезли Нэнси домой в его микроавтобусе.
— Будем надеяться, что мы обманули негодяя, толкнувшего Бесс, — проговорила Нэнси.
— Наверное, Морган сказал этим бандитам, что ты здесь, — заключила Джорджи, — и один из них выследил нас, проник на территорию лагеря и, дождавшись удобного случая, нанес удар — толкнул Бесс, приняв ее за Нэнси.
Нед нахмурился.
— Вероятно, за этим домом все еще наблюдают, — проговорил он. — Для того чтобы наша мистификация выглядела убедительно, нам следовало бы вызвать к Нэнси врача.
И миссис Корнинг пошла звонить врачу. Вскоре она вернулась с сообщением, что доктор Беннетт будет рад помочь им.
— Пускай бандиты думают, — усмехнулась Нэнси, — что они вывели меня из строя. Тогда они перестанут следить за мной и дадут мне свободу действовать.
— У меня предложение, — заговорила Джорджи. — За домом, возможно, кто-то следит, надеясь переговорить с Морганом. Что, если мы с Бесс потихоньку выйдем через черный ход и понаблюдаем за дверью?
— Лучше я! — вызвался Нед.
— Нет, — сказал мистер Корнинг. — Это будет выглядеть слишком подозрительно. А я часто гуляю перед сном. Через несколько минут кто-нибудь из вас может выйти вслед за мной на улицу. Пока я там, никакой бандит не подойдет к окну Моргана.
Он не стал слушать никаких возражений и вышел из комнаты.
Его жена с беспокойством проговорила:
— О, я надеюсь, что все обойдется. Но что, если они заберутся сюда завтра ночью?
— У меня есть план, — ответила Нэнси. — Но нам необходима помощь Неда, Берта и Дейва.
— Конечно, мы вам поможем! — заверил Нед. — Завтра ночью мы должны дежурить, но я попрошу ребят подменить нас.
— Наверное, воров интересует ваш сейф, — предположила Бесс.
Миссис Корнинг покачала головой.
— Боюсь, их интересует нечто очень конкретное. Идемте, — добавила она, увидев вопросительное выражение на лицах гостей. — Я покажу вам.
Хозяйка дома вышла первой в холл, и Нэнси вполголоса обрисовала Неду свой план, сказав, что остальным изложит его позже.
Миссис Корнинг открыла дверь комнаты с другой стороны от кухни и щелкнула выключателем на стене. Комната так и осталась темной, но зато осветился высокий стеклянный шкаф в дальнем ее конце.
— Ох, как красиво! — ахнула Бесс. Она и все остальные с изумлением созерцали открывшееся перед ними зрелище. В шкафу сверкало и переливалось множество хрустальных цветков и бабочек, разложенных на выстланных черным бархатом полках.
— Муж дарил мне по одной вещице каждую годовщину нашей свадьбы, — пояснила миссис Корнинг, подводя всех к шкафу. — Их изготовляют во Франции. В каждый цветок вделан по меньшей мере один драгоценный камень.
Нэнси обратила внимание на яркий рубин, горевший внутри розы, и на топаз в серединке нарцисса. У бабочек на месте глаз были бриллиантики.
— Как могли воры прослышать об этой коллекции? — спросила Джорджи.
— Некоторое время тому назад о моем хрустальном саде напечатали в одном журнале статью, — ответила миссис Корнинг.
Нэнси тщательно осмотрела шкаф.
— Ключ от шкафа хранится у вас?
Миссис Корнинг показала ей золотой ключик, висевший на цепочке у нее на шее.
В этот момент приехал врач. Он выслушал рассказ о том, что произошло, а затем пошел проведать Моргана, которому уже стало гораздо лучше.
Уходя, доктор Беннетт обернулся и громко, чтобы его можно было слышать с улицы, возгласил в открытую дверь:
— Мисс Дру должна оставаться в постели как минимум еще двое суток.
Нед вышел следом за доктором и присоединился к мистеру Корнингу. Нэнси сказала подругам:
— Доктор Беннетт отлично сыграл свою роль.
А затем она посвятила их в свои планы.
Через полчаса мистер Корнинг и Нед, вернувшись, сообщили, что не заметили возле окна Моргана никаких злоумышленников. Нед попрощался со всеми и пошел в свой лагерь.
Незадолго до рассвета Нэнси съела легкий завтрак, после чего проскользнула в гараж и спряталась за передним сиденьем своей машины. В восемь часов из дома вышли Джорджи и Бесс с корзиной для пикника. Джорджи села за руль, и они уехали.
Удостоверившись, что за ними никто не следит, Джорджи съехала на обочину, и Нэнси пересела за руль.
— Теперь — на поиски дома с дельфиниумами! — радостно провозгласила она.
— Знать бы только, куда ехать, — буркнула Бесс.
Нэнси пояснила, что, поскольку усадьба Тукера находится к юго-востоку от Ривер-Хайтса, а голубь и самолет пролетали над городом, другое логово похитителей, по всей вероятности, расположено север о-западней города.
— Во всяком случае, я попытаю счастья там.
Через некоторое время дорога сузилась, а по ее сторонам больше не попадались дома. Вокруг были поля с частыми перелесками.
Девушки обследовали каждое ответвление дороги. В большинстве своем это были лесные тропы, которые вскоре терялись в траве. Иной раз тропа приводила к хижине в лесу — тогда разведчицы расспрашивали ее обитателей, нет ли где-нибудь в окрестностях больницы, и неизменно получали отрицательный ответ. И Нэнси продолжала поиски.
Целый день колесили девушки по извилистым дорогам, сделав один-единственный привал, чтобы перекусить. Все три устали физически, к тому же сказывалось сильное нервное напряжение, необходимость постоянно быть настороже.
Наконец Нэнси, бросив взгляд на циферблат часов на приборном щитке, объявила:
— Без десяти пять. Пора возвращаться!
Развернувшись, она тронулась в обратный путь. Вдруг она нажала на тормоз. Машина резко остановилась.
— Извините, — сказала Нэнси, — но мы только что проехали знак, которого я не заметила, когда ехала туда.
Машина прошла несколько метров задним ходом и встала напротив поворота на узкую грунтовую дорогу. К дереву была прибита неказистая дощечка с надписью от руки: «АЛЛЕЯ ДФ».
— Что бы это означало? — спросила Бесс. — Наверное, это дорога к сторожке лесника, а ДФ — его инициалы.
— С другой стороны, — сказала Нэнси, — это может означать «Аллея дельфиниумов» и служить указателем для членов шайки.
— Имеет смысл проверить, что там такое, — заметила Джорджи.
Нэнси свернула на узкую неровную дорогу, на которой не могли бы разъехаться два автомобиля. Правда, здесь и там сбоку от дороги имелись площадки, на которые могла въехать одна из машин, пропуская встречную.
Осторожно проехав сколько-то времени по ухабам и рытвинам, Нэнси свернула на одну из таких «стоянок», выбрав ту, что пошире. Там она и поставила машину почти впритык к деревьям.
— Возможно, это то самое место, которое нам нужно, поэтому будет лучше, если дальше мы пойдем пешком, — сказала Нэнси.
И она первая пошла через лес, держась параллельно дороге. Девушки прошли с четверть мили, но не увидели ничего необычного. Единственным звуком, нарушавшим тишину, был хруст сухих веток под ногами.
Вдруг Нэнси остановилась.
— Смотрите! — тихо воскликнула она. — Дельфиниумы!
В десятке метров перед ними лес кончался. Дальше, прямо за деревьями, поднимался высоченный забор из металлической сетки. За забором, вдоль него и по всей его длине, цвели изысканные высокие дельфиниумы.
Слева девушки увидели массивные ворота. Рядом с ними была привратницкая.
— То, что мы ищем! — ликующе прошептала Нэнси, и ее подруги молча кивнули.
Сразу за воротами начинался пологий подъем. Посыпанная гравием дорога вела к вершине невысокого холма, на котором стоял большой белый особняк в колониальном стиле с широкой верандой. Особняк был наполовину закрыт деревьями.
— Какой красивый дом! — восхитилась Бесс, понизив голос. — Поверить не могу, что в нем живут преступники.
— Это мы скоро выясним, — пообещала Нэнси.
Со всеми предосторожностями девушки продвигались вперед, прячась за кустами и стволами деревьев. В доме и вокруг него не было заметно никаких признаков жизни. Если в привратницкой кто-то и был, то девушки его не видели. Затем вдали мелькнуло что-то белое.
— Видели? — спросила Джорджи напряженным шепотом. — Я уверена, что это был халат медсестры.
— Слушайте! — проговорила Нэнси. — Слышите самолет?
Девушки задрали головы. Через несколько минут на небольшой высоте над ними пролетел самолет.
— Он точно такой же, как тот, что ранил голубя! — быстро сказала Нэнси. — И такой же, как тот, что садился в поместье Тукера… Да, вон крылатый конь на фюзеляже. Это то место, которое мы искали!
— Точно оно! — поддержала Джорджи. — Смотрите, он садится! За домом, наверное, есть посадочная площадка.
Самолет начал резко снижаться, заходя на посадку, и исчез за крышей особняка.
— Что мы теперь будем делать? — спросила Бесс.
— Нам остается одно, — ответила Нэнси. — Найти способ пробраться туда!
ЛОВУШКА ДЛЯ ВОРА
Джорджи озабоченно нахмурилась:
— Надеюсь, ты не собираешься пробираться туда прямо сейчас?
— Нет, — сказала Нэнси. — Так я наверняка попаду к ним в лапы. — Она подумала о старушке, которую держали пленницей против ее воли.
— Уже вечереет, — вставила Бесс. — Нам лучше бы возвратиться к Корнингам.
— Да, — неохотно согласилась Нэнси. — У нас большие планы на сегодняшний вечер.
— Почему бы тебе не сообщить в полицию, что ты знаешь, где находится эта лечебница? — нервно спросила Бесс. — Предоставь спасение миссис Элдридж полицейским.
Нэнси покачала головой.
— Мы должны обеспечить ее безопасность до и во время полицейской облавы. Иначе преступники могут убить или искалечить бедняжку, чтобы она не заговорила. Мы должны узнать, в какой комнате похитители держат ее.
— Дом такой большой, — мрачно сказала Бесс. — Не так-то легко будет найти миссис Элдридж.
— Возможно также, что ее здесь больше нет, — предположила Джорджи. — Ведь члены шайки знают, что их ищет полиция, и они вполне могли перевезти ее куда-нибудь в другое место.
Когда они вернулись к машине, Нэнси снова спряталась, а Джорджи села за руль. У дома Кор-ниыгов Нэнси попросила Бесс войти первой и удостовериться, что Морган у себя в комнате.
— Незачем посвящать его в мою тайну, — заметила Нэнси. — Торн может выведать ее у него раньше, чем я буду готова открыть ее.
Узнав, что путь свободен, девушка стремглав взбежала наверх, к себе в комнату.
Вскоре Нэнси принесли на подносе обед, а остальные поели в столовой, после чего поднялись наверх.
— А теперь, Нэнси, посвятите нас в ваш план поимки воров, — настойчиво попросил мистер Корнинг.
— Мой план таков, — начала Нэнси. — Прежде всего напомню, что в комнату с хрустальным садом ведут две двери: одна — из холла, а другая — из гостиной, где стоит телевизор. В каждой двери есть ключ, сейчас они вставлены с внутренней стороны.
Хозяин дома кивнул.
— Мальчики будут дежурить снаружи, — продолжила Нэнси. — Дейв будет наблюдать за домом из кустов, окаймляющих мощеную площадку перед парадным; Берт займет позицию напротив черного хода возле начала дорожки, спускающейся к причалу, а Нед заляжет на крыше гаража. Как только вор — или воры — войдет в дом, Нед подаст по рации сигнал в лагерь мистеру Деннису, а тот вызовет полицию. Берт и Дейв схватят того, кто будет стоять на стреме. Мы же — Джорджи, Бесс и я — запрем незваных гостей в «хрустальной» комнате.
— А что, если они вас заметят? — спросил Корнинг.
— Не заметят, — сказала Нэнси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13