Руки Эвелин с силой впились в поручни.– Я не передумаю, лорд Брекинридж. И не нужно волноваться о моем будущем…В этот момент послышался громкий треск, похожий на ружейный выстрел. Брекинридж обернулся:– Что, черт возьми…Грот-мачта неожиданно накренилась и вдруг повисла над их головами. Она болталась из стороны в сторону и извивалась, опутанная линями и парусами, словно змея. Еще мгновение – и мачта упала в воду.– Хатфилд, идиот! – закричал Брекинридж и бросился к штурвалу. Оттолкнув от штурвала своего старшего помощника и ударив его пару раз по лицу, Брекинридж занял место на капитанском мостике. – Вы разбили мою яхту!Лорд и леди Рэдли в ужасе прижались друг к другу. Эвелин перебежала на другой борт яхты и стала смотреть, как грот-мачта быстро исчезает в толще воды. Обрывки парусов все еще плавали белыми пузырями на поверхности моря. Подняв голову, Эвелин обнаружила, что небо затянули черные свинцовые тучи и сразу стало темно. На щеках она почувствовала холодные капли дождя.– Леди Рэдли! – крикнула Эвелин. – Спускайтесь в каюту!Брекинридж оставил штурвал и метнулся к борту. На его лице был написан ужас. Его безумный взгляд скользил по плавающим на воде парусам и линям. Хатфилд стоял на коленях на другом конце яхты, из его распухшего носа текла кровь. Эвелин встала на капитанский мостик и взялась за штурвал.– Что мне делать? – Она посмотрела на Брекинриджа. – Командуйте!– Откуда мне знать, черт побери! – завопил он и повернулся к Эвелин. С его лица крупными каплями стекала вода. – Теперь я не буду участвовать в регате!– Не думайте об этом! – прокричала она. – Грот-мачта все еще тащится за нами! – Снова налетел ветер, и с палубы в море слетели обрывки веревок. – Нам нужно перерезать лини, пока яхта не перевернулась.Глаза Хатфилда сделались осмысленными. Он наконец понял, какой опасности они сейчас подвергались.– Да, нам нужно перерезать их. Окончательно придя в себя, помощник подбежал к Брекинриджу с ножом в руках.– Вот! – Он протянул нож капитану, который в ярости оттолкнул от себя руку Хатфилда. Нож с глухим стуком упал на палубу.– Мне не нужна ваша помощь! – прорычал граф. – Мне нужен топор!Хатфилд отступил назад, его блуждающий взгляд скользил из стороны в сторону, ни на чем не задерживаясь. Брекинридж в это время вытащил из своего кармана собственный нож. В отчаянии Эвелин смотрела то на небо, то на капитана и его помощника. Дождь усиливался.– Поторопитесь! – крикнула Эвелин. Яхта скрипела и стонала под напором ветра и рычащих волн. Штурвал в руках Эвелин дрожал и пытался повернуться то влево, то вправо.Брекинридж перегнулся через поручни и со свирепым выражением лица стал обрезать лини. В эту минуту на палубе снова появился Хатфилд. В руках он держал топор.Новый порыв ветра швырнул на «Стремительного» огромную черную волну, которая залила палубу чуть ли не до самого носа яхты и совершенно неожиданно смыла за борт Брекинриджа. Яхта запрыгала на волнах.Эвелин изо всех сил пыталась удержать штурвал в одном положении. Ее ноги разъезжались на скользкой поверхности. И прежде чем она успела понять, что происходит, «Стремительный» наклонился набок и Эвелин соскользнула в воду. Она отчаянно сопротивлялась, колотя руками по воде. Большая пенистая волна накрыла ее с головой. В ушах Эвелин стоял оглушающий рев моря. Ее юбка намокла и стала тяжелой, как свинец. Она прилипла к ногам и теперь тянула Эвелин в холодную темную глубину. Она продолжала бороться, пытаясь вынырнуть на поверхность, но с каждым мгновением ее силы ослабевали. Начала кружиться голова, сознание путалось, и Эвелин продолжала погружаться в воду.Нет, она не может умереть, повторяла себе Эвелин. Она не может… Надо грести…Неожиданно какая-то неведомая сила вытолкнула ее на поверхность, запутав Эвелин в паутине парусов и веревок. Набежавшая волна ударила ее в лицо, и вода залила ей рот, глаза, нос и уши. Эвелин начала захлебываться. Она била по воде руками, пытаясь удержаться на поверхности, и крутила головой. Где-то поблизости должны быть леди и лорд Рэдли, Хатфилд и Брекинридж. Но никого не было видно. Вокруг – только бушующие волны и среди них черный блестящий корпус «Стремительного», наполовину ушедший под воду. Глава 20 Мартин подоспел как раз вовремя. Страшная картина разворачивалась у него прямо на глазах. Изуродованная яхта лежала на боку и медленно уходила под воду. Вокруг нее на волнах плясали обломки мачты и обрывки парусов. Обвязавшись веревкой, Мартин направил «Орфея» к месту крушения «Стремительного». Но подходить совсем близко к тонущей яхте не стал, это было опасно.– Эвелин! – позвал он и стал оглядываться по сторонам.Мартин схватил спасательный круг и стал вглядываться в бушующие волны. Где же она? Ведь не могла же она сразу уйти под воду! Она должна была зацепиться за что-нибудь.Господи, что же это? Мартин вдруг почувствовал, что его затошнило. Это просто невозможно…– Мартин! – услышал он слабый крик, похожий на стон, и вдруг увидел среди волн Эвелин. Мартин бросил ей спасательный круг, который упал в нескольких футах от нее. Эвелин сделала отчаянную попытку ухватиться за круг, и это ей удалось.Мартин уперся одной ногой в поручни и осторожно стал подтягивать к себе веревку. Круг, за который держалась Эвелин, медленно приближался к яхте. Наконец Эвелин оказалась у самого борта. Мартин наклонился и схватил ее за руку. В это мгновение он ни о чем не думал, ничего не чувствовал, он просто изо всех сил пытался втянуть Эвелин на палубу. Наконец она оказалась на яхте. С нее потоками лилась вода, она кашляла и жадно ловила ртом воздух.– Спустись в каюту! – крикнул ей Мартин.– А остальные?– Попробую найти их!Дождь стал сильнее, а волны с каждой минутой делались еще выше. Эвелин уже не могла видеть всего этого. Она медленно спустилась в каюту и легла на койку. Мартин закрыл люк и тут же вернулся к штурвалу. Затем «Орфей» повернулся и стал обходить с другой стороны все еще торчащий из воды нос «Стремительного».Вскоре Мартин заметил лорда и леди Рэдли, барахтающихся рядом с обломком грот-мачты. Он подплыл к ним и громко крикнул:– Не нужно плыть ко мне! Я сейчас подойду ближе!Но они вряд ли услышали его слова. Шум моря заглушал все звуки. Приблизившись к леди и лорду Рэдли, Мартин спустил кливер и приспустил грот, чтобы затормозить яхту, потом бросил спасательный круг. Лорд Рэдли ухватился за него одной рукой, а второй крепко держал свою выбивающуюся из сил жену.Наконец Мартин поднял обезумевшую от ужаса чету на борт «Орфея». Лорд Рэдли схватил жену за плечи и с силой стал ее трясти.– С тобой все в порядке? О, моя дорогая! Я мог потерять тебя!В это мгновение нос «Стремительного» исчез под водой. И о недавнем существовании великолепной яхты напоминали лишь плавающие на поверхности моря консервные банки, шепки, бутылки и капитанская фуражка.– Вы видели остальных? – прокричал Мартин, опускаясь на колени рядом с лордом Рэдли.Тот тряхнул головой.– Мы видели Хатфилда. Где Брекинридж, я не знаю.Мартин кивнул:– Хорошо, спускайтесь в каюту.– Могу я вам помочь? – спросил лорд Рэдли. Мартин бросил взгляд на леди Рэдли, которая не в силах была подняться на ноги и все еще продолжала кашлять. Ее лицо было мертвенно-бледным.– Отведите ее в каюту и возвращайтесь ко мне.Лорд Рэдли кивнул и повел свою жену вниз, а Мартин продолжал всматриваться в кипящие волны и время от времени кричать: «Хатфилд! Брекинридж!»Неожиданно он сначала услышал голос, а затем увидел и самого Хатфилда. Мартин тут же направил к нему яхту и снова бросил в воду спасательный круг. На палубу в это время вернулся лорд Рэдли. Мартин вздохнул с облегчением – помощь Рэдли ему сейчас совсем не помешает.– Помогите мне вытащить его!Вдвоем они стали подтягивать Хатфилда к яхте, когда до борта оставалось всего несколько футов, тот вдруг соскользнул в воду и исчез.– Он ушел под яхту! – крикнул Рэдли и схватился за поручень. Его ноги заметно дрожали.Мартин тут же развязал веревку на своем поясе и передал ее лорду Рэдли:– Обвяжитесь этим концом и сделайте на «Орфее» круг. Не теряйте нас из виду!Мартин повернулся и прыгнул за борт.
Через какое-то время Эвелин почувствовала, что перестала дрожать. Сняв с себя мокрую юбку и оставшись в корсете и кружевных панталонах, она подошла к леди Рэдли и удостоверилась, что той стало лучше. Затем Эвелин поднялась по лестнице, открыла люк и вышла на палубу. Там у штурвала она обнаружила взволнованного лорда Рэдли. Мартина нигде не было видно.– Где Мартин? – спросила она.– Он нырнул за Хатфилдом!Эвелин похолодела от ужаса. Но где же они? Их нигде нет!Она стача напряженно вглядываться в бушующие волны, но ни Хатфилда, ни Мартина нигде не было видно. Вдруг Эвелин закричала:– Вон! Вон они!Мартин плыл к яхте. Одной рукой он держал Хатфилда, голова которого то появлялась над волнами, то снова погружалась в них.– Мы идем к вам! – закричала Эвелин.Когда «Орфей» подошел ближе к Мартину и Хатфилду, Эвелин бросила им спасательный круг. Мартин подложил круг Хатфилду под голову, и Эвелин стала подтягивать веревку к яхте.– Помогите мне! – снова крикнула Эвелин. Лорд Рэдли подбежал к ней и стал тянуть веревку. Хатфилд, по всей видимости, потерял сознание.– Поднимайте сначала его! – кричал Мартин. – А мне бросьте другой линь!Барон перегнулся через поручни и подхватил Хатфилда под руки, а Эвелин бросила веревку Мартину, и он поймал ее.– Быстрее! – умоляюще проговорила Эвелин. К счастью, яхта слегка наклонилась набок, и лорд Рэдли с помощью Эвелин смог втащить Хатфилда на палубу. Следом за ним поднялся Мартин.Лорд Рэдли и Мартин обнялись. Барон застонал и положил голову Мартину на плечо. Тот сочувственно похлопал его по спине.– С тобой все в порядке? – спросила Эвелин, когда Мартин сел на палубу.– Да. А он как?– Он жив, – ответила Эвелин. – Надо согреть его.В эту минуту грот наполнился ветром, и яхта стала подпрыгивать на волнах, словно легкая щепка.Мартин встал на ноги.– Позаботьтесь о нем!– А как же теперь лорд Брекинридж? Что нам делать? – спросил лорд Рэдли.– Будем искать его и звать!Лорд Рэдли тут же подошел к борту и стал звать Брекинриджа, а Мартин вернулся к штурвалу. Затем он с силой толкнул гик, и яхта начала двигаться назад. Потом он снова распустил паруса, и «Орфей» начал описывать большой круг около того места, где только что затонул «Стремительный».
«Орфей» возвращался назад в Каус. Шторм еще не закончился. По-прежнему дул пронзительный северный ветер, и по морю мчались гряды черных волн, увенчанные желто-белыми бурунами. Женщины сидели в каюте и пытались привести Хатфилда в чувство. Мартин и лорд Рэдли находились на палубе.Брекинриджа с ними не было.Эвелин, завернутая в шерстяное одеяло, время от времени вставала со своего места и подходила к койке, на которой лежал Хатфилд. Ему уже стало лучше, к нему вернулось сознание, и он перестал дрожать от холода. Однако его лицо по-прежнему было мертвенно-бледным.– Вам что-нибудь нужно? Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила его Эвелин, подойдя к койке в очередной раз.Хатфилд лежал на боку, отвернувшись к стене.– Нет, – пробурчал он, даже не взглянув на нее. Эвелин понимала, что Хатфилд еще слишком слаб и у него нет сил разговаривать.– Если вам все же что-то потребуется, дайте мне знать.Он ничего не ответил. Эвелин села на диван.– Нас спасло чудо, – еле слышно проговорила леди Рэдли.Эвелин плотнее запахнула края одеяла у себя на груди.– Был момент, когда я подумала, что все кончено, – сказала она.Яхта подпрыгнула на гигантской волне, и обе женщины схватились руками за стол. Глаза пожилой леди широко распахнулись, на мгновение в них снова появился ужас.– Теперь можно не беспокоиться, – уверила Эвелин свою подругу. – Лорд Мартин хорошо знает свое дело.– Разумеется, – тихо проговорила леди Рэдли, и снова воцарилась тишина. Обе женщины еще не успели оправиться от пережитого шока. Прошло несколько минут, прежде чем леди Рэдли снова обратилась к Эвелин: – Нам сказочно повезло, что лорд Мартин оказался поблизости. Однако хотела бы я знать, что он здесь делал? Когда мы встретили его в самом начале нашего путешествия, он уже возвращался в Каус, и с ним была команда. Сейчас же он оказался один. Вероятно, он высадил команду на берег и снова вышел в море.Эвелин казалось, что ее тело онемело и ничего не чувствует.– Возможно, он понял, что мы можем попасть в шторм, и решил предупредить нас об опасности.– Но почему с ним не было его команды?Эвелин пожала плечами:– Может быть, он хотел потренироваться перед гонками.– Эвелин, вы правда так думаете? А не кажется ли вам, что он плыл за вами?Эвелин удивленно посмотрела на леди Рэдли. Нет, такое ей в голову не приходило. Мартин не стал бы догонять ее. Зачем? Ведь они расстались, и все теперь было предельно ясно. «Стремительный» затонул, лорд Брекинридж, по всей видимости, погиб, Хатфилд в ужасном состоянии. Да, они все могли погибнуть. Эвелин сейчас не могла думать об отношениях с Мартином. В ее душе тлел уголек надежды, который она должна была загасить.– Думаю, что причина в чем-то другом, – глухо проговорила Эвелин. Ее сердце болезненно сжалось.Яхта снова подскочила на волне и затем нырнула в пропасть между волн.Когда Мартин пришвартовал «Орфея» на пристани около яхт-клуба, было уже темно. Дождь шел стеной. Лорд Рэдли помог женщинам и Хатфилду подняться на палубу, а затем спуститься на пирс. Навстречу им уже бежал Спенс.– Слава Богу, ты вернулся! Я уж давно высматриваю тут тебя.Затем Спенс попытался взять под руку Эвелин, которая была все еще завернута в одеяло. Но та отстранилась и твердо сказала:– Со мной все в порядке, лорд Спенсер, благодарю вас. Леди Рэдли очень слаба, и мистеру Хатфилду требуется помощь. Он дольше всех пробыл в воде.Спенс взял под руку леди Рэдли.– О, благодарю вас, – сказала она. – Вы очень любезный молодой человек.– А где «Стремительный»? – вдруг удивленно спросил помощник.– Затонул, – ответил Мартин.Спенс замер на месте, холодные дождевые струи стекали по его лицу.– А Брекинридж?Мартин покачал головой.Спенс нахмурился. Казалось, он просто не в силах был поверить в случившееся. Лорд и леди Рэдли в сопровождении Спенса направились к яхт-клубу, а Мартин и Эвелин задержались на пристани.– Я возвращаюсь на «Орфей».– Зачем? Куда ты собрался?– Я должен пришвартовать яхту на стоянку.Эвелин сразу же почувствовала в голосе Мартина холодность, отстраненность. Ни намека на какие-либо чувства. А она так надеялась, что сейчас он скажет ей, что передумал, что изменил свое решение, что не хочет расставаться с ней… Да, она напрасно ждала этих слов. Мартин хочет побыстрее уйти от нее.– В этом есть сейчас необходимость?Мартин вдруг остановился. Дождь хлестал его по лицу, но он, казалось, не замечал этого.– Я сейчас поднимусь на борт, а ты отвяжешь вот этот линь и бросишь его мне. Ты можешь это сделать?Сердце Эвелин сжалось от боли. Он не хочет даже поговорить с ней! Его голос звучит так равнодушно и так жестко! Неужели в нем нет ни капли тепла к ней? Он хочет поскорее остаться один. Но почему? Из-за всего, что случилось? Потому что он устал? Или из-за чего-то еще? Может, Мартин сердится на нее за то, что она отправилась на прогулку с Брекинриджем?Эвелин вздохнула. Она только что выбралась из настоящего ада и осталась жива. Нет, сейчас не время для бесполезных вопросов и ненужных споров. Эвелин нагнулась, отвязала конец линя и бросила его на борт.– Если тебе вдруг захочется поговорить, ты знаешь, где найти меня.Мартин бросил на нее рассеянный взгляд и торопливо кивнул.Эвелин стояла на пирсе и смотрела вслед уплывающей яхте. А дождь все никак не кончался. Эвелин снова стало холодно, ее била дрожь. Глава 21 Мартин неожиданно проснулся и сел на койке. Он расстался с Эвелин часа три назад. Решив не возвращаться в отель, он лег спать в каюте. И сейчас его разбудил какой-то странный стук о борт яхты. Потом послышались шаги – кто-то ходил по палубе. Внезапно щель вокруг люка залил свет, по всей видимости, от фонаря. Мартин снова лег. Что еще ему оставалось делать? Он чувствовал себя абсолютно разбитым.Неожиданно люк открылся, и яркий свет ударил ему в глаза. Мартин снова резко сел на койке.– Ты еще не умер от голода? – спросил Спенсер, светя фонарем прямо в лицо Мартину.Мартин прикрыл рукой глаза.– К сожалению, нет.Спенс стоял, упершись плечом в шпангоут, и внимательно рассматривал Мартина.– Я принес тебе сандвич.– А виски ты не прихватил с собой?– Прихватил, – ответил Спенс. – Правда, было бы лучше, если бы я вылил содержимое бутылки за борт.Мартин уперся локтями в колени.– Почему? Ты боишься, что я захочу напиться?Помощник сел за стол.– Я знаю, ты попытаешься это сделать.Яхта мягко приподнялась на волне. Дождь уже прекратился, и разбушевавшееся море тоже начало успокаиваться. Спенс поставил лампу на стол, подкрутил фитиль, и огонь стал ярче.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Через какое-то время Эвелин почувствовала, что перестала дрожать. Сняв с себя мокрую юбку и оставшись в корсете и кружевных панталонах, она подошла к леди Рэдли и удостоверилась, что той стало лучше. Затем Эвелин поднялась по лестнице, открыла люк и вышла на палубу. Там у штурвала она обнаружила взволнованного лорда Рэдли. Мартина нигде не было видно.– Где Мартин? – спросила она.– Он нырнул за Хатфилдом!Эвелин похолодела от ужаса. Но где же они? Их нигде нет!Она стача напряженно вглядываться в бушующие волны, но ни Хатфилда, ни Мартина нигде не было видно. Вдруг Эвелин закричала:– Вон! Вон они!Мартин плыл к яхте. Одной рукой он держал Хатфилда, голова которого то появлялась над волнами, то снова погружалась в них.– Мы идем к вам! – закричала Эвелин.Когда «Орфей» подошел ближе к Мартину и Хатфилду, Эвелин бросила им спасательный круг. Мартин подложил круг Хатфилду под голову, и Эвелин стала подтягивать веревку к яхте.– Помогите мне! – снова крикнула Эвелин. Лорд Рэдли подбежал к ней и стал тянуть веревку. Хатфилд, по всей видимости, потерял сознание.– Поднимайте сначала его! – кричал Мартин. – А мне бросьте другой линь!Барон перегнулся через поручни и подхватил Хатфилда под руки, а Эвелин бросила веревку Мартину, и он поймал ее.– Быстрее! – умоляюще проговорила Эвелин. К счастью, яхта слегка наклонилась набок, и лорд Рэдли с помощью Эвелин смог втащить Хатфилда на палубу. Следом за ним поднялся Мартин.Лорд Рэдли и Мартин обнялись. Барон застонал и положил голову Мартину на плечо. Тот сочувственно похлопал его по спине.– С тобой все в порядке? – спросила Эвелин, когда Мартин сел на палубу.– Да. А он как?– Он жив, – ответила Эвелин. – Надо согреть его.В эту минуту грот наполнился ветром, и яхта стала подпрыгивать на волнах, словно легкая щепка.Мартин встал на ноги.– Позаботьтесь о нем!– А как же теперь лорд Брекинридж? Что нам делать? – спросил лорд Рэдли.– Будем искать его и звать!Лорд Рэдли тут же подошел к борту и стал звать Брекинриджа, а Мартин вернулся к штурвалу. Затем он с силой толкнул гик, и яхта начала двигаться назад. Потом он снова распустил паруса, и «Орфей» начал описывать большой круг около того места, где только что затонул «Стремительный».
«Орфей» возвращался назад в Каус. Шторм еще не закончился. По-прежнему дул пронзительный северный ветер, и по морю мчались гряды черных волн, увенчанные желто-белыми бурунами. Женщины сидели в каюте и пытались привести Хатфилда в чувство. Мартин и лорд Рэдли находились на палубе.Брекинриджа с ними не было.Эвелин, завернутая в шерстяное одеяло, время от времени вставала со своего места и подходила к койке, на которой лежал Хатфилд. Ему уже стало лучше, к нему вернулось сознание, и он перестал дрожать от холода. Однако его лицо по-прежнему было мертвенно-бледным.– Вам что-нибудь нужно? Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила его Эвелин, подойдя к койке в очередной раз.Хатфилд лежал на боку, отвернувшись к стене.– Нет, – пробурчал он, даже не взглянув на нее. Эвелин понимала, что Хатфилд еще слишком слаб и у него нет сил разговаривать.– Если вам все же что-то потребуется, дайте мне знать.Он ничего не ответил. Эвелин села на диван.– Нас спасло чудо, – еле слышно проговорила леди Рэдли.Эвелин плотнее запахнула края одеяла у себя на груди.– Был момент, когда я подумала, что все кончено, – сказала она.Яхта подпрыгнула на гигантской волне, и обе женщины схватились руками за стол. Глаза пожилой леди широко распахнулись, на мгновение в них снова появился ужас.– Теперь можно не беспокоиться, – уверила Эвелин свою подругу. – Лорд Мартин хорошо знает свое дело.– Разумеется, – тихо проговорила леди Рэдли, и снова воцарилась тишина. Обе женщины еще не успели оправиться от пережитого шока. Прошло несколько минут, прежде чем леди Рэдли снова обратилась к Эвелин: – Нам сказочно повезло, что лорд Мартин оказался поблизости. Однако хотела бы я знать, что он здесь делал? Когда мы встретили его в самом начале нашего путешествия, он уже возвращался в Каус, и с ним была команда. Сейчас же он оказался один. Вероятно, он высадил команду на берег и снова вышел в море.Эвелин казалось, что ее тело онемело и ничего не чувствует.– Возможно, он понял, что мы можем попасть в шторм, и решил предупредить нас об опасности.– Но почему с ним не было его команды?Эвелин пожала плечами:– Может быть, он хотел потренироваться перед гонками.– Эвелин, вы правда так думаете? А не кажется ли вам, что он плыл за вами?Эвелин удивленно посмотрела на леди Рэдли. Нет, такое ей в голову не приходило. Мартин не стал бы догонять ее. Зачем? Ведь они расстались, и все теперь было предельно ясно. «Стремительный» затонул, лорд Брекинридж, по всей видимости, погиб, Хатфилд в ужасном состоянии. Да, они все могли погибнуть. Эвелин сейчас не могла думать об отношениях с Мартином. В ее душе тлел уголек надежды, который она должна была загасить.– Думаю, что причина в чем-то другом, – глухо проговорила Эвелин. Ее сердце болезненно сжалось.Яхта снова подскочила на волне и затем нырнула в пропасть между волн.Когда Мартин пришвартовал «Орфея» на пристани около яхт-клуба, было уже темно. Дождь шел стеной. Лорд Рэдли помог женщинам и Хатфилду подняться на палубу, а затем спуститься на пирс. Навстречу им уже бежал Спенс.– Слава Богу, ты вернулся! Я уж давно высматриваю тут тебя.Затем Спенс попытался взять под руку Эвелин, которая была все еще завернута в одеяло. Но та отстранилась и твердо сказала:– Со мной все в порядке, лорд Спенсер, благодарю вас. Леди Рэдли очень слаба, и мистеру Хатфилду требуется помощь. Он дольше всех пробыл в воде.Спенс взял под руку леди Рэдли.– О, благодарю вас, – сказала она. – Вы очень любезный молодой человек.– А где «Стремительный»? – вдруг удивленно спросил помощник.– Затонул, – ответил Мартин.Спенс замер на месте, холодные дождевые струи стекали по его лицу.– А Брекинридж?Мартин покачал головой.Спенс нахмурился. Казалось, он просто не в силах был поверить в случившееся. Лорд и леди Рэдли в сопровождении Спенса направились к яхт-клубу, а Мартин и Эвелин задержались на пристани.– Я возвращаюсь на «Орфей».– Зачем? Куда ты собрался?– Я должен пришвартовать яхту на стоянку.Эвелин сразу же почувствовала в голосе Мартина холодность, отстраненность. Ни намека на какие-либо чувства. А она так надеялась, что сейчас он скажет ей, что передумал, что изменил свое решение, что не хочет расставаться с ней… Да, она напрасно ждала этих слов. Мартин хочет побыстрее уйти от нее.– В этом есть сейчас необходимость?Мартин вдруг остановился. Дождь хлестал его по лицу, но он, казалось, не замечал этого.– Я сейчас поднимусь на борт, а ты отвяжешь вот этот линь и бросишь его мне. Ты можешь это сделать?Сердце Эвелин сжалось от боли. Он не хочет даже поговорить с ней! Его голос звучит так равнодушно и так жестко! Неужели в нем нет ни капли тепла к ней? Он хочет поскорее остаться один. Но почему? Из-за всего, что случилось? Потому что он устал? Или из-за чего-то еще? Может, Мартин сердится на нее за то, что она отправилась на прогулку с Брекинриджем?Эвелин вздохнула. Она только что выбралась из настоящего ада и осталась жива. Нет, сейчас не время для бесполезных вопросов и ненужных споров. Эвелин нагнулась, отвязала конец линя и бросила его на борт.– Если тебе вдруг захочется поговорить, ты знаешь, где найти меня.Мартин бросил на нее рассеянный взгляд и торопливо кивнул.Эвелин стояла на пирсе и смотрела вслед уплывающей яхте. А дождь все никак не кончался. Эвелин снова стало холодно, ее била дрожь. Глава 21 Мартин неожиданно проснулся и сел на койке. Он расстался с Эвелин часа три назад. Решив не возвращаться в отель, он лег спать в каюте. И сейчас его разбудил какой-то странный стук о борт яхты. Потом послышались шаги – кто-то ходил по палубе. Внезапно щель вокруг люка залил свет, по всей видимости, от фонаря. Мартин снова лег. Что еще ему оставалось делать? Он чувствовал себя абсолютно разбитым.Неожиданно люк открылся, и яркий свет ударил ему в глаза. Мартин снова резко сел на койке.– Ты еще не умер от голода? – спросил Спенсер, светя фонарем прямо в лицо Мартину.Мартин прикрыл рукой глаза.– К сожалению, нет.Спенс стоял, упершись плечом в шпангоут, и внимательно рассматривал Мартина.– Я принес тебе сандвич.– А виски ты не прихватил с собой?– Прихватил, – ответил Спенс. – Правда, было бы лучше, если бы я вылил содержимое бутылки за борт.Мартин уперся локтями в колени.– Почему? Ты боишься, что я захочу напиться?Помощник сел за стол.– Я знаю, ты попытаешься это сделать.Яхта мягко приподнялась на волне. Дождь уже прекратился, и разбушевавшееся море тоже начало успокаиваться. Спенс поставил лампу на стол, подкрутил фитиль, и огонь стал ярче.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28