А он-то д
умал, что они будут бежать еще долго, пока не достигнут Кринна! Те, кого до с
их пор не убили, должны были дважды подумать, прежде чем решиться снова ат
аковать
Между тем огромная фигура вышла из-за дерева и остановилась перед Кэном.
Существо имело такую же желтоватую кожу, как у гоблина, но оно было значит
ельно выше, шире и сильнее; в глазах светился злобный ум. На незнакомце был
и тяжелые доспехи, а в руке он держал меч.
«Проклятье, да это же хобгоблин! Ц удивленно подумал Кэн. Ц Но здесь же н
ет хобгоблинов!»
Однако в тот же миг несуществующий хобгоблин атаковал драконида, размах
ивая мечом. Кэн взмахнул топором, но хобгоблин умело парировал удар, почт
и задев руку драконида. Кэн отступил, хобгоблин усилил натиск. Тогда Кэн п
ошел на хитрость: захлестнул колени противника хвостом и потянул на себя
. Хобгоблин потерял равновесие и уперся спиной в дерево. Топор Кэна проби
л нагрудную пластину хобгоблина и, резко дернув рукоятку вниз, драконид
серьезно ранил своего противника. Кэн не стал терять времени, чтобы посм
отреть, действительно ли умер хобгоблин. Ему надо было выяснить, что прои
сходит. Вокруг сражалось его личное подразделение, бойцы которого снача
ла убежали вперед, а потом вернулись, чтобы защитить командира.
Впереди, среди деревьев, Кэн видел сражающихся и слышал звуки битвы. Ловк
о скользя между деревьями, к нему приблизился Слит. Сивак был покрыт кров
ью убитых им гоблинов и ранен в руку и ногу.
Ц Командир! Ц закричал Слит. Ц Это ловушка!
Ц Проклятье! Я знаю, что это ловушка. Мы и собирались устроить ловушку на
гоблинов.
Ц Да нет, это ловушка на нас, командир, Ц мрачно возразил Слит.
До Кэна, наконец, дошло. Дракониды собирались устроить ловушку для гобли
нов. Но получилось все наоборот Ц гоблины устроили ловушку для драконид
ов.
Ц Да тут не меньше пяти сотен хобов! Ц облизываясь, сказал Слит. Ц И как
минимум тысяча гоблинов.
Кэн грязно выругался. Его план блестяще провалился. Это был хороший план,
только трудно осуществимый в настоящих условиях. Проклятье! Он должен ср
очно принять какое-то решение. Иначе они тут все и останутся. Все до одног
о. Кэн повернулся к дракониду по имени Хавак.
Ц Срочно найди Глота! Ц приказал Кэн. Ц Вели ему собрать первый баталь
он и отступать со всей возможной скоростью в расположение роты поддержк
и. Потом мы тоже будем отступать, а они нас прикроют. Лишак! Найди Йетика и п
ередай ему то же самое. Слит! Лети назад и скажи Фалкту, чтобы рота поддерж
ки заняла позиции на гребне холма и прикрыла наше отступление. Это даст н
ам время, чтобы вырваться из этой ловушки.
Слит ничего не ответил и бросился выполнять приказ. Кэн видел, как сивак в
ыскочил из леса и взлетел, расправив крылья.
К этому времени командиры подразделений уже собрались вокруг Кэна.
Ц Когда вырвемся из леса, мы должны собраться все вместе. Гранак, подниме
шь знамя повыше, чтобы все наши могли его видеть.
Десять минут спустя оба батальона начали выходить из леса. Отбиваясь от
своих противников, они собирались вокруг Гранака и знамени бригады. Драк
ониды медленно отступали, стараясь не поворачиваться к противнику спин
ой.
Гоблины не последовали за драконидами на равнину. К счастью, они осталис
ь в лесу. Некоторые из них стреляли из лука, но не атаковали. Дурной знак. Об
ычно в подобной ситуации импульсивные и недисциплинированные гоблины
обязательно рванулись бы за убегающими врагами. Похоже, на этот раз гобл
инами кто-то напрямую управлял. Тот, кто спланировал эту засаду. Тот, кто д
оставил сюда хобгоблинов, чтобы усилить гоблинское войско. В этой затяну
вшейся войне явно появился новый участник, который встал между Кэном и е
го мечтой. Похоже, у Кэна оставался только один путь. Отступление.
Глава 2
Равнина простиралась от леса до предгорий, за которыми пики хребта Хур, с
ловно челюсти, вонзались в мягкое брюхо голубого неба. Перед предгорьями
лежала неглубокая долина, вполне подходящая для того, чтобы укрыть четы
ре запряженных быками фургона, самок драконидов и их немногочисленных о
хранников. Кэн счел это место удобным для того, чтобы устроить засаду для
гоблинов. Он оставил самок, фургоны и интендантскую роту в южной оконечн
ости долины. Достаточно далеко от предполагаемого места битвы, то есть в
безопасности, но и достаточно близко, если они вдруг понадобятся.
Два десятка самок драконидов сидели и лежали на мягкой длинной траве. Че
тверо баазок играли в ножички, одна из них зубами вынимала колышек, котор
ый другие загоняли в землю вместо ножа. Сестры-сивачки ссорились из-за кр
оличьей шкурки, которую каждая считала своей. Эта свара длилась нескольк
о месяцев, так что все уже забыли, кому из сестер первоначально принадлеж
ала эта шкурка, да и от нее самой уже немного осталось, после ее постоянных
хождений из рук в руки.
Фонрар подумала, что недалек день, когда шкурка распадется на мелкие кус
очки и тем самым положит конец раздору. Впрочем, мысленно усмехнулась он
а, сестры тут же найдут новый повод для ссоры.
Опасаясь, что еще немного, и она своими руками кого-нибудь придушит, Фонра
р направилась к склону, откуда должно было быть видно то, что происходит н
а равнине.
Ц Я просто решила немного размять ноги, Ц сказала она в ответ на вопрос
ительный взгляд часового, который до ее появления внимательно всматрив
ался вдаль, пытаясь разглядеть битву, а теперь напряженно застыл.
Самкам драконидов уже исполнился год, и они почти не отличались по росту
от самцов. С первого, да и со второго взгляда непосвященный бы не заметил р
азницы. У тех и у других были характерные морды, напоминающие драконьи, то
лько поменьше, и покрытые чешуей тела цвета их невольных родителей. Аура
ки отливали золотом, сиваки Ц серебром, бозаки Ц бронзой, баазы сверкал
и как начищенная медь, а капаки были цвета потемневшей меди с красноваты
м оттенком. У всех, кроме аураков, были более или менее развитые крылья, а у
аураков крыльев не было вовсе. Верхние и нижние конечности и самцов, и сам
ок были защищены костяными пластинами, а длинный хвост напоминал скорее
хвост ящерицы, чем дракона.
Внимательно присмотревшись, можно было, впрочем, заметить, что самки бол
ее изящны, ростом они чуть ниже соответствующих им по цвету самцов, а крыл
ья и хвосты у них чуть длиннее.
Были и другие, внешне не заметные, но существенно более важные различия. Д
аже у рас, живущих с сотворения Кринна, самцы и самки плохо понимали друг д
руга. Что же говорить о драконидах, чудесно обретших своих самок всего го
д назад! Самки постоянно удивляли драконидов и ставили их в тупик.
Фонрар присмотрелась к сражению. Из-за высокой травы деталей было не раз
глядеть, но то, что она увидела, ее чрезвычайно насторожило. Взволнованны
й вид часового только подтверждал ее подозрения. Она перевела взгляд на
драконидов роты поддержки и ее командира Ц Фалкта. Последний мрачно смо
трел на темную массу сражающихся вдали, в высокой траве.
Ц Что происходит? Ц спросила Фонрар у часового Ц бааза по имени Крезел
. Ц Я ни разу не видела, чтобы бригада отступала.
Крезел вздрогнул и оскалился, потом бросил на самку яростный взгляд, но т
ут же отвернулся и нервно ударил хвостом.
Ц Ну бригадир проводит маневр перегруппировку Это э-э-э дисципл
инирует солдат.
Фонрар недоверчиво прищурилась. В это время появился сивак, который прил
етел с места сражения, скользя над самой травой. Фонрар узнала Слита Ц за
местителя Кэна. Он приземлился около Фалкта и сразу начал что-то ему объя
снять. Вне всякого сомнения, он прояснял обстановку и отдавал приказы. Ко
мандир роты поддержки выслушал Слита и коротко кивнул.
Фонрар попыталась было приблизиться к ним, но часовой преградил ей дорог
у.
Ц Извини, милая, но здесь тебе не место. Бригадир будет недоволен. Лучше б
ы тебе вернуться к остальным.
Всем своим видом показывая, что она вынуждена подчиниться трубой силе, Ф
онрар развернулась и перелетела к фургонам, где лежали и лениво бродили
ее товарки. У самок оружия не было. Их никогда и близко не подпускали к мес
ту сражения.
Приземлившись у фургона, Фонрар невольно бросила взгляд на быка, пережев
ывающего подсохшую траву. У него, по крайней мере, была хоть какая-то еда. Е
е собственный пустой желудок откликнулся громким урчанием, как будто пы
тался пожаловаться. Фонрар прекрасно знала, что самкам отдают почти всю
еду, которую удается добыть. Трудно было даже представить себе, наскольк
о голодными должны быть самцы.
Не похоже, что сегодня они будут ужинать гоблинами, как обещал бригадир.
Фонрар перешла к группе самочек.
Ц Там что-то не так!
Тезик, единственная аурачка и ближайшая подруга Фонрар, подняла голову и
внимательно посмотрела на нее. Все напряглись, игра в ножички, как и ссора
из-за кроличьей шкурки были мгновенно забыты, спящих разбудили безжало
стными тычками и через несколько секунд все собрались вокруг бозачки Фо
нрар, их неофициального лидера.
Ц Похоже, дело плохо, Ц начала она, по привычке понизив голос, хотя необх
одимости в этом не было; так как все внимание часовых было приковано к соб
ытиям, разворачивающимся на равнине. Ц Засада провалилась, бригада отс
тупает. Необходимо узнать точно, что происходит.
Фонрар взглянула на одну из сивачек-спорщиц.
Ц Сандра! Ты знаешь, что делать.
Ц Почему всегда Сандра?! Ц начала возмущаться ее сестра-близняшка.
Ц Прошлый раз была ты, Ц возразила Фонрар.
Ц Нет, и в прошлый раз была она! И вообще, ты ее больше любишь!
У Фонрар не было желания препираться с вздорной драконидицей, и Фонрар, с
узив глаза, пристально на нее посмотрела. Та еще немного поворчала и замо
лкла.
Сандра направилась к одной из больших палаток, выделенных для самок. Ее с
естра пошла следом, опять что-то бормоча себе под нос. Как только они отош
ли подальше от Фонрар, их препирательства разгорелись с новой силой.
Ц Ой! Слишком туго! Ты меня уколола!
Ц Прекрати крутиться! Я не смогу ничего застегнуть, если ты будешь верте
ться как флюгер!
Фонрар тяжело вздохнула. Можно было бы, конечно, заставить их замолчать, н
о такова уж была их манера: ворча и препираясь, они действовали быстрее вс
его. А потому приходилось набраться терпения и ждать. Через пару минут се
стры вышли из палатки. На Сандре были надеты доспехи, а голову покрывал гл
ухой шлем. Самки уже давно поняли, что, стремясь защитить их от превратнос
тей и опасностей мира, дракониды никогда не скажут им всю правду о нем. Им
поневоле приходилось заниматься шпионажем, чтобы иметь представление
о том, что же происходит на самом деле. После целого ряда проб и ошибок Фон
рар выяснила, что лучшими разведчиками являются сивачки. Они, как оказал
ось, обладали способностью маскироваться под окружающую среду, в группе
солдат их принимали за одного из солдат, а среди деревьев Ц за дерево, по
крайней мере, пока они не двигались. В доспехах и с мечом на поясе (лезвие, п
равда, было сломано, но рукоятка и ножны сохранились).
Сандра легко сойдет за самца-солдата.
Фонрар бросила осторожный взгляд на часовых.
Все они по-прежнему наблюдали за битвой. Потом она еще раз критически осм
отрела Сандру.
Ц Хорошо! Даже я практически не вижу разницы. Действуй! Как только что-ни
будь выяснишь, тут же назад.
Ц Я больше похожа на воина, Ц заметила Хандра, но Фонрар предпочла ее не
услышать.
Сандра отсалютовала и направилась к гребню. Высоко подняв голову и распр
авив крылья, она шла, следуя советам Фонрар, Ц как бравый солдат.
Ц Веди себя уверенно! Так, как будто ты и должна находиться там, где оказа
лась, тогда никто не усомнится
До самок долетели отрывистые приказы Фалкта. Похоже, он выстраивал лучни
ков вдоль гребня. «Только бы часовым не пришло в голову пересчитать само
к, Ц подумала Фонрар. Ц Они ведь сразу обнаружат пропажу, и тогда, несмот
ря ни на каких гоблинов, перевернут весь лагерь вверх дном». Она была абсо
лютно уверена, что часовым сейчас не до этого, но всякое может случиться
Ц Все знают, что делать, Ц обратилась она к оставшимся. Ц По палаткам. К
ак только вас пересчитают, ты или ты, выскользнешь через другой ход и бего
м в палатку к Хандре.
Так что, как ни считай, их все равно будет двадцать.
* * *
Сандра легко затерялась в толпе солдат драконидов, передвигающихся в ка
жущемся беспорядке. Они последний раз проверяли оружие и строились. Лучн
ики заняли позиции и, наложив стрелы на тетиву, ждали, когда враг приблизи
тся на расстояние выстрела. Стрел было мало и взять их было неоткуда. Драк
ониды надеялись пополнить запас за счет вражеских стрел после сегодняш
ней засады, но, похоже, с этой надеждой можно было распроститься. Как бы не
пришлось вытаскивать стрелы из мертвых.
Ц Берегите стрелы! Ц приказал командир.
Лучники мрачно кивнули, можно было и не напоминать.
Сандра направилась к группе офицеров во главе с Фалктом, который отдавал
последние распоряжения, но не успела она подойти, как офицеры разошлись
по своим подразделениям. На месте остались только Фалкт и Слит. Сандра за
паниковала и резко свернула в сторону. Раньше она не видела Слита, его зас
лоняли другие дракониды. Если Слит обратит на нее внимание, он, без сомнен
ия, ее узнает, ведь он тоже сивак. Но, похоже, он собирается обратно в бой. Са
ндра остановилась, отвернулась и, прикрывшись крыльями, сделала вид, что
поправляет крепления доспехов.
Ц Я возвращаюсь к бригадиру, а ты начинай, как договорились!
Ц Один момент, Ц остановил его Фалкт. Ц Скажи мне правду, Слит. Все очен
ь плохо, не так ли?
Ц Там, в роще, было не меньше тысячи гобов, Ц зло бросил Слит. Ц Не считая
хобов, которых, может, еще тысяча. А точнее сказать не могу, извини, как-то н
е до подсчетов было, Ц он нервно хлестнул хвостом. Ц Это была дьявольск
и хитрая ловушка, лучшая из всех, что я когда-либо видел. И мы почти вляпали
сь в нее, но бригадир не позволил захлопнуть дверцу.
Ц Тысяча гоблинов, Ц протянул Фалкт. Ц И еще тысяча хобгоблинов. Кажды
й из нас может справиться с тремя, а то и с четырьмя гоблинами, но потом Ц
он покачал головой.
Ц А потом подойдут хобгоблины, Ц усмехнулся Слит. Ц Уж их-то убивать тр
удновато, они, похоже, просто не знают, как это Ц умирать.
Ц Но у командира есть план! Ц убежденно сказал Фалкт.
Ц Конечно, есть, Ц согласился Слит.
Ц И он вытащит нас из этого дерьма!
Слит ничего не ответил, он расправил крылья и, подхваченный порывом ветр
а, полетел к сражающимся.
Ц Тысяча гоблинов, Ц в ужасе прошептала Сандра, Ц И еще тысяча хобгобл
инов!
Всю свою короткую жизнь, сколько она себя помнила, они с боями уходили от г
облинов. Она их жутко боялась еще и потому, что взрослые дракониды часто п
угали гоблинами непослушных маленьких драконидиц, когда те особенно си
льно шалили или не слушались.
«Не ходи туда, девочка, там тебя схватят злые гобы!»
«Что ты бродишь по лагерю ночью? Вот смотри, украдет тебя гоблин и съест!»
Однажды она достаточно близко видела гоблина, и он показался ей отвратит
ельным: желтый, волосатый с плоской мордой и огромной пастью, из которой т
орчали кривые коричневые зубы. Ей тогда было шесть месяцев (вдвое меньше,
чем сейчас), и гоблины ночью напали на лагерь. Они с Хандрой как раз вышли в
туалет, когда из леса с диким воем повалили гоблины. Их спас Слит, он подхв
атил сестер под мышки и улетел от места стычки, прежде чем завязался бой. В
ремя от времени Сандру мучили кошмары, и тогда она снова переживала во сн
е весь этот ужас.
И вот теперь тысячи гоблинов встали на их пути.
Сандра невольно всхлипнула. На этот неожиданный звук Фалкт обернулся и з
аметил ее. Он сузил глаза, пытаясь вспомнить, как зовут этого драконида. Са
ндра, помня наставления Фонрар. старалась выглядеть абсолютно спокойно
й, насколько это было возможно при том, что внутри она просто тряслась от с
траха.
Ц Что тебе, солдат? Ц спросил Фалкт, так и не вспомнив имени драконида.
Ц Только поживее!
Ц Ожидаю ваших приказов, капитан! Ц отрапортовала Сандра, умело салюту
я. Она тренировалась не одну неделю, чтобы движения были безукоризненны.
Ц Как быть с самками?
Ц Их нужно отправить вместе с фургонами к северному выходу из долины. Бр
игадир приказал перейти через гребень и ждать его там. Он будет отступат
ь здесь и хочет быть уверен, что самки в безопасности. Пусть держатся все в
месте. Нечего бродить. Да, и не стоит их пугать. Скажи им, что это просто ман
евры.
Ц Так точно, капитан! Ц Сандра вновь отдала честь.
К счастью, в этот момент кто-то окрикнул Фалкта, и Сандра смогла улизнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
умал, что они будут бежать еще долго, пока не достигнут Кринна! Те, кого до с
их пор не убили, должны были дважды подумать, прежде чем решиться снова ат
аковать
Между тем огромная фигура вышла из-за дерева и остановилась перед Кэном.
Существо имело такую же желтоватую кожу, как у гоблина, но оно было значит
ельно выше, шире и сильнее; в глазах светился злобный ум. На незнакомце был
и тяжелые доспехи, а в руке он держал меч.
«Проклятье, да это же хобгоблин! Ц удивленно подумал Кэн. Ц Но здесь же н
ет хобгоблинов!»
Однако в тот же миг несуществующий хобгоблин атаковал драконида, размах
ивая мечом. Кэн взмахнул топором, но хобгоблин умело парировал удар, почт
и задев руку драконида. Кэн отступил, хобгоблин усилил натиск. Тогда Кэн п
ошел на хитрость: захлестнул колени противника хвостом и потянул на себя
. Хобгоблин потерял равновесие и уперся спиной в дерево. Топор Кэна проби
л нагрудную пластину хобгоблина и, резко дернув рукоятку вниз, драконид
серьезно ранил своего противника. Кэн не стал терять времени, чтобы посм
отреть, действительно ли умер хобгоблин. Ему надо было выяснить, что прои
сходит. Вокруг сражалось его личное подразделение, бойцы которого снача
ла убежали вперед, а потом вернулись, чтобы защитить командира.
Впереди, среди деревьев, Кэн видел сражающихся и слышал звуки битвы. Ловк
о скользя между деревьями, к нему приблизился Слит. Сивак был покрыт кров
ью убитых им гоблинов и ранен в руку и ногу.
Ц Командир! Ц закричал Слит. Ц Это ловушка!
Ц Проклятье! Я знаю, что это ловушка. Мы и собирались устроить ловушку на
гоблинов.
Ц Да нет, это ловушка на нас, командир, Ц мрачно возразил Слит.
До Кэна, наконец, дошло. Дракониды собирались устроить ловушку для гобли
нов. Но получилось все наоборот Ц гоблины устроили ловушку для драконид
ов.
Ц Да тут не меньше пяти сотен хобов! Ц облизываясь, сказал Слит. Ц И как
минимум тысяча гоблинов.
Кэн грязно выругался. Его план блестяще провалился. Это был хороший план,
только трудно осуществимый в настоящих условиях. Проклятье! Он должен ср
очно принять какое-то решение. Иначе они тут все и останутся. Все до одног
о. Кэн повернулся к дракониду по имени Хавак.
Ц Срочно найди Глота! Ц приказал Кэн. Ц Вели ему собрать первый баталь
он и отступать со всей возможной скоростью в расположение роты поддержк
и. Потом мы тоже будем отступать, а они нас прикроют. Лишак! Найди Йетика и п
ередай ему то же самое. Слит! Лети назад и скажи Фалкту, чтобы рота поддерж
ки заняла позиции на гребне холма и прикрыла наше отступление. Это даст н
ам время, чтобы вырваться из этой ловушки.
Слит ничего не ответил и бросился выполнять приказ. Кэн видел, как сивак в
ыскочил из леса и взлетел, расправив крылья.
К этому времени командиры подразделений уже собрались вокруг Кэна.
Ц Когда вырвемся из леса, мы должны собраться все вместе. Гранак, подниме
шь знамя повыше, чтобы все наши могли его видеть.
Десять минут спустя оба батальона начали выходить из леса. Отбиваясь от
своих противников, они собирались вокруг Гранака и знамени бригады. Драк
ониды медленно отступали, стараясь не поворачиваться к противнику спин
ой.
Гоблины не последовали за драконидами на равнину. К счастью, они осталис
ь в лесу. Некоторые из них стреляли из лука, но не атаковали. Дурной знак. Об
ычно в подобной ситуации импульсивные и недисциплинированные гоблины
обязательно рванулись бы за убегающими врагами. Похоже, на этот раз гобл
инами кто-то напрямую управлял. Тот, кто спланировал эту засаду. Тот, кто д
оставил сюда хобгоблинов, чтобы усилить гоблинское войско. В этой затяну
вшейся войне явно появился новый участник, который встал между Кэном и е
го мечтой. Похоже, у Кэна оставался только один путь. Отступление.
Глава 2
Равнина простиралась от леса до предгорий, за которыми пики хребта Хур, с
ловно челюсти, вонзались в мягкое брюхо голубого неба. Перед предгорьями
лежала неглубокая долина, вполне подходящая для того, чтобы укрыть четы
ре запряженных быками фургона, самок драконидов и их немногочисленных о
хранников. Кэн счел это место удобным для того, чтобы устроить засаду для
гоблинов. Он оставил самок, фургоны и интендантскую роту в южной оконечн
ости долины. Достаточно далеко от предполагаемого места битвы, то есть в
безопасности, но и достаточно близко, если они вдруг понадобятся.
Два десятка самок драконидов сидели и лежали на мягкой длинной траве. Че
тверо баазок играли в ножички, одна из них зубами вынимала колышек, котор
ый другие загоняли в землю вместо ножа. Сестры-сивачки ссорились из-за кр
оличьей шкурки, которую каждая считала своей. Эта свара длилась нескольк
о месяцев, так что все уже забыли, кому из сестер первоначально принадлеж
ала эта шкурка, да и от нее самой уже немного осталось, после ее постоянных
хождений из рук в руки.
Фонрар подумала, что недалек день, когда шкурка распадется на мелкие кус
очки и тем самым положит конец раздору. Впрочем, мысленно усмехнулась он
а, сестры тут же найдут новый повод для ссоры.
Опасаясь, что еще немного, и она своими руками кого-нибудь придушит, Фонра
р направилась к склону, откуда должно было быть видно то, что происходит н
а равнине.
Ц Я просто решила немного размять ноги, Ц сказала она в ответ на вопрос
ительный взгляд часового, который до ее появления внимательно всматрив
ался вдаль, пытаясь разглядеть битву, а теперь напряженно застыл.
Самкам драконидов уже исполнился год, и они почти не отличались по росту
от самцов. С первого, да и со второго взгляда непосвященный бы не заметил р
азницы. У тех и у других были характерные морды, напоминающие драконьи, то
лько поменьше, и покрытые чешуей тела цвета их невольных родителей. Аура
ки отливали золотом, сиваки Ц серебром, бозаки Ц бронзой, баазы сверкал
и как начищенная медь, а капаки были цвета потемневшей меди с красноваты
м оттенком. У всех, кроме аураков, были более или менее развитые крылья, а у
аураков крыльев не было вовсе. Верхние и нижние конечности и самцов, и сам
ок были защищены костяными пластинами, а длинный хвост напоминал скорее
хвост ящерицы, чем дракона.
Внимательно присмотревшись, можно было, впрочем, заметить, что самки бол
ее изящны, ростом они чуть ниже соответствующих им по цвету самцов, а крыл
ья и хвосты у них чуть длиннее.
Были и другие, внешне не заметные, но существенно более важные различия. Д
аже у рас, живущих с сотворения Кринна, самцы и самки плохо понимали друг д
руга. Что же говорить о драконидах, чудесно обретших своих самок всего го
д назад! Самки постоянно удивляли драконидов и ставили их в тупик.
Фонрар присмотрелась к сражению. Из-за высокой травы деталей было не раз
глядеть, но то, что она увидела, ее чрезвычайно насторожило. Взволнованны
й вид часового только подтверждал ее подозрения. Она перевела взгляд на
драконидов роты поддержки и ее командира Ц Фалкта. Последний мрачно смо
трел на темную массу сражающихся вдали, в высокой траве.
Ц Что происходит? Ц спросила Фонрар у часового Ц бааза по имени Крезел
. Ц Я ни разу не видела, чтобы бригада отступала.
Крезел вздрогнул и оскалился, потом бросил на самку яростный взгляд, но т
ут же отвернулся и нервно ударил хвостом.
Ц Ну бригадир проводит маневр перегруппировку Это э-э-э дисципл
инирует солдат.
Фонрар недоверчиво прищурилась. В это время появился сивак, который прил
етел с места сражения, скользя над самой травой. Фонрар узнала Слита Ц за
местителя Кэна. Он приземлился около Фалкта и сразу начал что-то ему объя
снять. Вне всякого сомнения, он прояснял обстановку и отдавал приказы. Ко
мандир роты поддержки выслушал Слита и коротко кивнул.
Фонрар попыталась было приблизиться к ним, но часовой преградил ей дорог
у.
Ц Извини, милая, но здесь тебе не место. Бригадир будет недоволен. Лучше б
ы тебе вернуться к остальным.
Всем своим видом показывая, что она вынуждена подчиниться трубой силе, Ф
онрар развернулась и перелетела к фургонам, где лежали и лениво бродили
ее товарки. У самок оружия не было. Их никогда и близко не подпускали к мес
ту сражения.
Приземлившись у фургона, Фонрар невольно бросила взгляд на быка, пережев
ывающего подсохшую траву. У него, по крайней мере, была хоть какая-то еда. Е
е собственный пустой желудок откликнулся громким урчанием, как будто пы
тался пожаловаться. Фонрар прекрасно знала, что самкам отдают почти всю
еду, которую удается добыть. Трудно было даже представить себе, наскольк
о голодными должны быть самцы.
Не похоже, что сегодня они будут ужинать гоблинами, как обещал бригадир.
Фонрар перешла к группе самочек.
Ц Там что-то не так!
Тезик, единственная аурачка и ближайшая подруга Фонрар, подняла голову и
внимательно посмотрела на нее. Все напряглись, игра в ножички, как и ссора
из-за кроличьей шкурки были мгновенно забыты, спящих разбудили безжало
стными тычками и через несколько секунд все собрались вокруг бозачки Фо
нрар, их неофициального лидера.
Ц Похоже, дело плохо, Ц начала она, по привычке понизив голос, хотя необх
одимости в этом не было; так как все внимание часовых было приковано к соб
ытиям, разворачивающимся на равнине. Ц Засада провалилась, бригада отс
тупает. Необходимо узнать точно, что происходит.
Фонрар взглянула на одну из сивачек-спорщиц.
Ц Сандра! Ты знаешь, что делать.
Ц Почему всегда Сандра?! Ц начала возмущаться ее сестра-близняшка.
Ц Прошлый раз была ты, Ц возразила Фонрар.
Ц Нет, и в прошлый раз была она! И вообще, ты ее больше любишь!
У Фонрар не было желания препираться с вздорной драконидицей, и Фонрар, с
узив глаза, пристально на нее посмотрела. Та еще немного поворчала и замо
лкла.
Сандра направилась к одной из больших палаток, выделенных для самок. Ее с
естра пошла следом, опять что-то бормоча себе под нос. Как только они отош
ли подальше от Фонрар, их препирательства разгорелись с новой силой.
Ц Ой! Слишком туго! Ты меня уколола!
Ц Прекрати крутиться! Я не смогу ничего застегнуть, если ты будешь верте
ться как флюгер!
Фонрар тяжело вздохнула. Можно было бы, конечно, заставить их замолчать, н
о такова уж была их манера: ворча и препираясь, они действовали быстрее вс
его. А потому приходилось набраться терпения и ждать. Через пару минут се
стры вышли из палатки. На Сандре были надеты доспехи, а голову покрывал гл
ухой шлем. Самки уже давно поняли, что, стремясь защитить их от превратнос
тей и опасностей мира, дракониды никогда не скажут им всю правду о нем. Им
поневоле приходилось заниматься шпионажем, чтобы иметь представление
о том, что же происходит на самом деле. После целого ряда проб и ошибок Фон
рар выяснила, что лучшими разведчиками являются сивачки. Они, как оказал
ось, обладали способностью маскироваться под окружающую среду, в группе
солдат их принимали за одного из солдат, а среди деревьев Ц за дерево, по
крайней мере, пока они не двигались. В доспехах и с мечом на поясе (лезвие, п
равда, было сломано, но рукоятка и ножны сохранились).
Сандра легко сойдет за самца-солдата.
Фонрар бросила осторожный взгляд на часовых.
Все они по-прежнему наблюдали за битвой. Потом она еще раз критически осм
отрела Сандру.
Ц Хорошо! Даже я практически не вижу разницы. Действуй! Как только что-ни
будь выяснишь, тут же назад.
Ц Я больше похожа на воина, Ц заметила Хандра, но Фонрар предпочла ее не
услышать.
Сандра отсалютовала и направилась к гребню. Высоко подняв голову и распр
авив крылья, она шла, следуя советам Фонрар, Ц как бравый солдат.
Ц Веди себя уверенно! Так, как будто ты и должна находиться там, где оказа
лась, тогда никто не усомнится
До самок долетели отрывистые приказы Фалкта. Похоже, он выстраивал лучни
ков вдоль гребня. «Только бы часовым не пришло в голову пересчитать само
к, Ц подумала Фонрар. Ц Они ведь сразу обнаружат пропажу, и тогда, несмот
ря ни на каких гоблинов, перевернут весь лагерь вверх дном». Она была абсо
лютно уверена, что часовым сейчас не до этого, но всякое может случиться
Ц Все знают, что делать, Ц обратилась она к оставшимся. Ц По палаткам. К
ак только вас пересчитают, ты или ты, выскользнешь через другой ход и бего
м в палатку к Хандре.
Так что, как ни считай, их все равно будет двадцать.
* * *
Сандра легко затерялась в толпе солдат драконидов, передвигающихся в ка
жущемся беспорядке. Они последний раз проверяли оружие и строились. Лучн
ики заняли позиции и, наложив стрелы на тетиву, ждали, когда враг приблизи
тся на расстояние выстрела. Стрел было мало и взять их было неоткуда. Драк
ониды надеялись пополнить запас за счет вражеских стрел после сегодняш
ней засады, но, похоже, с этой надеждой можно было распроститься. Как бы не
пришлось вытаскивать стрелы из мертвых.
Ц Берегите стрелы! Ц приказал командир.
Лучники мрачно кивнули, можно было и не напоминать.
Сандра направилась к группе офицеров во главе с Фалктом, который отдавал
последние распоряжения, но не успела она подойти, как офицеры разошлись
по своим подразделениям. На месте остались только Фалкт и Слит. Сандра за
паниковала и резко свернула в сторону. Раньше она не видела Слита, его зас
лоняли другие дракониды. Если Слит обратит на нее внимание, он, без сомнен
ия, ее узнает, ведь он тоже сивак. Но, похоже, он собирается обратно в бой. Са
ндра остановилась, отвернулась и, прикрывшись крыльями, сделала вид, что
поправляет крепления доспехов.
Ц Я возвращаюсь к бригадиру, а ты начинай, как договорились!
Ц Один момент, Ц остановил его Фалкт. Ц Скажи мне правду, Слит. Все очен
ь плохо, не так ли?
Ц Там, в роще, было не меньше тысячи гобов, Ц зло бросил Слит. Ц Не считая
хобов, которых, может, еще тысяча. А точнее сказать не могу, извини, как-то н
е до подсчетов было, Ц он нервно хлестнул хвостом. Ц Это была дьявольск
и хитрая ловушка, лучшая из всех, что я когда-либо видел. И мы почти вляпали
сь в нее, но бригадир не позволил захлопнуть дверцу.
Ц Тысяча гоблинов, Ц протянул Фалкт. Ц И еще тысяча хобгоблинов. Кажды
й из нас может справиться с тремя, а то и с четырьмя гоблинами, но потом Ц
он покачал головой.
Ц А потом подойдут хобгоблины, Ц усмехнулся Слит. Ц Уж их-то убивать тр
удновато, они, похоже, просто не знают, как это Ц умирать.
Ц Но у командира есть план! Ц убежденно сказал Фалкт.
Ц Конечно, есть, Ц согласился Слит.
Ц И он вытащит нас из этого дерьма!
Слит ничего не ответил, он расправил крылья и, подхваченный порывом ветр
а, полетел к сражающимся.
Ц Тысяча гоблинов, Ц в ужасе прошептала Сандра, Ц И еще тысяча хобгобл
инов!
Всю свою короткую жизнь, сколько она себя помнила, они с боями уходили от г
облинов. Она их жутко боялась еще и потому, что взрослые дракониды часто п
угали гоблинами непослушных маленьких драконидиц, когда те особенно си
льно шалили или не слушались.
«Не ходи туда, девочка, там тебя схватят злые гобы!»
«Что ты бродишь по лагерю ночью? Вот смотри, украдет тебя гоблин и съест!»
Однажды она достаточно близко видела гоблина, и он показался ей отвратит
ельным: желтый, волосатый с плоской мордой и огромной пастью, из которой т
орчали кривые коричневые зубы. Ей тогда было шесть месяцев (вдвое меньше,
чем сейчас), и гоблины ночью напали на лагерь. Они с Хандрой как раз вышли в
туалет, когда из леса с диким воем повалили гоблины. Их спас Слит, он подхв
атил сестер под мышки и улетел от места стычки, прежде чем завязался бой. В
ремя от времени Сандру мучили кошмары, и тогда она снова переживала во сн
е весь этот ужас.
И вот теперь тысячи гоблинов встали на их пути.
Сандра невольно всхлипнула. На этот неожиданный звук Фалкт обернулся и з
аметил ее. Он сузил глаза, пытаясь вспомнить, как зовут этого драконида. Са
ндра, помня наставления Фонрар. старалась выглядеть абсолютно спокойно
й, насколько это было возможно при том, что внутри она просто тряслась от с
траха.
Ц Что тебе, солдат? Ц спросил Фалкт, так и не вспомнив имени драконида.
Ц Только поживее!
Ц Ожидаю ваших приказов, капитан! Ц отрапортовала Сандра, умело салюту
я. Она тренировалась не одну неделю, чтобы движения были безукоризненны.
Ц Как быть с самками?
Ц Их нужно отправить вместе с фургонами к северному выходу из долины. Бр
игадир приказал перейти через гребень и ждать его там. Он будет отступат
ь здесь и хочет быть уверен, что самки в безопасности. Пусть держатся все в
месте. Нечего бродить. Да, и не стоит их пугать. Скажи им, что это просто ман
евры.
Ц Так точно, капитан! Ц Сандра вновь отдала честь.
К счастью, в этот момент кто-то окрикнул Фалкта, и Сандра смогла улизнуть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30