— Держи голову прямо, милая.
Рози быстро подмигнула ему и отдала честь. Он отдал честь в ответ. Рози отошла. В других обстоятельствах Холдена бы забавляло глядеть на то, как она старается подражать мужской походке.
Но он обернулся к троим офицерам, от которых его теперь отделяло всего десять ярдов.
Приблизившись на пять ярдов, офицеры остановились. На стоявшем в центре были погоны подполковника. Хеклер. Но Хеклер не отдал честь, а вместо этого заявил:
— Кто бы вы ни были, сэр, ваше отступление теперь невозможно. Дорога за вами заминирована. Если вы дадите задний ход, детонатор сработает.
Итак, игра началась. Но они — в форте, а это для Холдена при любом раскладе было наилучшим вариантом.
— Вы — подполковник Хеклер? — обратился он к офицеру.
— Совершенно верно. А ваше имя, сэр?
— Я — Дэвид Холден.
— Ожидал вашего прибытия, сэр, — ответил подполковник после некоторой паузы. — Вы должны сложить оружие и приказать вашим людям сделать то же самое. В противном случае по ним будет открыт огонь.
Холден посмотрел на окружавшие его серые бетонные стены. Они поразительно напоминали тюремные стены из фильмов 30-х годов. Затем он перевел взгляд на Хеклера и произнес:
— Один из вагонов, подполковник, снизу доверху набит взрывчаткой и горючими смесями, — он говорил правду, но горючих смесей было побольше, чем взрывчатки. — И если я или кто-либо из других командиров даст приказ, он взорвется. И будут убиты все, здесь стоящие, и все ваши люди у восточной стены. Разрушится даже сама стена, так же, как и внутренние ворота. Взрыв будет столь мощным, что сдетонируют и минные поля у входа в форт. В результате ваше сооружение будет уничтожено более, чем наполовину.
Хеклер помолчал, а затем с улыбкой произнес:
— Но, сэр, моя главная цель будет достигнута: вы погибнете.
— Подполковник, — Холден улыбнулся в ответ, — я восхищен вашей решимостью. Но прежде чем мы перейдем к решению данного вопроса, во имя общего блага я настоятельно попрошу позволить пленным покинуть телячьи вагоны и отойти к западной стене.
— Я не могу удовлетворить вашу просьбу, — прозвучало после некоторой паузы.
Главной целью Холдена было выиграть время, чтобы индейцы вылезли из-под ложного пола и приготовились к бою. Но если ему удастся переместить пленных, а также прятавшихся в телячьих вагонах бойцов к западной стене, тем лучше. Пока надо потянуть, поупорствовать:
— Я настаиваю на том, чтобы вы связались с теми, кто мог бы дать вам подобное разрешение.
Хеклер молчал.
— Я знаю, — продолжал Холден, — что в форте находятся Роман Маковски и Хобарт Таунс. — Последние данные разведки свидетельствуют, что Таунс точно здесь. Шансы на присутствие Маковски равнялись процентам шестидесяти.
— Президент? Здесь?
— Да, подполковник, — теперь Холден не сомневался. — Я не предполагал, что вы заминируете колею за нами. Вы поставили меня в сложное положение. Но условия я буду обсуждать, если вы позволите пленным отойти к западной стене.
Счет шел на секунды. Сейчас большинство людей в телячьих вагонах — три дюжины настоящих пленников и человек семьдесят индейцев, вооруженных пистолетами, гранатами и ножами — должны уже выйти.
Сейчас поднимут ложные полы в грузовых вагонах и бойцы с М-16, захваченными Рози на базе «Дельта», и несколькими автоматами, взятыми в рейде на Форт Девон, приготовятся к атаке.
— Профессор Холден, — ответил Хеклер, — либо сдавайтесь сейчас, либо мы взорвем железнодорожные пути и откроем огонь.
— Мой вагон со взрывчаткой, — произнес Дэвид, оглядев поезд, — в конце состава, подполковник. И мне даже не нужно приказывать его взорвать. Ваша взрывчатка сделает все за меня. — Он пристально взглянул на Хеклера и улыбнулся. — Ваш ход.
Хеклер как будто изучал его лицо. После долгой паузы он потянулся к висевшей на поясе рации. Холден был готов броситься на него, но Хеклер произнес в микрофон:
— Мистер Таунс, это Хеклер. Профессор Холден утверждает, что последний вагон у него начинен взрывчаткой и горючими смесями и заявляет, что готов подорвать его, если пленникам не позволят выйти из телячьих вагонов к западной стене. Что я должен делать, сэр?
Холден не мог сдержать улыбки.
Хеклер поднес трубку к уху. Его лицо можно было читать, как книгу. Уголки губ офицера скривились, выражая одновременно разочарование и отвращение. Он бросил трубку и посмотрел на Холдена.
Холден не ждал ответа. Он уже предугадал его. У таких людей, как Хобарт Таунс и Роман Маковски, был ограниченный набор ответов на все вопросы и в каждом из них отсутствовали благоразумие и сострадание.
— Сейчас! — крикнул Холден и рванулся назад и направо, выхватывая «Беретту» из кобуры на правом боку.
Он только перевел предохранитель, как с крыш вагонов и со стены послышались выстрелы. Пуля задела левый бицепс Холдена. Он направил пистолет в сторону троих офицеров. Хеклер тоже вытащил свое оружие.
Оба выстрели одновременно.
Боль прожгла Холдену левое бедро, но тут же сменилась ощущением леденящего холода при виде того, как Хеклер покачнулся и упал, а кровь ударила из его горла.
Заухал «Хоук» ММ-1. Газовые гранаты взрывались по всему четырехугольнику форта.
В ответ последовал мощный залп из М-16. Холден опустился на колено, придвигаясь к локомотиву. Чарли выстрелил из автомата в двух отбегавших офицеров. Дэвид залез под поезд, вытащил противогаз, скинул берет и надел противогаз. Затем выдохнул, надувая щеки маски, и вдохнул. Запах резины всегда вначале вызывал у него легкий приступ тошноты. Но слезоточивый газ пахнет похуже.
Обе раны кровоточили слабо. Почти царапины.
Вылезая из-под локомотива, Холден глянул в другую сторону. «Ударники» устремилась к поезду от восточной стены.
Холден выругался и вытащил из-под гимнастерки вторую, меньшую «Беретту». Большая в левой руке, компактная — в другой. Выскочив из-под машины, Холден стал на колено, одновременно стреляя из обоих девятимиллиметровых пистолетов. Солдаты падали.
Пуля ударила в землю справа от него. Холден отпрянул и прицелившись в часового на восточной стене, опять выстрелил из обоих пистолетов. Солдат рухнул на проволоку, и ток пронизал его тело так, что лицо и форма задымились.
Холден поднялся и побежал. Левую ногу жгло. Но не слишком сильно. Еще один «ударник». Холден застрелил его и, подбежав к трупу, засунул оба пистолета в карманы куртки и выхватил у убитого М-16. Он пустил очередь по верху стены, сняв по меньшей мере пять солдат. Патроны в магазине кончились, и он уже собирался бросить винтовку, как тут один из охранников прыгнул на него со стены. Холден уклонился от него, противник покатился по земле, стал на четвереньки и вытащил пистолет.
Браться за «Беретту» не было времени, и Дэвид, крепче сжав М-16 обеими руками, ударил врага со всего размаха ствольной накладкой в переносицу. Кровь брызнула струей.
Краем глаза Холден заметил какое-то движение, отскочил назад и увидел «ударника», который бежал на него, замахиваясь прикладом.
Перевернув свою винтовку, Холден первым ударил его прикладом в правый висок, а затем обернулся к тому, что прыгал с крыши, и, пользуясь М-16, как дубинкой, врезал ему по темени. Приклад едва не разлетелся, и кровь хлынула из головы.
Холден сделал шаг назад и вытащил пистолеты. Газ подползал к поезду большими серыми облаками.
Вновь послышались разрывы сорокамиллиметровых гранат: опять заговорил «Хоук» ММ-1. Трое карабкались на крышу первого вагона. Холден выстрелил, и один из них упал, но в магазинах пистолетов патронов не оставалось. Засунув обе «Беретты» за пояс, Холден полез под рубашку за «Магнумом», крикнув: «Смит! Сзади!».
Он вытащил пистолет, спустил предохранитель и выстрелил, сняв с лестницы еще одного солдата. Когда он навел дуло на третьего, на краю крыши появился Смит с «Береттой» в правой руке и всадил врагу пулю прямо в лоб. Труп скатился с лестницы.
Холден вскочил на сцепку второго локомотива с первым вагоном. Бой теперь шел по всему четырехугольнику форта. Бывшие пленники из телячьих вагонов вместе с индейцами стреляли с близкого расстояния в нескончаемые шеренги солдат, стремившихся на них из бетонных блокгаузов. Но у добровольцев были только пистолеты и ножи против штурмовых винтовок.
Оглядев крыши вагонов, Холден увидел Боба Тубирса с ММ-1.
— Тубирс. Огонь по бегущим из блокгаузов. Быстро!
Боб махнул ему в ответ, изготовился и выстрелил. Первая фаната разорвалась в двадцати пяти ярдах от ближайшего блокгауза посреди дюжины «ударников», убив или ранив всех.
Рози внезапно оказалась рядом с Холденом и протянула ему М-16 и сумку с запасными магазинами. Он засунул пистолет за пояс.
— Все заряжено, Дэвид.
— Хорошо! — Холден и его жена побежали к главному зданию, приказав Смиту и Стилу спуститься. — Лютер, возьми еще две дюжины бойцов. Идем брать Маковски и Таунса! Пошли людей освободить пленных из казематов. Мы можем вооружить тех, кто еще способен сражаться!
Холден подождал, пока Стил не махнул ему в ответ, и побежал вперед. Рози не отставала. Раненая рука теперь болела больше, чем бедро. Но боль не слишком сильная и кровотечение, кажется, — тоже.
Позвав на подмогу еще полдюжины бойцов из вагонов, он вместе с ними и Рози устремились к дверям главного здания.
Двери были тяжелые, но не бронированные снаружи. Холден ударил по ним ногой. Не поддались. Пустил очередь в замок. Ничего, кроме пуль, которые с визгом рикошетили. Он выхватил рацию.
— Тубирс! Тубирс! Это Холден. Тубирс!
— Что вы хотите?
— Стреляйте в эти двери. Побыстрее.
— Отойдите назад.
Холден спрятал рацию и крикнул Рози и всем окружавшим:
— Все от дверей. Прячьтесь за что угодно. Хоть за мертвецов.
Схватив Рози, он побежал с ней, следуя собственным советам. Поблизости лежало три убитых солдата. Холден взгромоздил один труп на другой, затем они с Рози вдвоем швырнули на эту гору третьего и распластались на земле. Холден закрыл ее голову собственным телом.
Взрыв. Еще один взрыв. Еще один. В ушах у Холдена звенело. Тубирс заговорил по рации. Дэвид перевел громкость на максимум. — Мы пробили дверь.
— Слава Богу! Теперь опять возьмись за выходящих из блокгаузов, — Холден вскочил с М-16 в одной руке и «Магнумом» в другой. Рози бежала рядом. Стил, Смит и еще более двадцати человек устремились к вышибленным дверям головного здания.
Оно было самым крупным и, пожалуй, за исключением тюремных казематов, наиболее неприступным.
Стил, Смит и еще трое бойцов пустили автоматные очереди в дверной проем. Рози вытащила газовую гранату и, выдернув чеку, швырнула ее.
— Теперь светозвуковые! — приказал Холден.
— Все назад! — крикнул Стил, выдергивая чеку и бросая гранату в коридор. Пронзительный свист показался Холдену невыносимым, хотя правое ухо он прикрывал правым плечом, а левое — левой рукой, по-прежнему сжимавшей «Дезерт игл».
Отсчитав секунды, он открыл глаза и крикнул:
— Еще одну газовую, и идем!
Рози бросила третью газовую гранату, и Холден крикнул: — Пошли!
Он вбежал в проход, едва туда бросили гранату. Облака газа стояли вокруг, но маска надежно защищала лицо.
Задыхающийся от кашля «ударник» наобум стрелял в него из пистолета. Холден уложил его одним выстрелом в грудь из «Дезерт игл».
Затем бегом двинулся по коридору, Рози бежала справа, не отставая, Смит, Стил и все остальные следовали за ними. По пути попадались перевернутые столы и рассыпанные бумаги. Даже армии злостных уголовников приходится писать отчеты.
В кабинетах, куда они заглядывали, никого не было. В конце коридора была лестница.
— Лютер, возьми первый этаж и удерживай его. Смит, то же самое на втором.
— Есть!
Холден побежал по ступенькам, крикнув двадцати шести бойцам за спиной:
— Все за нами!
Они достигли второго этажа. Смит и еще несколько человек отделились от группы, бросая гранаты в открытую дверь.
Холден, несмотря на рану в бедре, бежал через две ступеньки. Рози не отставала. Еще четверо вплотную следовали за ними.
На лестничной площадке находилась металлическая закрытая дверь.
— Есть изолента? — спросил Холден Рози.
— Да.
Они двинулись к дверям. Холден крикнул остальным:
— Прикройте лестницу и будьте подальше от дверей.
Рози вытащила широкую клейкую ленту и прикрепила ее к дверям у косяка, в то время как Холден, вытащив гранату, прицепил ее под лентой, как раз у замка. Вторую полосу Рози наклеила поперек дверей, а Холден установил гранату у другого косяка.
— Мы сейчас будем! Потеснитесь на лестнице!
Рози посмотрела на мужа, сжимая чеку и бросая неиспользованный моток ленты в сумку. Холден взялся за другую чеку.
— Считаю до трех, Рози! Раз. Два. Три!
Оба одновременно выдернули чеки и побежали к лестнице. Рози упала на колени и покатилась по ступенькам. Холден схватился за перила и, спрыгнув, распластался.
Звук оказался столь громким, что он на миг испугался за свои барабанные перепонки. Куски металлической двери разлетались подобно шрапнельным осколкам. Один из них вонзился в ногу стоявшего рядом с Холденом бывшего пленника, флотского офицера. Холден подался вперед, крича во всю мощь легких:
— Помогите ему кто-нибудь! Все остальные — за мной!
Вместе с Рози они побежали по обломкам сквозь разнесенные взрывом двери. Рози швырнула в проем газовую гранату. Холден пустил очередь из М-16, и они стали по обе стороны дверного проема.
— Светозвуковую! — крикнула Рози. Холден отвернулся, закрывая уши. Свист пронзил воздух и стих. Холден открыл глаза, огляделся и вставил новый магазин.
— Я прикрою! — кричал офицер, раненный осколком.
Холден махнул ему и крикнул Рози и остальным спутникам: — Пошли!.. — Он дал короткую очередь. Его жена тоже, только под другим углом. Они перешагнули порог.
Автоматные пули ударили в стену рядом с ними. Стреляли с другого конца коридора. Холден хотел поручить Рози бросить гранату, но она крикнула:
— Назад! Граната!
Они отпрянули.
Когда граната взорвалась, пол под ними содрогнулся и стена слева рухнула. Рози и Холден отскочили.
Пыль штукатурки наполняла воздух, но противогазные фильтры ее не пропустят.
Пламя и дым стояли вокруг.
Холден подозвал к себе троих бойцов:
— Когда я скажу «огонь», стреляйте длинными очередями в конец коридора. Когда прикажу прекратить огонь, делайте это немедленно.
Он распластался среди пыли и обломков. Рози лежала рядом чуть позади. Остальные бойцы тоже изготовились к стрельбе. Противник вновь дал очередь из комнаты в конце коридора, судя по всему, из ванной или туалета.
— Огонь! — крикнул Холден.
Все пятеро одновременно нажали на спуск. Куски стены разлетались в стороны, стулья и столы подпрыгивали по полу и распадались на части. Холден сменил магазин и продолжил стрельбу. Дверь рядом с огневой точкой противника сорвалась с петель. От стены отлетело еще несколько кусков штукатурки. Вставив новый магазин в М-16, Холден крикнул изо всех сил, заглушая грохот:
— Прекратить огонь! Прекратить огонь!
Этажом ниже еще звучала стрельба, но здесь уже все стихло. Холден приподнялся на корточки, сказав Рози и всем остальным:
— Рассредоточьтесь и будьте осторожней, — он сжал рукоятку «Магнума» левой рукой.
Рози отодвинулась к стене направо с «Береттой» в левой руке и М-16 — в правой.
Холден остановил взгляд на стене в конце коридора. Да, конечно, туалет.
Мертвое тело лежало за перевернутым столом.
Большая, продолговатая лужа крови на полу, труп в конце коридора, возле шкафа с каталожными ящиками.
Холден достиг противоположной стены и укрылся за металлическим столом. Когда Рози и другие его спутники сделали то же самое, он крикнул:
— Все, кто остался жив, слушайте! — невольную улыбку вызвала у него глупость этих слов. — Выходите, или мы вас размажем по стенам. Поживее!
— Нет! — ответ прозвучал немедленно. — Прошу вас! Я совсем один и не могу выйти.
— Хорошо, — негромко проворчал Холден.
— Прошу вас, — на этот раз голос показался знакомым, — не трогайте меня! Я дам вам все, что хотите.
Холден и Роуз поднялись и встали у дверей с двух сторон. Остальные пока не покидали укрытия.
— Газ, — дал команду Холден.
— Последняя, — Рози, кивнув, вытащила гранату из сумочки.
— Все равно бросай.
Она выдернула чеку и метнула гранату, а Холден пустил очередь в потолок комнаты.
— Прошу! Не трогайте меня! — раздался пронзительный крик.
Теперь Холден наконец распознал голос.
Граната разорвалась, и газовое облако покатилось обратно. Холден метнулся справа налево, Рози — слева направо.
— Вот жук! В туалете спрятался!
Напротив виднелись писсуары, вода хлестала из разорванных труб. Холдена несколько смутила подобная картина:
— Вылезай!
— Успокойтесь!
Покачав головой, Дэвид вновь устремился вперед.
— Прошу вас! — вновь раздался голос. — Я дам вам все, что вы хотите.
Холден и его жена двигались вдоль стен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Рози быстро подмигнула ему и отдала честь. Он отдал честь в ответ. Рози отошла. В других обстоятельствах Холдена бы забавляло глядеть на то, как она старается подражать мужской походке.
Но он обернулся к троим офицерам, от которых его теперь отделяло всего десять ярдов.
Приблизившись на пять ярдов, офицеры остановились. На стоявшем в центре были погоны подполковника. Хеклер. Но Хеклер не отдал честь, а вместо этого заявил:
— Кто бы вы ни были, сэр, ваше отступление теперь невозможно. Дорога за вами заминирована. Если вы дадите задний ход, детонатор сработает.
Итак, игра началась. Но они — в форте, а это для Холдена при любом раскладе было наилучшим вариантом.
— Вы — подполковник Хеклер? — обратился он к офицеру.
— Совершенно верно. А ваше имя, сэр?
— Я — Дэвид Холден.
— Ожидал вашего прибытия, сэр, — ответил подполковник после некоторой паузы. — Вы должны сложить оружие и приказать вашим людям сделать то же самое. В противном случае по ним будет открыт огонь.
Холден посмотрел на окружавшие его серые бетонные стены. Они поразительно напоминали тюремные стены из фильмов 30-х годов. Затем он перевел взгляд на Хеклера и произнес:
— Один из вагонов, подполковник, снизу доверху набит взрывчаткой и горючими смесями, — он говорил правду, но горючих смесей было побольше, чем взрывчатки. — И если я или кто-либо из других командиров даст приказ, он взорвется. И будут убиты все, здесь стоящие, и все ваши люди у восточной стены. Разрушится даже сама стена, так же, как и внутренние ворота. Взрыв будет столь мощным, что сдетонируют и минные поля у входа в форт. В результате ваше сооружение будет уничтожено более, чем наполовину.
Хеклер помолчал, а затем с улыбкой произнес:
— Но, сэр, моя главная цель будет достигнута: вы погибнете.
— Подполковник, — Холден улыбнулся в ответ, — я восхищен вашей решимостью. Но прежде чем мы перейдем к решению данного вопроса, во имя общего блага я настоятельно попрошу позволить пленным покинуть телячьи вагоны и отойти к западной стене.
— Я не могу удовлетворить вашу просьбу, — прозвучало после некоторой паузы.
Главной целью Холдена было выиграть время, чтобы индейцы вылезли из-под ложного пола и приготовились к бою. Но если ему удастся переместить пленных, а также прятавшихся в телячьих вагонах бойцов к западной стене, тем лучше. Пока надо потянуть, поупорствовать:
— Я настаиваю на том, чтобы вы связались с теми, кто мог бы дать вам подобное разрешение.
Хеклер молчал.
— Я знаю, — продолжал Холден, — что в форте находятся Роман Маковски и Хобарт Таунс. — Последние данные разведки свидетельствуют, что Таунс точно здесь. Шансы на присутствие Маковски равнялись процентам шестидесяти.
— Президент? Здесь?
— Да, подполковник, — теперь Холден не сомневался. — Я не предполагал, что вы заминируете колею за нами. Вы поставили меня в сложное положение. Но условия я буду обсуждать, если вы позволите пленным отойти к западной стене.
Счет шел на секунды. Сейчас большинство людей в телячьих вагонах — три дюжины настоящих пленников и человек семьдесят индейцев, вооруженных пистолетами, гранатами и ножами — должны уже выйти.
Сейчас поднимут ложные полы в грузовых вагонах и бойцы с М-16, захваченными Рози на базе «Дельта», и несколькими автоматами, взятыми в рейде на Форт Девон, приготовятся к атаке.
— Профессор Холден, — ответил Хеклер, — либо сдавайтесь сейчас, либо мы взорвем железнодорожные пути и откроем огонь.
— Мой вагон со взрывчаткой, — произнес Дэвид, оглядев поезд, — в конце состава, подполковник. И мне даже не нужно приказывать его взорвать. Ваша взрывчатка сделает все за меня. — Он пристально взглянул на Хеклера и улыбнулся. — Ваш ход.
Хеклер как будто изучал его лицо. После долгой паузы он потянулся к висевшей на поясе рации. Холден был готов броситься на него, но Хеклер произнес в микрофон:
— Мистер Таунс, это Хеклер. Профессор Холден утверждает, что последний вагон у него начинен взрывчаткой и горючими смесями и заявляет, что готов подорвать его, если пленникам не позволят выйти из телячьих вагонов к западной стене. Что я должен делать, сэр?
Холден не мог сдержать улыбки.
Хеклер поднес трубку к уху. Его лицо можно было читать, как книгу. Уголки губ офицера скривились, выражая одновременно разочарование и отвращение. Он бросил трубку и посмотрел на Холдена.
Холден не ждал ответа. Он уже предугадал его. У таких людей, как Хобарт Таунс и Роман Маковски, был ограниченный набор ответов на все вопросы и в каждом из них отсутствовали благоразумие и сострадание.
— Сейчас! — крикнул Холден и рванулся назад и направо, выхватывая «Беретту» из кобуры на правом боку.
Он только перевел предохранитель, как с крыш вагонов и со стены послышались выстрелы. Пуля задела левый бицепс Холдена. Он направил пистолет в сторону троих офицеров. Хеклер тоже вытащил свое оружие.
Оба выстрели одновременно.
Боль прожгла Холдену левое бедро, но тут же сменилась ощущением леденящего холода при виде того, как Хеклер покачнулся и упал, а кровь ударила из его горла.
Заухал «Хоук» ММ-1. Газовые гранаты взрывались по всему четырехугольнику форта.
В ответ последовал мощный залп из М-16. Холден опустился на колено, придвигаясь к локомотиву. Чарли выстрелил из автомата в двух отбегавших офицеров. Дэвид залез под поезд, вытащил противогаз, скинул берет и надел противогаз. Затем выдохнул, надувая щеки маски, и вдохнул. Запах резины всегда вначале вызывал у него легкий приступ тошноты. Но слезоточивый газ пахнет похуже.
Обе раны кровоточили слабо. Почти царапины.
Вылезая из-под локомотива, Холден глянул в другую сторону. «Ударники» устремилась к поезду от восточной стены.
Холден выругался и вытащил из-под гимнастерки вторую, меньшую «Беретту». Большая в левой руке, компактная — в другой. Выскочив из-под машины, Холден стал на колено, одновременно стреляя из обоих девятимиллиметровых пистолетов. Солдаты падали.
Пуля ударила в землю справа от него. Холден отпрянул и прицелившись в часового на восточной стене, опять выстрелил из обоих пистолетов. Солдат рухнул на проволоку, и ток пронизал его тело так, что лицо и форма задымились.
Холден поднялся и побежал. Левую ногу жгло. Но не слишком сильно. Еще один «ударник». Холден застрелил его и, подбежав к трупу, засунул оба пистолета в карманы куртки и выхватил у убитого М-16. Он пустил очередь по верху стены, сняв по меньшей мере пять солдат. Патроны в магазине кончились, и он уже собирался бросить винтовку, как тут один из охранников прыгнул на него со стены. Холден уклонился от него, противник покатился по земле, стал на четвереньки и вытащил пистолет.
Браться за «Беретту» не было времени, и Дэвид, крепче сжав М-16 обеими руками, ударил врага со всего размаха ствольной накладкой в переносицу. Кровь брызнула струей.
Краем глаза Холден заметил какое-то движение, отскочил назад и увидел «ударника», который бежал на него, замахиваясь прикладом.
Перевернув свою винтовку, Холден первым ударил его прикладом в правый висок, а затем обернулся к тому, что прыгал с крыши, и, пользуясь М-16, как дубинкой, врезал ему по темени. Приклад едва не разлетелся, и кровь хлынула из головы.
Холден сделал шаг назад и вытащил пистолеты. Газ подползал к поезду большими серыми облаками.
Вновь послышались разрывы сорокамиллиметровых гранат: опять заговорил «Хоук» ММ-1. Трое карабкались на крышу первого вагона. Холден выстрелил, и один из них упал, но в магазинах пистолетов патронов не оставалось. Засунув обе «Беретты» за пояс, Холден полез под рубашку за «Магнумом», крикнув: «Смит! Сзади!».
Он вытащил пистолет, спустил предохранитель и выстрелил, сняв с лестницы еще одного солдата. Когда он навел дуло на третьего, на краю крыши появился Смит с «Береттой» в правой руке и всадил врагу пулю прямо в лоб. Труп скатился с лестницы.
Холден вскочил на сцепку второго локомотива с первым вагоном. Бой теперь шел по всему четырехугольнику форта. Бывшие пленники из телячьих вагонов вместе с индейцами стреляли с близкого расстояния в нескончаемые шеренги солдат, стремившихся на них из бетонных блокгаузов. Но у добровольцев были только пистолеты и ножи против штурмовых винтовок.
Оглядев крыши вагонов, Холден увидел Боба Тубирса с ММ-1.
— Тубирс. Огонь по бегущим из блокгаузов. Быстро!
Боб махнул ему в ответ, изготовился и выстрелил. Первая фаната разорвалась в двадцати пяти ярдах от ближайшего блокгауза посреди дюжины «ударников», убив или ранив всех.
Рози внезапно оказалась рядом с Холденом и протянула ему М-16 и сумку с запасными магазинами. Он засунул пистолет за пояс.
— Все заряжено, Дэвид.
— Хорошо! — Холден и его жена побежали к главному зданию, приказав Смиту и Стилу спуститься. — Лютер, возьми еще две дюжины бойцов. Идем брать Маковски и Таунса! Пошли людей освободить пленных из казематов. Мы можем вооружить тех, кто еще способен сражаться!
Холден подождал, пока Стил не махнул ему в ответ, и побежал вперед. Рози не отставала. Раненая рука теперь болела больше, чем бедро. Но боль не слишком сильная и кровотечение, кажется, — тоже.
Позвав на подмогу еще полдюжины бойцов из вагонов, он вместе с ними и Рози устремились к дверям главного здания.
Двери были тяжелые, но не бронированные снаружи. Холден ударил по ним ногой. Не поддались. Пустил очередь в замок. Ничего, кроме пуль, которые с визгом рикошетили. Он выхватил рацию.
— Тубирс! Тубирс! Это Холден. Тубирс!
— Что вы хотите?
— Стреляйте в эти двери. Побыстрее.
— Отойдите назад.
Холден спрятал рацию и крикнул Рози и всем окружавшим:
— Все от дверей. Прячьтесь за что угодно. Хоть за мертвецов.
Схватив Рози, он побежал с ней, следуя собственным советам. Поблизости лежало три убитых солдата. Холден взгромоздил один труп на другой, затем они с Рози вдвоем швырнули на эту гору третьего и распластались на земле. Холден закрыл ее голову собственным телом.
Взрыв. Еще один взрыв. Еще один. В ушах у Холдена звенело. Тубирс заговорил по рации. Дэвид перевел громкость на максимум. — Мы пробили дверь.
— Слава Богу! Теперь опять возьмись за выходящих из блокгаузов, — Холден вскочил с М-16 в одной руке и «Магнумом» в другой. Рози бежала рядом. Стил, Смит и еще более двадцати человек устремились к вышибленным дверям головного здания.
Оно было самым крупным и, пожалуй, за исключением тюремных казематов, наиболее неприступным.
Стил, Смит и еще трое бойцов пустили автоматные очереди в дверной проем. Рози вытащила газовую гранату и, выдернув чеку, швырнула ее.
— Теперь светозвуковые! — приказал Холден.
— Все назад! — крикнул Стил, выдергивая чеку и бросая гранату в коридор. Пронзительный свист показался Холдену невыносимым, хотя правое ухо он прикрывал правым плечом, а левое — левой рукой, по-прежнему сжимавшей «Дезерт игл».
Отсчитав секунды, он открыл глаза и крикнул:
— Еще одну газовую, и идем!
Рози бросила третью газовую гранату, и Холден крикнул: — Пошли!
Он вбежал в проход, едва туда бросили гранату. Облака газа стояли вокруг, но маска надежно защищала лицо.
Задыхающийся от кашля «ударник» наобум стрелял в него из пистолета. Холден уложил его одним выстрелом в грудь из «Дезерт игл».
Затем бегом двинулся по коридору, Рози бежала справа, не отставая, Смит, Стил и все остальные следовали за ними. По пути попадались перевернутые столы и рассыпанные бумаги. Даже армии злостных уголовников приходится писать отчеты.
В кабинетах, куда они заглядывали, никого не было. В конце коридора была лестница.
— Лютер, возьми первый этаж и удерживай его. Смит, то же самое на втором.
— Есть!
Холден побежал по ступенькам, крикнув двадцати шести бойцам за спиной:
— Все за нами!
Они достигли второго этажа. Смит и еще несколько человек отделились от группы, бросая гранаты в открытую дверь.
Холден, несмотря на рану в бедре, бежал через две ступеньки. Рози не отставала. Еще четверо вплотную следовали за ними.
На лестничной площадке находилась металлическая закрытая дверь.
— Есть изолента? — спросил Холден Рози.
— Да.
Они двинулись к дверям. Холден крикнул остальным:
— Прикройте лестницу и будьте подальше от дверей.
Рози вытащила широкую клейкую ленту и прикрепила ее к дверям у косяка, в то время как Холден, вытащив гранату, прицепил ее под лентой, как раз у замка. Вторую полосу Рози наклеила поперек дверей, а Холден установил гранату у другого косяка.
— Мы сейчас будем! Потеснитесь на лестнице!
Рози посмотрела на мужа, сжимая чеку и бросая неиспользованный моток ленты в сумку. Холден взялся за другую чеку.
— Считаю до трех, Рози! Раз. Два. Три!
Оба одновременно выдернули чеки и побежали к лестнице. Рози упала на колени и покатилась по ступенькам. Холден схватился за перила и, спрыгнув, распластался.
Звук оказался столь громким, что он на миг испугался за свои барабанные перепонки. Куски металлической двери разлетались подобно шрапнельным осколкам. Один из них вонзился в ногу стоявшего рядом с Холденом бывшего пленника, флотского офицера. Холден подался вперед, крича во всю мощь легких:
— Помогите ему кто-нибудь! Все остальные — за мной!
Вместе с Рози они побежали по обломкам сквозь разнесенные взрывом двери. Рози швырнула в проем газовую гранату. Холден пустил очередь из М-16, и они стали по обе стороны дверного проема.
— Светозвуковую! — крикнула Рози. Холден отвернулся, закрывая уши. Свист пронзил воздух и стих. Холден открыл глаза, огляделся и вставил новый магазин.
— Я прикрою! — кричал офицер, раненный осколком.
Холден махнул ему и крикнул Рози и остальным спутникам: — Пошли!.. — Он дал короткую очередь. Его жена тоже, только под другим углом. Они перешагнули порог.
Автоматные пули ударили в стену рядом с ними. Стреляли с другого конца коридора. Холден хотел поручить Рози бросить гранату, но она крикнула:
— Назад! Граната!
Они отпрянули.
Когда граната взорвалась, пол под ними содрогнулся и стена слева рухнула. Рози и Холден отскочили.
Пыль штукатурки наполняла воздух, но противогазные фильтры ее не пропустят.
Пламя и дым стояли вокруг.
Холден подозвал к себе троих бойцов:
— Когда я скажу «огонь», стреляйте длинными очередями в конец коридора. Когда прикажу прекратить огонь, делайте это немедленно.
Он распластался среди пыли и обломков. Рози лежала рядом чуть позади. Остальные бойцы тоже изготовились к стрельбе. Противник вновь дал очередь из комнаты в конце коридора, судя по всему, из ванной или туалета.
— Огонь! — крикнул Холден.
Все пятеро одновременно нажали на спуск. Куски стены разлетались в стороны, стулья и столы подпрыгивали по полу и распадались на части. Холден сменил магазин и продолжил стрельбу. Дверь рядом с огневой точкой противника сорвалась с петель. От стены отлетело еще несколько кусков штукатурки. Вставив новый магазин в М-16, Холден крикнул изо всех сил, заглушая грохот:
— Прекратить огонь! Прекратить огонь!
Этажом ниже еще звучала стрельба, но здесь уже все стихло. Холден приподнялся на корточки, сказав Рози и всем остальным:
— Рассредоточьтесь и будьте осторожней, — он сжал рукоятку «Магнума» левой рукой.
Рози отодвинулась к стене направо с «Береттой» в левой руке и М-16 — в правой.
Холден остановил взгляд на стене в конце коридора. Да, конечно, туалет.
Мертвое тело лежало за перевернутым столом.
Большая, продолговатая лужа крови на полу, труп в конце коридора, возле шкафа с каталожными ящиками.
Холден достиг противоположной стены и укрылся за металлическим столом. Когда Рози и другие его спутники сделали то же самое, он крикнул:
— Все, кто остался жив, слушайте! — невольную улыбку вызвала у него глупость этих слов. — Выходите, или мы вас размажем по стенам. Поживее!
— Нет! — ответ прозвучал немедленно. — Прошу вас! Я совсем один и не могу выйти.
— Хорошо, — негромко проворчал Холден.
— Прошу вас, — на этот раз голос показался знакомым, — не трогайте меня! Я дам вам все, что хотите.
Холден и Роуз поднялись и встали у дверей с двух сторон. Остальные пока не покидали укрытия.
— Газ, — дал команду Холден.
— Последняя, — Рози, кивнув, вытащила гранату из сумочки.
— Все равно бросай.
Она выдернула чеку и метнула гранату, а Холден пустил очередь в потолок комнаты.
— Прошу! Не трогайте меня! — раздался пронзительный крик.
Теперь Холден наконец распознал голос.
Граната разорвалась, и газовое облако покатилось обратно. Холден метнулся справа налево, Рози — слева направо.
— Вот жук! В туалете спрятался!
Напротив виднелись писсуары, вода хлестала из разорванных труб. Холдена несколько смутила подобная картина:
— Вылезай!
— Успокойтесь!
Покачав головой, Дэвид вновь устремился вперед.
— Прошу вас! — вновь раздался голос. — Я дам вам все, что вы хотите.
Холден и его жена двигались вдоль стен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15