Он одновременно схватил трубку и стал снимать пальто.— Алло?Никто не ответил, и Соер уже собирался повесить трубку. Вдруг на том конце раздался голос. Соер схватил трубку двумя руками и уронил пальто на пол. Он застыл посреди жилой комнаты.— Сидней?— Привет. — Голос звучал тихо, но твердо.— Где вы? — машинально спросил Соер, но тут же пожалел об этом.— Извините, Ли, это не урок географии.— Хорошо, хорошо. — Соер опустился на потрепанный шезлонг. — Мне не надо знать, где вы. Но вы в безопасности?Сидней почти рассмеялась.— Думаю, что почти, но это лишь мое предположение. Я вооружена до зубов, если вам интересно. — Она сделала короткую паузу. — Я видела новости по телевидению.— Я знаю, что вы их не убивали, Сидней.— Откуда...— Просто поверьте мне на слово.Сидней глубоко вздохнула, перед ее взором снова пронеслась сцена той страшной ночи.— Извините, что не сказала вам, когда звонила раньше. Я... я просто не могла.— Сидней, расскажите мне, что случилось в ту ночь.Сидней молчала, раздумывая, не повесить ли трубку. Соер это почувствовал.— Сидней, я не нахожусь в гуверовском здании. Я не могу определить место, откуда вы звоните. К тому же я на вашей стороне. Можете говорить столько, сколько хотите.— Хорошо. Вы единственный, кому я могу доверять. Что вы хотите узнать?— Все. Только начинайте с самого начала.За пять минут она выложила ему все о событиях той ночи.— Вы не видели стрелявшего?— Его лицо скрывала маска. Думаю, это тот самый негодяй, который пытался убить меня позднее. По крайней мере, надеюсь, что нет двух человек с одинаковыми глазами.— В Нью-Йорке?— Что?— Охранник, Сидней. Его убили.Она потерла лоб.— Да. В Нью-Йорке.— Это точно был мужчина?— Да, судя по телосложению и лицу под маской. Тыльная сторона его шеи была открыта. Я заметила щетину.Соера поразила ее наблюдательность, и он признался в этом.— Похоже, человек, думающий, что скоро умрет, запоминает мельчайшие детали.— Я понимаю, что вы хотите сказать. Я сам бывал в такой ситуации. Послушайте, мы нашли запись разговора. Это ваш разговор с Джейсоном.Сидней оглянулась на темный салон «Ленд Ровера», затем на гараж.— Значит, все знают...— Не беспокойтесь об этом. В записи ваш муж говорил нервно. Ответил лишь на несколько ваших вопросов.— Да, он обезумел. Панически напуган.— А каков он был, когда вы с ним говорили с платного телефона в Новом Орлеане? Как он тогда разговаривал? Так же или по-другому?Сидней сощурила глаза, вспоминая.— По-другому, — наконец ответила она.— Как? Опишите по возможности точнее.— Казалось, он был спокоен. Говорил почти монотонно. Он сказал, что мне нельзя ничего говорить, так как за мной следит полиция. Он дал мне инструкции и повесил трубку. Это скорее был монолог, чем разговор. Я ничего не сказала.Соер вздохнул.— Квентин Роу уверен, что вы побывали в кабинете Джейсона в фирме «Трайтон» после падения самолета. Это правда?Сидней молчала.— Мне совершенно наплевать на это. Но если вы там были, то я хочу задать еще один вопрос насчет того, что вы сделали, когда там находились.Сидней продолжала молчать.— Сидней? Послушайте, вы мне позвонили. И сказали, что доверяете мне, хотя в этот момент мне кажется, что вы никому не доверяете. Я бы вам не советовал так поступать, но можете повесить трубку, если хотите со всем справиться сами.— Я там была, — спокойно сказала она.— Хорошо, Роу упомянул микрофон на компьютере Джейсона.Сидней вздохнула.— Я случайно задела его, и микрофон согнулся. Я не смогла его выпрямить.Соер опустился на шезлонг.— Джейсон когда-либо пользовался этим микрофоном? У него дома был такой микрофон?— Нет. Он печатал быстрее, чем говорил. Почему вы спрашиваете?— Тогда почему на работе у него был этот микрофон?Сидней задумалась.— Не знаю. Кажется, микрофон там появился совсем недавно. Несколько месяцев назад, может быть, чуть раньше. Я видела такие микрофоны в других кабинетах «Трайтона». Может быть, это вам что-нибудь подскажет. Почему это вас интересует?— Сейчас скажу, Сидней, проявите терпение к старому, усталому агенту ФБР. — Соер потянул верхнюю губу. — Разговаривая оба раза с Джейсоном, вы были уверены, что это именно он?— Конечно, это был он. Я же знаю голос собственного мужа.Соер говорил осторожно и настойчиво, словно стараясь передать смысл своих слов Сидней.— Я не спрашивал, уверены ли вы, что это голос вашего мужа. — Он сделал паузу, медленно втянул воздух и продолжал: — Я спросил, уверены ли вы, что оба раза говорил ваш муж.Сидней застыла. Когда она наконец обрела голос, то зло прошептала:— На что вы намекаете?— Я прослушал ваш первый разговор с Джейсоном. Вы правы, он был напуган, тяжело дышал, волновался. Вы поговорили по-настоящему. Но теперь вы утверждаете, что во второй раз он вел себя по-другому, что разговор не состоялся. Он говорил, вы слушали. Не было никакого испуга. Теперь мы знаем об этом микрофоне в кабинете Джейсона. Джейсон им не пользовался. Если он им не пользовался, то зачем там нужен микрофон?— Я... По какой еще причине он там мог находиться?— Микрофон, Сидней, предназначен для записи. Звуков... Голосов.Сидней так сильно сжала трубку, что ее рука покраснела.— Вы хотите сказать...— Я не сомневаюсь, что вы слышали голос мужа по телефону оба раза. Я думаю, что второй раз вы слышали компиляцию его слов, взятых из записей по тому микрофону, ибо для этого он и предназначался. Я почти уверен в этом. Это записывающее устройство.— Этого не может быть. Зачем это?— Не знаю. Пока. Но тут все ясно. Вот почему ваш второй разговор с ним отличался от первого. Насколько я понимаю, второй раз его словарный запас был довольно ограниченным? — Сидней не ответила. — Сидней? — Соер услышал рыдания.— Значит, вы думаете... вы считаете, что Джейсон... мертв? — Сидней едва сдерживала слезы. Один раз она уже пережила смерть мужа и вдруг обнаружила, что он жив. Так, по крайней мере, ей хотелось думать. Слезы покатились по щекам, когда она подумала, что снова придется хоронить Джейсона.— Я этого никак не могу знать, Сидней. Тот факт, что во второй раз использовался голос Джейсона, говорит об одном — он не присутствовал при этом разговоре. Почему? Не знаю. Давайте пока остановимся на этом.Сидней опустила трубку и обхватила голову руками. Она вся дрожала, как тонкий вяз во время шторма.Соер забеспокоился.— Сидней? Сидней? Не вешайте трубку. Я прошу вас! Сидней?Линия молчала.Соер бросил трубку.— Черт подери! Сукин сын!Прошла минута, Соер тяжелой походкой передвигался по комнате. Рассердившись, он тяжелым кулаком ударил по стене. Затем бросился к телефону, когда тот снова зазвенел.— Алло? — его голос дрожал, он предчувствовал, что это Сидней.— Давайте не будем говорить о том... жив ли Джейсон, хорошо? — В голосе Сидней не было никаких эмоций.— Хорошо, — тихо сказал Соер. Он сел и думал, какие вопросы задать.— Ли, зачем в «Трайтоне» кому-то записывать голос Джейсона и затем использовать его в разговоре со мной?— Сидней, если бы я знал ответ, то прошелся бы колесом по коридору. Вы сказали, что недавно в ряде кабинетов установили подобные микрофоны. Это означает, что любой человек из компании мог подключить микрофон к записывающему устройству. Или это мог сделать один из конкурентов «Трайтона». Если вы знали, что он не пользовался микрофоном, другим это тоже было известно. Я точно знаю, что его в кабинете больше нет. Может быть, это как-то связано с секретами, которые он передал РТГ.Соер чесал в голове, думая, какие еще вопросы задать.Ее слова застали его врасплох:— Сейчас говорить о том, что Джейсон передал секреты РТГ бессмысленно.От удивления Соер встал.— Почему?— Потому что Пол Брофи тоже работал над сделкой с «Сайберкомом». Он присутствовал на всех совещаниях, во время которых вырабатывалась стратегия переговоров. Он даже пытался возглавить переговоры по сделке. Я сейчас знаю, что Брофи сотрудничал с Голдманом и РТГ, чтобы узнать окончательное решение «Трайтона» и нанести тому удар. Он должен был знать о подходах «Трайтона» гораздо больше, чем Джейсон. Точные условия сделки физически хранились в «Тайлер Стоун», а не в «Трайтоне».Глаза Соера округлились.— Вы хотите сказать...— Поскольку Брофи работал на РТГ, им Джейсон был не нужен.Соер сел и тихо выругался. Он не додумался до этого.— Сидней, мы оба смотрели видеофильм, запечатлевший, как ваш муж передает информацию мужчинам на складе в Сиэтле в день, когда упал самолет. Если он не передавал им информацию о сделке с «Сайберкомом», то что же он передавал?Сидней дрожала в отчаянии.— Я не знаю! Я не знала, точнее. Когда Брофи исключили из последних раундов переговоров, они пытались шантажировать меня этим. Я сделала вид, что подыгрываю им. В действительности же я собиралась пойти к властям. Но затем мы вошли в лимузин... — Сидней вздрогнула. — Остальное вы знаете.Соер сунул руку в карман и вытащил сигарету. Он прижал трубку подбородком, пока прикуривал.— Вы еще что-нибудь узнали?— Я разговаривала с секретаршей Джейсона Кэй Винсент. Она сказала, что, помимо «Сайберкома», Джейсон работал над вторым большим проектом — объединением резервных файлов «Трайтона».— Резервные записи? Это так важно? — спросил Соер.— Не знаю, но Кэй мне также сказала, что «Трайтон» передал «Сайберкому» финансовые отчеты. В тот же день, когда упал самолет, — в голосе Сидней слышалось раздражение.— Что здесь такого необычного? Они же совершают сделку.— В тот же день мне здорово влетело от Натана Гембла, ибо он не хотел передавать «Сайберкому» те самые отчеты.Соер потер лоб.— В этом нет никакого смысла. Вы думаете, Гембл знал, что отчеты переданы?— Не знаю. Я в этом не уверена. — Сидней умолкла. Сырость и холод становились нестерпимыми. — На самом деле я думала, что сделка может не состояться из-за отказа Гембла.— Могу вам точно сказать — она состоялась. Сегодня я присутствовал на пресс-конференции, где об этом объявили. Гембл улыбался как довольный кот.— Да, заполучив «Сайберком», он и впрямь может быть довольным.— Не могу сказать того же самого о Квентине Роу.— Они странная пара.— Верно. Как Аль Капоне и Ганди.Сидней тяжело дышала в трубку, но ничего не сказала.— Сидней, я знаю, вам мои слова не понравятся, но все равно скажу. Вам бы лучше вернуться. Мы можем вас защитить.— Вы хотите сказать — отправить меня в тюрьму, не так ли? — произнесла она с горечью в голосе.— Сидней, я знаю, что вы никого не убивали.— Вы можете это доказать?— Думаю, да.— Вы думаете? Извините, Ли. Я действительно ценю ваше доверие, но боюсь, что этого недостаточно. Я знаю, как накапливаются улики. И как все это воспринимается общественностью. Они готовы упрятать меня в тюрьму на всю жизнь.— Вам может грозить большая опасность. — Соер неторопливо ощупывал значок ФБР на своем поясе. — Послушайте, скажите, где вы, и я приеду. Один. Со мной не будет партнера, никого, только я один. Чтобы добраться до вас, кому-то сперва придется справиться со мной. Потом мы можем попробовав обдумать все вместе.— Ли, вы агент ФБР. Выдан ордер на мой арест. Ваш официальный долг состоит в том, чтобы взять меня под арест в тот же миг, как увидите меня. В довершение всего вы уже однажды прикрыли меня.Соер с трудом сглотнул. В его воображении пара обворожительных изумрудных глаз, слившихся со светом поезда, неслась прямо на него.— Тогда назовем это частью моего неофициального долга.— А если это обнаружится, вашей карьере конец. Вдобавок вас посадят в тюрьму.— Я большой мальчик. Даю вам честное слово, что приеду один. — Его голос дрожал от сдавленного волнения. Сидней не в силах была говорить. — Сидней, я с вами откровенно говорю. Мне... мне действительно хочется, чтобы вам не причинили зла.Голос Сидней прервался.— Я вам верю, Ли. Мне даже трудно сказать, как много это для меня значит. Но я не позволю вам загубить свою жизнь. Не могу брать грех на душу.— Сидней...— Мне пора идти, Ли.— Подождите! Не кладите трубку.— Я перезвоню.— Когда?Застывшими, широко раскрытыми глазами Сидней смотрела прямо перед собой через ветровое стекло.— Я... я не знаю, — сказала она нерешительно. Затем линия отключилась.Соер положил трубку, полез в карман брюк за пачкой Мальборо и прикурил новую сигарету. Он использовал сложенную в виде чашки ладонь как пепельницу и ходил по комнате. Остановился, потрогал вмятину величиной с кулак в стене и стал серьезно подумывать, не сделать ли еще одну такую же. Вместо этого он припал к окну и, совершенно удрученный, смотрел в морозную зимнюю ночь. * * * Как только Сидней вернулась в дом, мужчина, прятавшийся в гараже, вышел из тени. В морозном воздухе из его рта шел пар. Он открыл дверь «Ленд Ровера». Когда внутри зажегся верхний свет, его глаза отвратительно засверкали, как отшлифованные драгоценные камни при мягком свете. Руки Кеннета Скейлса в перчатках ловко обыскивали машину, но не нашли ничего интересного. Затем он взял сотовый телефон и нажал на кнопку повторного набора номеров. Сразу раздался взволнованный голос Ли Соера. Скейлс улыбался, слушая настойчивые нотки в голосе агента ФБР, который, очевидно, думал, что ему звонит Сидней. Скейлс разъединил линию, тихо закрыл дверцу машины и стал подниматься по лестнице в дом. Из кожаных ножен на поясе он вытащил стилет, которым убил Эдварда Пейджа. Он бы занялся Сидней, когда та выходила из машины, если бы знал, что при ней нет оружия. Он уже убедился, как умело она обращается с ним. К тому же он любил убивать своих жертв внезапно.Он пробирался по первому этажу, высматривая куртку, которую носила Сидней, но не нашел ее. Ее сумка была на столе, но того, что он искал, там не было. Он подобрался к лестнице, ведущей вверх, остановился и наклонил голову. Сквозь завывания ветра до его ушей со второго этажа долетел звук, услышав который, он улыбнулся. В раковину стекала вода. В эту страшно холодную зимнюю ночь в штате Мэн единственная обитательница дома собиралась принять горячую, успокаивающую ванну. Дверь спальни на верхней площадке была заперта, но он отчетливо слышал, как в соседней ванной комнате льется вода. Затем воду отключили. Он подождал несколько секунд, представляя, как Сидней Арчер садится в ванну и горячая вода успокаивает ее усталое тело. Сделал шаг к двери спальни. Сперва он собирался добыть пароль, а потом заняться хозяйкой. Если он не найдет того, что ему нужно, то пообещает ей сохранить жизнь в обмен на секрет, а затем убьет ее. Ему хотелось застать привлекательную женщину обнаженной. Из виденного ранее он сделал вывод, что она должна быть хороша. Ему же некуда торопиться. Он проделал долгий утомительный путь до восточного побережья Мэна. Предвкушая предстоящую сцену, он подумал, что неплохо было бы немного поразвлечься.Скейлс стоял сбоку у двери, спиной к стене, держа нож наготове, потом взялся за дверную ручку и почти бесшумно повернул ее.Тишину разорвал выстрел, от двери полетели щепки, и в его левом предплечье засел заряд «Магнума». Он закричал, бросился прочь, кувыркаясь, слетел вниз по лестнице, приземлился на ноги и схватился за кровоточащую руку. Оглянувшись, увидел, как полностью одетая Сидней ринулась из спальни. Она выстрелила еще раз, но Скейлс чудом увернулся. Второй выстрел пришелся по тому месту, где он мгновение назад стоял. В доме царил сумрак, но если он пошевелится, она выстрелит на звук. Он залез за диван. Безвыходность его ситуации была очевидна. Когда Сидней Арчер рискнет включить свет, ему конец.Тихо дыша, он перехватил нож здоровой рукой, оглядел жилую комнату и стал ждать. Рука страшно болела. Скейлс привык наносить боль, а не испытывать ее. Он прислушивался к шагам Сидней, осторожно ступавшей вниз по лестнице. Убийца был уверен, что она водит своим оружием из стороны в сторону. Из темноты он осторожно приподнял голову над диваном. И сразу заметил ее. Она спустилась вниз на полпролета. Сидней так напряженно пыталась высмотреть, где прячется ее враг, что не заметила щепку, оторванную выстрелом от двери спальни. И когда неосторожно всем весом своего тела ступила на нее, поскользнулась и потеряла равновесие. С криком она полетела вниз по лестнице, ружье ударилось о перила. В этот момент он прыгнул. Пока оба катались по жесткому полу, Скейлс успел стукнуть ее головой об пол. Она изо всех сил ударила его в грудь тяжелыми ботинками. А потом увернулась, когда он нанес сильный удар ножом. Лезвие задело лишь ее куртку. От удара из кармана выскочил белый предмет и покатился по полу.Сидней удалось схватить ружье и нанести массивным прикладом «Винчестера» страшный удар по лицу Скейлса, сломав ему нос и выбив несколько зубов. Оглушенный, Скейлс выронил нож и упал. Быстро очнувшись, он со злостью вырвал у нее ружье и нацелился в ошеломленную Сидней Арчер. В панике она бросилась бежать, но куда убежишь от «Винчестера»? Он нажал на курок, но ружье молчало. Он падения его заклинило. Сидней отчаянно уползала прочь. Голова страшно болела от удара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55