А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Харди пожал плечами.— Уортон управляющий партнер. «Трайтон» — его клиент. Разве неясно? Понятно, в «Тайлер Стоун» не хотели, чтобы в этой сделке обе компании представлял кто-то другой. Для другой юридической конторы было бы слишком соблазнительно сорвать весь куш.— Насколько я понимаю, Голдман был немного расстроен, когда фирма таким образом пренебрегла его клиентом.— Насколько мне удалось узнать, он, скорее всего, был близок к самоубийству.— Но кто может утверждать, что он не вел закулисных интриг, чтобы выиграла РТГ?— Ничего подобного. Натан Гембл не болван. Он все хорошо понимает. И если РТГ победит «Трайтон», ты же знаешь, что может произойти, правда?— Дай подумать. Гембл найдет новых адвокатов?Харди кивнул.— Ты же читаешь заголовки газет. Они сердиты на Сидней Арчер. Думаю, эта леди потеряет работу.— Как раз сейчас это ее не очень волнует.— Ты говорил с ней?Соер кивнул и допил бурбон. Он некоторое время колебался, но решил не посвящать Харди в последние признания Арчер. Харди работал на Гембла, и Соер хорошо понимал, как тот воспользуется этой информацией — он уничтожит Сидней. Вместо этого он преподнес Харди факт как версию:— Может быть, она летала в Новый Орлеан, чтобы встретиться с мужем?Харди погладил подбородок.— Думаю, это звучит логично.— В том-то и дело, Франк, что здесь нет никакой логики.— Как так? — удивился Харди.Соер оперся локтями о стол.— Давай посмотрим на это с другого угла. Агенты ФБР появляются на пороге ее дома и задают кучу вопросов. И надо быть настоящим зомби, чтобы в это время оставаться спокойным. А она в тот же день прыгает в самолет, чтобы встретиться с мужем?— Возможно, она не знала, что за ней следят.Соер покачал головой.— Нет. У этой леди ум острый, как итальянский стилет. Я думал, что загнал ее в угол, когда упомянул о телефонном разговоре с кем-то в день поминок мужа, но она выпуталась, тут же придумав абсолютно правдоподобное объяснение. То же самое она сделала, когда я обвинил ее в том, что она скрылась от моих ребят, шедших за ней по пятам. Она знала, что за ней хвост. И тем не менее ушла.— Может, Джейсон Арчер не знал, что вы ведете наблюдение.— Если этот парень натворил все это, думаешь, он так глуп и не догадается, что полицейские следят за его женой. Перестань.— Ли, но она все-таки полетела в Новый Орлеан. От этого факта никуда не уйдешь.— Я и не собираюсь. Думаю, муж с ней связался и велел ей удирать туда, несмотря на наше присутствие.Соер играл салфеткой и молчал. Принесли еду.— Пахнет вкусно. — Соер смотрел на аккуратно выставленные блюда.— Да. От этого уровень твоего холестерина подскочит, но ты умрешь счастливым человеком.Харди наклонился и постучал по тарелке Соера ножом.— Ты не ответил на мой вопрос: почему Джейсон поступил так?Соер нацепил на вилку пищу и отправил ее в рот.— Ты был прав насчет еды, Фрэнк. Как вспомню, что собирался пойти в «Шеф Буардс»... Ты вовремя пригласил меня на обед.— Черт с ним. Отвечай, Ли.Соер положил вилку.— Когда Сидней Арчер отправилась в Новый Орлеан, мы мобилизовали всех ребят, потому что надо было прикрыть ряд маршрутов. Тем не менее она чуть не ушла от нас. Точнее говоря, если бы мне чертовски не повезло в аэропорту, мы бы так и не знали, куда она уехала. Но теперь, пожалуй, я знаю, почему она поехала: чтобы отвлечь нас.Харди смотрел с недоверием.— Что, черт подери, ты хочешь этим сказать? Отвлечь от чего?— Фрэнк, когда я сказал, что были мобилизованы все ребята, то так оно и было. Никто не присматривал за домом Арчеров в наше отсутствие.Харди втянул воздух и откинулся на спинку стула.— Черт!Соер настороженно наблюдал за ним.— Я понимаю. Большой промах с моей стороны, но теперь слишком поздно жаловаться и воздевать руки к небу.— Значит, ты думаешь...— Я думаю, что кто-то посетил этот дом, пока дамочка прохлаждалась в Новом Орлеане.— Подожди, подожди. Тебе не кажется, что это...— Я скажу так в моем списке Джейсон Арчер займет место среди первых пяти разыскиваемых лиц.— Что он мог там искать?— Не знаю. Мы с Рэем обыскали дом и ничего не нашли.— Думаешь, его жена знает?Не говоря ничего, Соер проглотил кусок.— Если бы ты задал мне этот вопрос неделю назад, я скорее всего ответил бы утвердительно. А теперь? Теперь мне кажется, что она понятия не имеет о том, что происходит.Харди откинулся на стул.— Ты и вправду так считаешь?— Газетная статья повергла ее в панику. У нее большие неприятности на работе. Ее муж так и не появился, и она вернулась с пустыми руками. Чего она добилась, если не считать новой головной боли?Харди ел с задумчивым видом.Соер покачал головой.— Черт подери, это дело похоже на пончик, наполненный желе. Стоит только откусить кусочек, и это дерьмо испачкает всю одежду. — Соер отправил в рот большую порцию еды.Харди рассмеялся и оглядел обеденный зал. Вдруг что-то привлекло его внимание.— А я думал, его нет в городе.— Кого?— Квентина Роу. — Он незаметно показал рукой. — Вон там.Роу удобно уселся в уединенной дальней кабине в углу обеденного зала. В огромном переполненном зале мягкий свет от свечей придавал столику интимную окраску. На Роу была дорогая шелковая куртка, застегнутая на все пуговицы, рубашка без воротника и подходящие к ней шелковые брюки. Конский хвост болтался у него на затылке, пока он оживленно разговаривал со своим собеседником, молодым человеком чуть старше двадцати лет, одетым в сшитый на заказ дорогой костюм. Оба молодых человека сидели рядом и смотрели друг другу в глаза. Они говорили тихо, Роу временами брал руку собеседника в свою.Соер изогнул брови дугой.— Какая прекрасная пара.— Будь осторожен. Ты начинаешь сбиваться с верного пути.— Живи и давай жить другим. Таков мой девиз. Он имеет право встречаться с кем хочет.Харди продолжал наблюдать за парочкой.— Что ж, состояние Квентина Роу приближается к тремстам миллионам долларов, и, судя по тому, как идут дела, он еще до сорока лет станет миллиардером. Я бы сказал, что он соблазнительный холостяк.— Наверно, армия молодых девиц идет на все, чтобы завоевать его расположение.— Это уж точно. Парень настоящий гений. Он заслужил успех.— Да, он немного познакомил меня с компанией. Я не понял и половины из того, о чем он говорил, но тем не менее все было очень интересно. Хотя не скажу, что мне нравится, куда эта технология нас ведет.— Ли, прогресс не остановишь.— Я не собираюсь останавливать его, Фрэнк. Мне только хотелось бы самостоятельно определять степень собственного участия в нем. Если послушать Роу, то, похоже, у меня такого шанса не будет.— Страшновато. Но все это приносит огромные деньги.Соер снова посмотрел в направлении Роу.— Раз уж мы заговорили о парах, Роу и Гембл — весьма странное сочетание.— Неужели. Почему ты так думаешь? — Харди ухмылялся. — Если говорить серьезно, они неожиданно встретились в очень подходящее время. Остальное принадлежит истории.— Я так и думал. У Гембла были мешки с деньгами, а Роу принес с собой мозги.Харди покачал головой.— Натана Гембла нельзя недооценивать. Заработать все эти деньги на Уолл-Стрит было нелегко. У него светлая голова. Это настоящий бизнесмен.Соер вытер рот салфеткой.— И это хорошо, ибо этот человек не сможет прожить на одном очаровании. Глава 42 Было восемь часов, когда Сидней добралась до одноквартирного дома Джеффа Фишера, стоявшего в жилом квартале старой части Александрии в ряду стандартных домиков, имевших общие боковые стены. Одетый в тренировочный костюм с инициалами Массачусетского технологического института и в поношенные теннисные туфли, с кепкой на почти лысой голове, маленький, низенький и толстый Фишер поприветствовал ее и повел в большую комнату, набитую до потолка всевозможным компьютерным оборудованием. На полу валялись кабели, многочисленные штепсельные розетки использовались на полную мощность. Сидней показалось, что она очутилась не в спокойном пригородном районе, а в центре управления Пентагона, где планируются военные операции.Фишер наслаждался ее неподдельным удивлением.— На самом деле не все компьютеры работают. Я боюсь, что не хватит электроэнергии. — Он широко улыбнулся.Сидней вытащила дискету из кармана.— Джефф, можешь вставить это в свой компьютер и прочитать то, что тут записано?Фишер с разочарованием на лице взял дискету.— И это все? Сидней, твой компьютер на работе справился бы с этим.— Знаю, но я боялась, что могу что-нибудь испортить. Дискета пришла по почте и может быть повреждена. Я тебе не ровня, когда дело доходит до компьютеров, Джефф. Захотелось прийти к лучшему специалисту.Фишер просиял, ее слова явно польстили его самолюбию.— Хорошо. На это уйдет не больше секунды.Он уже начал вставлять дискету в компьютер.Сидней остановила его, положив свою руку на его.— Джефф, это оперативно доступный компьютер?Он посмотрел на компьютер, потом на нее.— Да. Я пользуюсь услугами трех линий, у меня есть выход в Интернет через узел Мичиганского технологического института. Почему ты спрашиваешь?— Ты не можешь использовать компьютер, который не подключен к оперативной связи? Разве другие не могут получить информацию с твоей базы данных, когда ты подключен?— Да, это улица с двусторонним движением. Ты отправляешь информацию. Другие могут воспользоваться ею. Происходит обмен. Но это большой обмен. Хотя забраться в компьютер можно и тогда, когда он не подключен.— Что ты хочешь сказать? — спросила Сидней.— Ты когда-нибудь слышала об излучении Ван Эка? — спросил Фишер. Сидней покачала головой. — Собственно, это электромагнитное подслушивание.Сидней смотрела с недоумением.— Что это такое?Фишер повернулся на своем стуле и посмотрел на озадаченного юриста.— Электрический ток создает магнитное поле. Таким образом компьютеры передают магнитные поля, к тому же довольно сильные. Эти передачи можно легко перехватить и записать. В довершение всего компьютеры также передают цифровые импульсы. Эта электронно-лучевая трубка... — Фишер указал на монитор, — отражает четкие видеообразы, если пользоваться нужной улавливающей аппаратурой, которая широко доступна. Я мог бы проехаться по центру Вашингтона с направленной антенной, черно-белым телевизором и электронной аппаратурой стоимостью не больше двух долларов и украсть информацию из каждой компьютерной сети любой юридической конторы, бухгалтерской фирмы и даже правительственной организации. Это просто.Сидней не могла поверить.— Ты хочешь сказать, что если информация появляется на экране чьего-то компьютера, ты можешь это увидеть? Как это возможно?— Просто. Формы и линии на экране компьютера состоят из миллионов крохотных точек, называемых элементами изображения или, кратко, пикселями. Когда набираешь команду, электроны выбрасываются к соответствующей точке на экране, чтобы осветить соответствующие пиксели, это почти то же самое, что рисовать картину. Экрану компьютера необходим постоянный приток свежих электронов, которые освещают пиксели. Когда играешь в компьютерную игру или обрабатываешь текст, или делаешь еще что-нибудь, то только таким образом можно увидеть, что происходит на экране. Успеваешь за мной?Сидней кивнула.— Хорошо, каждый раз, когда электроны выбрасываются на экран, они излучают импульс электромагнитных волн высокого напряжения. Пиксели один за другим получают эти импульсы. Однако поскольку экран телевизора может соответствующим образом расставить эти пиксели и воспроизвести то, что показывает монитор, используется искусственный сигнал синхронизации для точного воспроизведения картины на мониторе компьютера.Фишер сделал паузу, снова посмотрел на свой компьютер и продолжил:— Принтер? Факс? То же самое. Сотовые телефоны? Дайте мне минуту поработать со сканером, и я получу номер серии вашей электроники, номер вашего сотового телефона, ваши данные ограниченного доступа или название фирмы-производителя вашего телефона. Я программирую эти данные в другом сотовом телефоне с микросхемами другой конфигурации и начинаю продавать услуги, а все записываю на вас. Любая же информация, идущая через компьютер, телефонные линии или эфир, — это честная игра. Сегодня информация поступает только так. Так что никакой безопасности нет. Знаешь, что я думаю? Очень скоро мы перестанем пользоваться компьютерами из соображений безопасности. Вернемся к печатным машинкам и «черепашьей почте».У Сидней был озадаченный вид.— "Черепашьей почтой" технари презрительно называют американскую почту. Возможно, они будут смеяться последними. Запомните мои слова. Этот день приближается.Неожиданная мысль пришла в голову Сидней.— Джефф, а как же обычные телефоны? Как могло получиться что я набираю, скажем, номер своей работы, а мне отвечают совсем с другого места?— Кто-то подключился к коммутатору, — немедленно ответил Фишер.— Коммутатор? — растерянно повторила Сидней.— Так называется электронная сеть, через которую в Соединенных Штатах проходит вся связь, звонят ли через обычные или сотовые телефоны. Когда вы вклиниваетесь в нее, то можете безнаказанно вести переговоры. — Фишер вернулся к своему компьютеру. — Тем не менее мой компьютер обеспечен хорошей системой безопасности.— Она полностью защищена от неумелого обращения? Никто не может взломать ее?Джефф рассмеялся.— Сидней, не знаю никого, кто бы в здравом уме мог сказать такое.Сидней посмотрела на дискету, сгорая от нетерпения прочитать ее.— Извини, если говорю как параноик.— Нет проблем. Я не обижаюсь. Но многие юристы близки к паранойе. На факультете юриспруденции для них следует ввести специальный предмет или что-то в этом роде. Мы могли бы это сделать. — Он выдернул телефонный провод из центрального процессора. — Теперь мы формально отключены. — В этой системе у меня есть первоклассный вирусный чистильщик, на тот случай, если кто-то заранее пробрался в нее. Я только что проверил, думаю, нам ничто не грозит.Он жестом пригласил Сидней сесть. Она придвинула стул, и оба уставились на экран. Фишер нажал несколько клавишей — появился перечень файлов, записанных на дискете. Он взглянул на Сидней.— Примерно дюжина файлов. Судя по количеству байтов, это означает, что здесь около четырехсот страниц обычного текста. Но если на дискете присутствует графика, то определить объем невозможно.Фишер нажал еще на какие-то клавиши. Когда экран заполнился изображением, его глаза загорелись.Лицо Сидней выражало разочарование. На экране было что-то непонятное, иероглифы современной сложной технологии.Она посмотрела на Фишера.— Что-нибудь случилось с твоим компьютером?Фишер быстро печатал. Экран опустел, затем снова наполнился той же самой мешаниной цифровых образов. Потом в нижней части экрана появилась рамочка со строчкой для введения команды и запросила пароль.— Нет, с дискетой тоже все в порядке. Откуда она у тебя?— Она была послана мне. Клиентом, — запинаясь, ответила она.К счастью, Фишер так увлекся решением технологической головоломки, что больше не задавал вопросов о происхождении дискеты.Еще несколько минут его пальцы скользили по клавишам, пытаясь раскрыть другие файлы. Цифровой мусор постоянно восстанавливался на экране. Компьютер также все время запрашивал пароль. Наконец Фишер с улыбкой повернулся к ней.— Информация зашифрована, — уверенно сказал он.Сидней уставилась на него.— Зашифрована?Фишер смотрел на экран.— Шифровка — это процесс, с помощью которого при отправке читаемый текст превращается в нечитаемый.— Какая польза от этого, если получатель не может его прочитать?— Нет, он может, если у него есть ключ, позволяющий расшифровать текст.— Откуда возьмется ключ?— Отправитель должен либо передать его вам, либо он у вас уже есть.Сидней тяжело опустилась на стул. У Джейсона, наверно, есть этот проклятый ключ.— У меня нет ключа.— Тогда это полная бессмыслица.— А не мог кто-либо послать зашифрованную информацию сам себе? — спросила она.Фишер посмотрел на нее.— Вряд ли. Обычно так не делается. Если у вас в руках информация, вы не станете шифровать ее и посылать через Интернет в другое место. Это дало бы кому-то возможность перехватить ее и затем расшифровать.Сидней вдруг вздрогнула.— Джефф, у тебя есть кофе? Кажется, здесь прохладно.— Да, я сварил кофе. В этой комнате теплее, чем в других, от оборудования. Я вернусь через минуту.— Спасибо.Когда Фишер вернулся с двумя чашками кофе, Сидней пристально вглядывалась в экран.Фишер отпил глоток горячего кофе, Сидней откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Фишер наклонился вперед и посмотрел на экран. Он вернулся к прерванному разговору.— Так вот, вряд ли кто станет шифровать информацию, посылаемую в собственный же адрес. — Он отпил еще глоток. Это делают лишь тогда, когда посылают ее кому-то другому.Сидней открыла глаза и села прямо. В ее памяти всплыло изображение электронной почты, появившееся на экране компьютера Джейсона, словно призрак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55